Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Боевик
      Моррелл Дэвид. Пятая профессия -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  -
о другом здании. И с ужасающей ясностью понял, что смотрит на Мэдфорд Гэпский Горный Приют. Нет! На страннейшее его японское подобие! Площадка была огромной, удивительно длинной, примерно в восьмую часть мили. Горели дуговые фонари, каждое окно было освещено и закрыто дождем. Центральный портик напомнил Сэвэджу японский вариант замка - пять этажей в высоту, на каждом - парапет и опускающийся вниз карниз с загибающимися вверх краями. Но с каждого края к нему примыкали секции иной высоты и совершенно других стилей. Традиционный, покрытый тростником деревенский дом соединялся с храмом в восточном стиле. Домик для чайных, церемоний упирался в пагоду со стенами из кипариса. Сэвэдж покачал головой, стараясь прогнать головокружение, атаковавшее психику. Большинство секций - их назначение - у него не было информации... он не мог опознать. Но в единственном Сэвэдж был уверен - все здания были снабжены общим знаменателем. Вся сюрреалистическая постройка была памятником, дотошнейшим воспроизведением различных степеней японской архитектуры. Потрясенный, он опустил глаза, не в силах смотреть на огромный, бессвязно сцепленный дом. Чувствуя, что отчаяние возрастает, Сэвэдж прищурился, чтобы свет дуговых фонарей не бил в глаза, и, увидев тела, раскиданные по газонам, нахмурился так сильно, что даже лоб заболел. Мужчины. Японцы. Одни были облачены в костюмы, другие в одежду для занятий боевыми искусствами. И у каждого в груди кровавые дыры... или в спине - смотря куда попадали пули и какую позу принимал труп во время падения на землю. Сэвэдж насчитал десять. Все японцы. Рядом с каждым валялся пистолет или автомат. Ни один из них не шевелился. Сэвэджу показалось, что ему во внутренности вонзились огромные рыболовные крючки и раздирают кишки. Несмотря на освежающий дождь, вонь пороховой гари продолжала отравлять воздух. И другой запашок: газы, выходящие из тел сквозь пулевые отверстия, и вонь смертельных судорог становились все более и более отчетливей, пока Сэвэдж, приблизившись к полю битвы, стоял и покачивался от шока. Медноватый привкус крови окислился у Сэвэджа во рту. Акира, нахмурившись, кивнул на дорожку из простроченных насквозь трупов. - Некоторые, - сказал он, - те, у которых деловые костюмы, - охранники. Когда поднялась стрельба, они побежали на звук, стараясь предотвратить атаку. Остальные, у которых каратэ-га, видимо, выскочили на помощь из здания. - Их всех застали врасплох. - Подавив дрожь, Сэвэдж поднял пистолет и понюхал ствол оружия. - Не стрелянный. Акира осмотрел "узи". - Этот тоже. - Отряд нападения был отлично организован. Он был очень эффективно сбит. Люди - классные профессионалы. - Выскочили из-за деревьев. Сэвэдж кивнул. - Сделали дело и, воспользовавшись машинами из автоколонны, отступили. - Но на дороге мы не видели других машин, - сказал Сэвэдж. - Как же они сюда добрались? - Может быть, приехали за несколько дней до этого. Если они были уверены в том, что противник рано или поздно пожалует сюда, они бы терпеливо ждали. Я однажды стоял на страже в течение сорока восьми часов. - А меня выдрессировали так, что я мог сутками неподвижно лежать в джунглях, - откликнулся Сэвэдж. - Да. - Горло жгло от желчи, - Мы знаем только то, что они проникли сюда довольно давно. Спрятались и... Дисциплина - больше ничего. - Но кто был их даймио? Сэвэдж с отвращением передернул плечами. - Какая-нибудь фанатеющая левофланговая группировка. Японская "Красная Армия". Кто знает? Мы упустили свой шанс. Пришли... но слишком поздно. И нам никогда, черт, ничего не узнать. - Он переводил взгляд с одного трупа на другой. - Правда, вот, пожалуй, что. - Сэвэдж сглотнул накопившуюся, отдававшую желчью, слюну. - Эти люди стояли на нашем пути, были барьером между нами и Шираи. И насколько велика была наша нужда пробиться сквозь него и допросить Шираи, настолько они были готовы его защищать. Пятая профессия. Они повиновались правилам. Знали свой долг. Они изо всех сил старались выполнить свои прямые обязанности. Умерли с честью. И я... - Да. - Акира вытер дождь с печальных глаз, выпрямился, встал навытяжку и поклонился. Забормотал, произнося слова молитвы. - О чем ты? - спросил Сэвэдж. - Я отправляю их души к предкам. Обещаю уважать их до своей собственной смерти. Клянусь, что буду изо всех сил стараться почувствовать их ками - в ветре и дожде. - Очень хорошо, - сказал Сэвэдж. - Американским же эквивалентом твоей молитвы будет - по крайней мере, если ты католик, - "Господь, благослови. Господь, упокой". - Их духи поймут. Сэвэдж коротко кивнул. Затем добавил: - Шираи... Может быть, он жив! - От надежды сердце застучало как паровой молот. - Может, убийцы его только ранили? Или ему удалось спрятаться. - Он пошел, а затем побежал к зданию. - Мы должны его отыскать. Акира вынырнул рядом с его плечом. - Не слишком надейся. Я, конечно, тоже хочу получить ответы на вопросы... Но думаю, все тщетно. Убийцы свою работу знали. Им не нужно было спешить убегать. И они бы не ушли отсюда, не выполнив задания. - Но шанс всегда остается! 18 Они добежали до центральной части здания, той, пятиэтажной, с загнутыми карнизами на каждом этаже, так отчетливо напомнившими Сэвэджу японский замок. Дверь была открыта. Из нее лился свет. Сэвэдж отпрянул в одну сторону, Акира - в другую и они перекрестно осмотрели вестибюль на тот случай, если не все члены ударной команды ушли или же кто-нибудь из людей Шираи выжил, и теперь был готов стрелять в любого, кто покажется в проеме. Не заметив угрозы, Сэвэдж прыгнул вперед под углом, чувствуя, что Акира зеркально повторил его движение. Они в полуприсяде целились в разные стороны, крутясь на одном месте, проверяя все направления и чувствуя, как напрягаются мышцы. Опасности никакой. Потому что все были мертвы. Комната - огромный вестибюль, выполненный из полированного тика и увешанный канделябрами в виде японских фонариков, - был усеян трупами. Сэвэдж съежился и опустил пистолет. И снова медноватый запах крови и экскрементов, выливающихся и вываливающихся из расслабленных сфинктеров мертвецов, чуть было не застал его врасплох. Тошнило. Справа, возле распахнутой перегородки, плавали в лужах крови пять трупов. Еще трое распростерлись позади. Четверо были срезаны прямо на лестнице слева - в Мэдфорд Гэпском Горном Приюте, в том же самом месте тоже была лестница, - которая шла, пересекаясь с противоположной. - Боже милостивый, - выдавил Сэвэдж. Он заставил себя пройти дальше в холл и, подавив тошноту, уставился на кровавую бойню. - Скольких же еще мы найдем? В прострации и ужасе они обыскали смежные комнаты, обнаружив следующие трупы. - Этого слишком, слишком мно... - Сэвэдж: ударился спиной о стену, привалившись к гладкой поверхности. Рядом с ним висели картинки тушью - мечи. Искусство войны и мира. Он вытер лоб: пот с дождем. - Я столько раз бывал на боевых позициях, что всех и не упомню. Стольких убил, что иногда мне снятся легионы трупов. Но это... - Сэвэдж в гневе потряс головой, словно отрицание очевидного могло заставить мертвецов исчезнуть. Он плотно сжал веки, затем снова неохотно открыл их и вздрогнул от ужаса, - Слишком много. Когда это закончится, когда мы в конце концов можем прекратить все это, отойти, отступить, я буду приветствовать то, что ты называешь... - Спасением. - Я хочу всего лишь... - Мира? - спросил Акира. - Я устал от неясных кошмаров и угроз. - От этого никуда не денешься, - сказал Акира. Его печальный голос совсем пропал, - Такова наша жизнь. - С той лишь разницей, - выдохнул Сэвэдж, - что я больше не смогу рисковать жизнью ради незнакомых людей. Только ради Рэйчел. - Выучка тебя все же не совсем отпускает. Ты должен кого-то охранять. А вот я с этого мгновения становлюсь своим собственным принципалом. И начинаю охранять самого себя. - Тебе будет очень одиноко. - Но не рядом с тобой, друг мой. Сэвэдж почувствовал внезапный, словно электрический импульс, разряд. - Неужели я не ослышался? И ты действительно произнес это слово - "друг"? Акира сделал рукой отметающий жест, закрывая тему. - Нужно отыскать Шираи. Это все не закончится... - Пока мы его не найдем. - Сэвэдж рывком оторвался от стены. - Но где нам?.. Ведь мы проверили эти... Его здесь... Они повернулись к лестнице. Окруженный смертью, удрученный, Сэвэдж прошел через вестибюль, взглянул на струящуюся со ступеней кровь и стал перешагивая через тела - подниматься. Наверх. Добравшись до площадки следующего этажа, они повернули, следуя за загнувшимися в другую сторону ступенями. Голос Сэвэджа, словно посыпанный гравием, проскрипел в пересохшей глотке. - Тебе это ничего не напоминает? - Лестницу в Горном Приюте. Они осторожно дошли до следующего этажа. И снова обнаружили трупы. - Этому конца не будет, - прошептал Сэвэдж. - Если его нет в этом здании, придется обыскивать остальные, - сказал Акира. - Мне плевать на то, сколько для этого потребуется времени. Сэвэдж повернулся, целясь, сначала в одну, затем в другую сторону, обнаружив с каждой стороны по бесконечному коридору. - Они могут простираться в другие здания, - произнес Акира. Тишина смерти уплотняла воздух. Она вжималась Сэвэджу в лицо. Дышалось с трудом. - Видишь комнаты вдоль коридора?.. Не двери, а отодвигающиеся перегородки... Но... - Расстановка такая же, как в Мэдфорд Гэпском Горном Приюте, - согласился Акира. - Я знаю, где мы его отыщем. Камичи. Шираи... - Где? - Там, где он был всегда! В моем кошмаре! Там, куда мы его приводили! Хотя мы его никуда не приводили! - Сэвэдж указал на лестницу. - На третьем этаже. В его комнате. Там мы его и отыщем. Где он был. Где будет. Они полезли наверх. 19 И дальше - тела. У Сэвэджа сжалось сердце. Кровь. Пол был... Он не мог не ступать по... Везде... Скользко. Подошвы ботинок издавали чавкающие звуки. Казалось, в груди застыла глыба льда. Со все возрастающими дурными предчувствиями Сэвэдж щупал пульс мертвых мужчин. Которого не было. Он поднимал оружие, валявшееся рядом с телами, и нюхал стволы. - Из них не стреляли. - Что? Но... Сэвэдж кивнул. - Можно понять, каким образом охрану на улице застали врасплох. Но... - Эти охранники должны были услышать выстрелы, прозвучавшие снаружи. - И в тех комнатах, что находятся внизу, и на лестнице. Команда должна была убить сначала всех охранников снаружи и лишь затем добралась бы до этих. - А здешние не сделали ни единого выстрела. - Что-то тут не так, - сказал Сэвэдж. Спина к спине они напряженно целились в противоположные концы коридора. Потом взяли немного вправо. Сэвэдж оставлял на полу кровавые следы. Дойдя до правого крыла коридора, внимательно пересчитывая перегородки, они остановились у пятой комнаты справа, где... ... если бы на месте перегородки стояла дверь... и если бы это был Мэдфорд Гэпский Горный Приют... ... они бы добрались до комнаты Камичи. - Выстрел из прошлого, - сказал Сэвэдж. - Не понимаю. Сэвэдж вдруг понял, что мямлит. Трясясь, он постарался взять себя в руки. - Готов? - Всегда готов. - Прикрывай меня, - С высоко вздымающейся грудью Сэвэдж схватил край панели, рывком послал ее в сторону и отпрянул к стене, целясь в открытую дверь. Отскочивший к другой стороне двери прицеливавшийся Акира - задохнулся. У Сэвэджа глаза полезли на лоб. Камичи... Шираи... Имена смешались. Прошлое и настоящее стало реальностью. С единственной разницей. Одетый в черное каратисткое ги, Камичи-Шираи сидел, скрестив ноги перед низеньким столиком, и пил чай. Пятидесятилетний, седовласый, несколько полноватый, с мягковатой линией нижней челюсти, бизнесмен-политик поднял голову и внимательно взглянул на пришедших. При их внезапном появлении он даже не вздрогнул. Он не был ни удивлен, ни поражен, ни смущен. А просто вздохнул, поставил чашку и кивнул. Положив на стол покрытые мозолями от постоянных занятий каратэ руки, он подался вперед и медленно встал. - Наконец-то, - произнес он. - Но как?.. - Сэвэдж вошел в комнату. - Где?.. Вам же было необходимо скрываться. На нашем месте могли оказаться наемные убийцы, вернувшиеся, чтобы... Окаменев, Сэвэдж растерялся и замолчал. Он внезапно понял, что Камичи-Шираи говорил по-английски, и с еще большим изумлением осознал, что вопросы его бесполезны, никчемны. Потому что Камичи-Шираи ни секунды не был в опасности, и, следовательно, не было причины прятаться от кого-либо. - О, черт, - только и смог выдавить Сэвэдж. - Примите, пожалуйста, мои скромные поздравления. - Камичи поклонился. - И мое величайшее уважение. Вы действительно настоящие профессионалы. И вы до конца исполнили долг, следуя кодексу чести. Сэвэдж выдохнул, указывая пистолетом: - Нас вели сюда. - Правильно. - Но зачем? - Если вы опустите оружие, я объясню, - сказал Камичи. Но Сэвэдж продолжал целиться. - Ну уж, нет. Говорите, не то я вас... - Пристрелите? - Камичи поразмышлял над этим и пожал плечами. - Не думаю. Потому что в таком случае вы никогда не... - Говорите! - пальцы Акиры дрожали на рукоятке и курке, - Мы когда-нибудь раньше встречались? - В каком-то смысле. - В каком еще, черт побери, смысле? - палец Сэвэджа стал медленно давить курок. - Опустите, пожалуйста, оружие, - сказал Камичи. - Нам многое необходимо обсудить. - Он покачал головой. - Но я не чувствую себя... разговаривающим? Разговаривательным?.. Как бы получше выразиться... в общем, не предрасположенным к разговору в таких экстремальных условиях. - А вот мне, знаете ли, как-то все равно, - сказал Сэвэдж. - Может быть, если я вас пристрелю, мои кошмары... - Нет - Камичи пошел вперед. - Они не закончатся. А наоборот - станут преследовать вас еще яростнее. Без ответов на ваши вопросы вас всегда будут раздирать на куски. Сомнения. Бред. Это касается вас обоих. До конца жизни. Сэвэдж спокойно направил пистолет в грудь приближающегося Камичи. - Зато вы умрете. - И вы будете удовлетворены? - Камичи почти уперся в дуло сэвэджского пистолета. - Ни с места. - Неужели, убив меня, вы обретете покой? Подумайте хорошенько. Что вам нужно больше всего? - Камичи схватил пистолет Сэвэджа. - Ответы? - Да. Но сейчас мне первым делом нужно, чтобы вы убрали руку с моего пистолета! До того, как я!.. - Сэвэдж выдернул дуло из пальцев Камичи, посмотрел в его темные немигающие глаза и опустил пистолет, краем глаза заметив, что Акира все еще целится. - Итак, ответьте на вопрос. Мы раньше встречались? - Я бы предпочел ответить на другой вопрос, на тот, который вы не задали. - Камичи повел Сэвэджа в коридор, - Вас зовут... Окруженный фантомами, призраками, Сэвэдж позволил Камичи вести его, понимая, что Акира пятится перед ними, направив пистолет японцу в грудь. - Вас зовут... Хотите узнать, как вас зовут? - спросил Камичи, когда они дошли до коридора. Сэвэдж решил поверить слову друга и бывшего напарника по SEALs, убитого в проулке Вирджиния-Бич. - Меня зовут Роберт Дойль. Камичи выглядел разочарованным. - Вы знаете больше, чем я думал. - Я мог бы еще сказать: "Роджер Форсайт", но это вряд ли, потому что этим именем я пользовался в кошмаре, а все, что происходило в кошмаре - точнее, не происходило, - неправда. - Ага, вы пользовались именем Роджера Форсайта по надобности. Как псевдонимом. - Это я тоже принял во внимание, - ответил Сэвэдж. - Человек, которого я видел в кошмаре, - он назвался Филиппом Хэйли - гнался за мной в Токио. Преследуя меня в храме Мэйдзи, он не переставая называл меня Роджером Форсайтом. А когда я не отозвался на это имя, он крикнул: "Дойль!" Я тогда решил, что если бы он попытался позвать меня на публике, то сначала использовал бы ненастоящее имя, а уж после того, как увидел, что я на него не реагирую, рискнул бы крикнуть настоящее. - Проницательно, - сказал Камичи. - Так кто он такой? - Его настоящее имя, разумеется, не Филипп Хэйли. Точно так же, как и Роджер Форсайт - это его псевдоним. - Я спросил, кажется, кто он? - Ваш связной из ЦРУ. 20 - Кто? Когда Сэвэдж задохнулся, услышав ответ Камичи, один шок наложился на другой. Потому что он услышал звук трения дерева о дерево. Повторяющийся. Частично совпадающий. По всему коридору открывались перегородки. Из комнат выходили люди - японцы - в костюмах, с оружием. - Положите, пожалуйста, на пол ваши пистолеты, - сказал Камичи. Акира резко гаркнул что-то по-японски. Камичи ответил очень спокойно и повернулся к Сэвэджу. - Ваш товарищ говорит, что скорее пристрелит меня. - И в этом он не одинок, - сказал, Сэвэдж прицеливаясь. - Если эти люди сделают хотя бы шаг, вы станете трупом. - А я-то думал, вам нужны ответы, - покачал головой Камичи. - И, кроме того, если вы меня убьете - они убьют вас. И какой в этом будет прок? Нет, думаю, вам будет лучше подчиниться. Японцы сделали вперед очень осторожный шаг. Сэвэдж прыгнул за спину Камичи. Чувствуя оглушительный стук крови в висках, он прижался спиной к стене и упер ствол пистолета Камичи в череп. Акира моментально оказался рядом, направив пистолет на приближающихся людей. - Значит, Хэйли - мой связной из ЦРУ? - спросил Сэвэдж. - Значит, вы не знаете, что работаете на Управление? - А разве по моим вопросам не заметно? - Отлично. Уловка удалась, - сказал Камичи. - А вы? - спросил он Акиру. - Вы-то хоть поняли, что работали на японскую разведку? Акира совершенно обалдел. - Ага, - сказал Камичи. - Интересно. Значит, план остается неизменным. - Сукин ты сын, что ты с нами сотворил? - Сэвэдж со всей силы вдавил дуло пистолета в череп Камичи. Мечтая раскрошить его в мелкие кусочки. - Вы сами ответили на свой вопрос. Несколько раньше. - Когда? Как? - Я привел вас сюда, - ответил Камичи. - Начинаю понимать, - произнес Акира. - Сегодня. Вам ничего не грозило. - Верно. А можете объяснить, почему? Голос Акиры звучал так, словно его тошнило. - Трупы. Столько... Это место... не подвергалось нападению. Убийцы не расстреливали всех этих людей. Потому что это были не убийцы. Эти люди... - Отвращение задушило Акиру, и он оборвал свою речь. - Умерли по собственному желанию. Добровольно. Отважно. С честью, - сказал Камичи. - За своего даймио... за свою страну... за древние национальные традиции. И, разумеется, в первую очередь - за Аматерасу. - Боже, - сказал Сэвэдж. Сознание завертелось. Казалось, коридор пошел полом вверх. - Черт, да ты ведь сумасшедший! Японцы сделали еще шаг и подняли оружие. Сэвэдж схватился за костюм Камичи и потащил его к лестнице. Акира нервно целился. - Прикажите вашим людям остановиться. Иначе я вас убью. И их тоже. - Но вы не понимаете! - Камичи казался странно спокойным, тревожно участливым. - Они готовы умереть, отдать свои жизни за даймио, за дух своего народа, за землю богов. Они хотят выполнить свое назначение, и соединиться с ками своих товарищей-самураев. Сэвэдж задрожал. Он с ужасом понял размах безумия этого человека. И вспомнил резню в Джонстауне и последователей безумного вождя, которые были готовы сделать для него все, что угодно, даже заставили своих детей проглотить отравленный лимонад, а затем выпили его сами. И тут же сдвинул перспективу, поменял свою логику на логику Камичи, напомнив, что абсолютно сумасшедшие и безнадежные психи уверяют самих себя в том, что они - единственные совершенно нормальные люди. Но напомнил себе еще обо одном. Что здесь не Запад, а Восток. И вспомнил Мисиму, вспоровшего себе живот после того, как он призвал солдат вернуть страну к старым временам и выполнить долг перед богами. Сэвэдж думал о сорока семи ронинах, которые ждали целых два года, выбирая время для мести за своего мертвого хозяина, и которые, после того как отрубили голову врагу своего даймио и положили ее на могилу, совершили сеппуку. В Америке дж

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору