Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
- Нет! - Сэвэдж подбежал к нему.
Глаза друга были широко распахнуты. Они не мигали.
- Боже мой, - сказал Сэвэдж. Он потрогал запястье Мака, приложил ухо к его
груди и подержал палец у неподвижных ноздрей. - Нет.
- Пожалуйста, - напомнил о своем существовании Акира. - Сейчас - да и
после - мы для него уже ничего не сможем сделать. Прошу прощения, но нам
лучше отсюда двигать.
Дверь таверны с грохотом распахнулась.
Сэвэдж, развернувшись, прицелился.
Мужчина с короткой стрижкой, телосложением напоминавший футболиста, с
вытатуированным на предплечье морским котиком посмотрел на тело Мака, на
Сэвэджа, Акиру, Рэйчел и остальные тела.
Хэролд. Владелец "С-Корабля-На-Берег".
Сэвэдж опустил пистолет.
- Я так и знал, что от тебя нужно ждать неприятностей. Знал, как только ты
вошел, - сказал Хэролд. - И осклабился в сторону Акиры.
- А вы, сволочи, моего отца грохнули на Иводзиме. И поднял руки.
- Я, конечно, не сразу... Но вспомнил наконец-то - Дойль. Давай, пристрели
меня, сучий потрох. Я умру героем. Как Мак. Ты, свинячье отродье, чума на
лице наших ребят. И не заслуживаешь того, чтобы называться даже бывшим
SEALs.
Он прыгнул вперед.
Сэвэдж стоял, словно парализованный.
Акира встал на пути Хэролда, ударил его в пах и, схватив Сэвэджа за руку,
поволок его прочь.
Хэролд свалился на асфальт, а Рэйчел, помогая Акире, потащила Сэвэджа за
другую руку.
Взяв себя в руки, Сэвэдж стряхнул с себя помощников.
- Лады, - сказал он. - Поехали.
15
В ночи выли сирены. Несмотря на тревогу, Сэвэдж заставил себя ехать в
рамках разрешенной скорости, скромненько двигаясь вместе с потоком
автомобилей. Рэйчел с подогнутыми коленями и пригнутой головой сидела на
полу возле переднего пассажирского сидения. Акира лежал сзади.
- Не думаю, что кто-нибудь видел нас возле машины, - сказал Сэвэдж. - Так
что знать номер они не могут. И марка им опять-таки не известна.
- Но двое мужчин и женщина. Блондинка и японец, - пробормотала Рэйчел. -
Хэролд сообщит полиции, кого именно нужно искать. И если полицейский
подойдет к машине поближе, то увидит нас, скрючившихся на полу.
- В дневное время это возможно, - успокоил ее Сэвэдж. - Но ночью?.. Если
не станет светить фонариком, то ничегошеньки не заметит.
Сэвэдж старался, чтобы его речь прозвучала поубедительнее. На самом же
деле фары автомобилей, несущихся навстречу и рядом, фонари, витрины
неплохо высвечивали Рэйчел. Голову Сэвэдж держал совершение прямо и слегка
шевелил губами, стараясь не производить на проезжающих мимо впечатление
идиота, разговаривающего с самим собой. Или, что того хуже, - болтающего с
кем-то, спрятанным в машине.
- Разумеется, Хэролд все расскажет полиции, - раздался приглушенный голос
Акиры с пола. - Надо было его прикончить. Раньше я так не думал, а вот
теперь понимаю, что сплоховал.
- Нет, - сказал ему Сэвэдж. - Ты поступил правильно. Мы ведь защитники, а
не убийцы! Нам пришлось уложить двоих, чтобы спасти Рэйчел. Даже троих,
вместе с твоим. Перед нами стоял этический выбор. Но убийство Хэролда было
бы...
- Не нужным? - спросил Акира. - Беспричинным? То, что он видел - и что
расскажет полиции, - нас пугает. И уж если ты ради спасения Рэйчел
оправдываешь убийство тех троих, мог бы заодно оправдать и меня за то, что
я хочу спасти и нас самих.
- Это не одно и то же, - ответил Сэвэдж. - Не могу сказать, почему я в
этом настолько уверен. Но я уверен. Хэролд мог услышать выстрелы. Почему
он был один? Кто знает? Может быть, он как раз выходил из туалета или
что-нибудь в этом роде. Вот он распахнул дверь черного хода и обнаружил
нас. К несчастью, оказалось, что лучше бы он не выходил. Потому что,
скажем, наемный убийца-мафиози пристрелил бы его, не раздумывая. Но я
повторюсь. Мы не убийцы. И не стреляем в невинных людей только потому, что
они вышли из неподходящих дверей в неподходящее время.
- Я с этим полностью согласен. И потому все-таки его не прикончил.
- Я благодарен тебе за это.
- Все это моя вина, - сказала Рэйчел. Ее голос в ограниченном пространстве
звучал утробно, как в могиле. - Если бы я с вами не напросилась...
- Мы тебя приняли, - сказал Сэвэдж. - Мы согласились. Тема закрыта.
- Дай мне досказать, - проговорила женщина. - Если бы я не напросилась и
не пошла в тот проулок, там бы не появились люди моего муженька и не
пытались бы меня отбить. Вам бы не пришлось их убивать. Неправильно
пущенная пуля не попала бы в вашего друга. Он бы рассказал тебе то, что ты
хотел узнать. Тебе не пришлось бы горевать. Не пришлось бы скрываться от
полиции. Так что все - все - это моя вина.
- Если бы? Боже мой, - отозвался Сэвэдж. - Так ты это так себе
представляешь? Винишь во всем себя? Неужели ты не поняла, что именно
произошло? Напавшие на тебя не имеют к твоему мужу никакого отношения.
- Что?
- Твой муж ни за что бы не узнал, где мы находимся, - сказал Акира из-за
заднего сиденья. - Мы идеально замели следы. С того самого момента, когда
на нас напали на юге Франции, мы сделали все, от нас зависящее, чтобы
запудрить мозга твоему мужу. Его люди не могли нас здесь обнаружить.
- Но, быть может, они несколько круче, чем вы это себе представляете.
- Если так, они бы выбрали более подходящий момент, чтобы тебя отбить,
который наступил бы несколько раньше. В любом из отелей, где мы
останавливались. Около всех тех больниц, где мы тщетно взывали о помощи.
Мне видится не меньше дюжины классных мест для засады. Если люди твоего
мужа действительно хотели схватить тебя - почему они так долго выжидали? И
выбрали настолько неудобную ситуацию?
- Чтобы воспользоваться этим самым неудобством и застать вас врасплох, -
не сдавалась Рэйчел. Сэвэдж прервал ее реплику.
- Но люди твоего мужа не могли знать, что я соглашусь встретиться с Маком
в проулке! Для того, чтобы поддержать твою версию, пришлось бы согласиться
с тем, что эти суперпрофессионалы, выследившие нас с континента, вдруг
начали действовать наобум, без всякого плана, надеясь только на то, что в
самый подходящий момент в проулок заползет мусоровозка и закроет меня с
Маком.
- Они очень неплохо справились со своей задачей, - сказала Рэйчел. - Им
удалось отбить меня у Акиры.
- Меня в этом отношении вот что тревожит, - произнес японец. - Они ведь
должны были бы прикончить меня прежде, чем забрать тебя. Такая возможность
у них была. Вместо этого один из них стал меня отвлекать, пока остальные
поволокли тебя по улочке. Шанса вытащить оружие у меня не было. Мне
пришлось сражаться голыми руками.
- Они действовали соответственно моменту.
- Какому еще моменту? Если мусоровозка действительно была частью их плана,
то мы с Сэвэджем действительно оказались застигнутыми врасплох. Мы, а не
люди твоего мужа. Они-то должны были быть наготове. И сделать то, что
должно было сделать. То есть убить меня.
- Но они не стали, - продолжил Сэвэдж. - Таким образом, выходит, что они
не хотели убивать Акиру, не имели подобного приказа.
- А ведь твой муж настолько спесив, что приказал бы казнить нас с Сэвэджем
незамедлительно. За свое унижение. Унижение великого человека... - Акира
помолчал. - Тактика была абсолютно неверной. Прежде, чем отбить тебя, им
следовало убить нас.
- Так было бы проще. Надежнее, - сказал Сэвэдж. - Но вместо этого погибает
Мак. Да поможет ему Господь. Я, конечно, отпрянул, и пуля, конечно, попала
в него. Но если бы шофер хотел попасть в меня - он бы попал. Ведь он
выстрелил прежде; чем я увернулся. Мишенью был именно Мак. Не знаю, что
происходит, но он не должен был заговорить. И вот еще что, Рэйчел: именно
ты стоить поперек дороги, ты в этом плане не запланирована. Ты не должна
путешествовать с нами. Но ты путешествуешь. Поэтому тому, кому мы нужны,
хотелось разом решить обе проблемы. Убрать тебя с дороги и заткнуть Маку
рот. Ну и заодно продолжать сбивать нас с Аккрой с толку.
- Но зачем? - удивилась Рэйчел.
16
Номер мотеля в Северной Каролине был маленьким и грязноватым. Так по
крайней мере казалось, хотя на самом деле в нем было чисто, а вход
находился в коридоре возле черного хода, откуда Рэйчел с Акирой смогли
вполне беспрепятственно проскользнуть. Поздно ночью Сэвэдж смог обнаружить
всего один ресторанчик, торгующий исключительно пиццей. Сидя на полу в
мотеле, они безо всякого воодушевления вгрызались в сильно хрустящую
пятиингридиентную "удивительность", совсем не голодные, но понимающие, что
поддерживать в себе силы необходимо. Шестибаночная упаковка коки помогала
глотать переперченную, пережаренную пиццу. Акира, чья культура не
позволяла ему есть что-либо, кроме овощей, риса и рыбы, снимал с теста
кусочки колбасы.
- Давайте все проанализируем еще разок, - предложил он. - Мак полагал, что
ты осведомлен о каких-то вещах, о которых ты на самом деле не имел ни
малейшего представления. Поэтому он ничего не объяснял и не
распространялся о вещах, ему известных. На самом деле все, что он сказал,
представляется криптограммой. Но даже в этом случае: ты в чем-либо уверен?
- Мак меня узнал, - ответил Сэвэдж.
- Несмотря на то, что он назвал тебя "Дойлем" - хотя это и не твое имя.
- А может, и мое, - сказал Сэвэдж. - Ложная память. Откуда мне знать, что
правда, а что ложь? Тот, кто проводил операцию на моем мозге, мог
заставить меня забыть настоящее имя и внушить, что один из моих
псевдонимов - имя, с которым я родился и вырос.
- Все ложь, - сказала Рэйчел. Она с отвращением швырнула недоеденный кусок
пиццы в коробку.
Сэвэдж внимательно посмотрел на нее, затем продолжил.
- Что не показалось мне ложной памятью, так это то, что мы с Маком на
самом деле были друзьями. Это он сказал несколько раз. Так же, как и то,
что мы, к тому же, - враги. Или предполагаемые враги. Есть определенные
правила, сказал он. При необходимости следует пользоваться кодами и
явочными квартирами.
- Эти фразы из лексикона разведывательных оперативников, - сказал Акира.
- Верно, и Мак считал, что вы с Рэйчел мои - как он назвал -
"наблюдатели", следящие, чтобы я чего не натворил в состоянии стресса. То
есть проверяющие: как я поведу себя в ситуации незамаскированного
контакта? Как поведет себя он? Мак продолжал говорить о правилах и о том,
что он им все еще подчиняется. Казалось, он напуган тем, что вы можете его
проверить.
- На кого же мы работаем? - удивилась Рэйчел. Сэвэдж заколебался.
- На ЦРУ.
- Что?
- Он разозлился, решив, что его накажут за то, что он якобы нарушил все
правила и вытащил меня в проулок.
Акира выпрямился.
- Мак служил в ЦРУ?
- Не могу сказать с полной уверенностью. Вряд ли SEALsовец стал бы
работать на гражданскую разведку. Может быть, на военно-морскую разведку -
это предпочтительнее. Но он явно не был оперативником из Лэнгли. Нет, -
сказал Сэвэдж, - впечатление сложилось такое, будто Мак решил, что я
рассказал вам о том, что работаю на Управление.
- О Господи, - выдохнула Рэйчел. - Неужели такое возможно?
- Последние несколько дней убедили меня в том, что невозможного не
существует. Но если ты меня спрашиваешь: "Помнишь ли ты, что был
оперативником, разведчиком", - ответ будет: "Нет". Разумеется, можно
предположить, что я лгу.
Акира покачал головой.
- В Филадельфии ты говорил, что настолько уверен в том, что есть правда, а
что - ложь, что боишься доверять нам с Рэйчел. Может быть, мы совсем не
те, кем представляемся. Подосланы, чтобы тебя облапошить. Мы же настаивали
на том, что ты должен верить. Потому что альтернативой является ступор.
Теперь я воспользуюсь своим собственным советом и скажу: друг мой, я тебе
доверяю. И отказываюсь даже думать о том, что ты можешь солгать.
- "Авраам верил нравственности абсурда", - сказала Рэйчел.
Не понимая, Акира наморщил лоб.
- Это я сказала вчера ночью в Филадельфии. - Рэйчел встала. - Сказала
Сэвэджу. Акт веры.
- Так, теперь нужно узнать, правильно ли я все запомнил, - сказал Сэвэдж.
- Доктор Сантицо объяснил, что ложная память полностью стирает настоящую.
Иначе я бы себя вел по-другому. Быть может, я действительно был - есть -
оперативник ЦРУ, но просто об этом не знаю.
- "Может", "возможно"... Этак мы ни до чего не доберемся, - проговорил
Акира. Сэвэдж растер саднящий лоб.
- Мак сказал еще кое-что. "Что мне, снова с тобой драться?" Именно так и
сказал. Ерунда какая-то. Снова драться? То есть, выходит, я с ним когда-то
дрался. Но почему - если мы друзья? И еще: когда я с ним заговорил в баре,
он притворился, будто я ему одолжил деньги: "Или мне вышвырнуть тебя на
улицу? Черт, надо было бы так и сделать. Это отлично вписывается в твою
"легенду".
- "Легенду"? - нахмурился Акира.
- Мак не раз употребил это слово.
- Друзья, которые на самом деле оказываются врагами, или наоборот.
"Легенда". ЦРУ... - проговорила Рэйчел. - Я начинаю... Когда Хэролд
выскочил в проулок, он вдруг тебя вспомнил. Сказал, что ты - позор для
SEALs. И настолько обезумел, что не придал значения тому, что ты вооружен.
Сказал, что, напав на тебя, умрет героем. "Легенда".
- Не понимаю, - пробормотал Сэвэдж.
- Теория. Предположения, Если ты работал на ЦРУ - тебе была необходима
соответствующая "легенда" для того, чтобы убедить оппозицию в том, что ты
ненавидишь Соединенные Штаты. Значит, Управление тебя нанимает. Ты
увольняешься из SEALs. Становишься защитником. Охраняя своих клиентов -
важных, имеющих власть и очень влиятельных, а также богатых, в общем,
готовых и могущих заплатить, - собираешь о них информацию. Потому что они
имеют власть. Потому что их тайны имеют стратегическую ценность или же
могут оказаться настолько изобличающими, что Управление склоняет их к
сотрудничеству.
Сэвэдж сидел, уставившись в пол, и как ни растирал лоб, чувствовал, что
еще немного, и он взорвется от тягучей боли.
- Но каким образом убедить клиентов в том, что ты работаешь сам по себе? -
продолжила Рэйчел. - Надо отречься от этого правительства. Но как?
- Да очень просто. Я был в первой волне солдат, выброшенных на Гренаду, -
ответил Сэвэдж. - И то, что я там увидел, убедило меня в том, что
марксистское правительство на этом островке - каким бы психанутым оно ни
было - никак не угрожало Америке. Все вторжение было уловкой для средств
массовой информации, дабы публика забыла о двухстах тридцати американских
морских пехотинцах, уничтоженных в Бейруте взрывом террористической бомбы.
А с помощью Гренады президент надеялся поднять рейтинг популярности.
Столько моих товарищей погибло зря. И я с отвращением подал в отставку.
- И подрался со своим другом из SEALs, который был с тобой не согласен и
решил, что ты предал их подразделение или память своих товарищей? -
спросил Акира. - При большом стечении народа? Друзья становятся врагами?
Очень убедительная "легенда".
Сэвэдж поднял голову, продолжая массировать виски.
- Особенно, если учесть тот факт, что мой отец покончил с собой, считая,
что его страна предала его, потому что Белому дому был нужен козел
отпущения для объяснения провала десанта в Бухте Свиней. Черт бы их
побрал, - Сэвэдж яростно сверкнул глазами, - А ведь вторжение на Кубу
провалилось лишь потому, что американские политики в последний момент
наложили в штаны и почему-то перенесли место высадки десанта с городской
территории на болото.
- Твое прошлое очень последовательно, - покачала головой Рэйчел. - Два
вторжения. Куба. Гренада. Первое казалось необходимым, но не оказалось
успешным. Второе оказалось ненужным...
- Но прошло успешно, - закончил Сэвэдж. - И оба вторжения основывались
на...
- Лжи?
- Дезинформации. Концепция восхищала Грэма. Никогда не происходившие
события меняют картину мира. Гитлер отсылал в Польшу своих солдат.
Переодевал их в польскую форму и приказывал стрелять в направлении
германских укреплений для того, чтобы оправдать немецкое вторжение.
Соединенные Штаты послали эсминец поближе к северо-вьетнамскому заливу
Тонкий, провоцируя тем самым вьетнамцев открыть огонь, а затем заявили,
что, мол, их спровоцировали, и таким образом оправдали вторжение в Южный
Вьетнам. Очень убедительные трюки.
- Ложная память, - сказал Акира. - Целые народы помнят то, чего на самом
деле не происходило. Но нам сейчас важна твоя ложная память. Давай-ка
предположим, что твой отец - не тот человек, с которым ты столкнулся в
Балтиморе, а настоящий - покончил с собой. Таким образом, становится
действительно убедительным тот вариант, что ты мог подать в отставку из-за
гренадского вторжения, объясняя это тем, что оно было ни к Чему и в нем
погибло очень много твоих товарищей по SEALs. Похоже, ты действительно
агент-одиночка, работающий на правительство, - закончил он.
- Ложная память. "Легенда". Ложь. Мы не знаем и не можем быть уверены...
- Ни в чем, - сказала Рэйчел. - В этой пицце, например... Хотя меня от нее
тошнит. Голова... Я слишком устала, чтобы размышлять, - она потянулась за
пакетом, приобретенным Сэвэджем в ночном универмаге. - Но вот что мне
известно наверняка, так это то, что мне следует перекраситься. Так что
стану снова шатенкой. А не блондинкой. И перестану, наконец, быть
собственной сестрой. А уж опосля... - и она указала на узенькую кровать.
- Один из нас будет караулить, пока другой отоспится на полу, - сказал
Акира.
- Никаких таких, - отрезала Рэйчел. - Распределите вахты. Второй ляжет со
мной. Мне не нужен защитник с онемевшей спиной. А чтобы у кого-нибудь не
возникли непотребные мечты, я положу между нами подушку. Мы ведь одна
семья - верно? Так что вполне можем спать в одной постели. Только вот,
Акира, я надеюсь, ты не будешь в обиде, когда настанет очередь Сэвэджа,
если я во сне буду ворочаться и невзначай его обниму...
17
Утро в Северной Каролине выдалось чистое и ясное. Рассмотрев парковку
мотеля, Сэвэдж вышел черным ходом и, перейдя через улицу, зашел в
"Макдональдс", чтобы взять упакованные завтраки. Возвращаясь, он купил в
автоматах несколько газет.
Акира запер за ним дверь и стал рассматривать стиропенковые контейнеры с
едой, которые Сэвэдж поставил на стол возле привинченного к полу
телевизора.
- Рубленое мясо? Сосиски? Омлеты? Английские оладьи?
- И земляничный джем. Боюсь, это не лучшая замена твоей обычной диете, но
- единственное, что я смог отыскать, - ответил Сэвэдж. - Честно сказать,
мясо выглядит вполне аппетитно.
- Для тебя, - Акира поднял крышечки с исходящих паром стаканчиков. - Кофе?
А чай?
- Вот, пожалуйста, друг мой, - Сэвэдж протянул Акире пакетик с чаем и
отодрал крышечку со стаканчика с горячей водой.
- Аригато. - После того, как он отпил чай и откусил несколько кусочков
мяса, добавил: - Может быть, предки меня и простят. Разврат, разврат...
Вкус - восхитительный.
- Не надо церемониться, - усмехнулся Сэвэдж. - Эта еда придаст тебе сил,
чтобы выстоять.
- Что верно, то верно, - поддакнула Рэйчел. Акира нахмурился.
- Как вас понимать?
С отливающей бронзой дикой шевелюрой и абсолютно хмурыми глазами, Рэйчел
сидела на постели, разложив газеты. Возле рта застыла вилка с куском
омлета.
- Вам это не понравится, - в полном отчаянии она опустила вилку.
Сэвэдж с Акирой подошли к ней и встали сзади. Женщина указала на первую
страницу.
- "Вирджиния-Бич". Четверо мужчин убиты в таверне "С-Борта-На-Берег". Трое
- выстрелами из огнестрельного оружия. Один - ударом по горлу.
- Еще бы, - осклабился Сэвэдж. - Столько смертей. Мы теперь популярны.
Рэйчел продолжала зачитывать отрывки из статьи.
- Точно. Хэролд опознал в тебе некоего Роберта Дойля. Он рассказал, что вы
с Маком когда-то были друзьями, но затем поссорились, публично подрались и
стали врагами. Еще в восемьдесят третьем. Ты был несогласен с вторжением
американцев в Гренаду. И все время повторял, что смерти твоих друзей из
SEALs ни к чему не привели. Хэролд описал меня - блондинку - и тебя,
Акира, - японца. Так что даже с перекрашенными волосами мы трое -
американская парочка и японец - будем постоянно привлекать к себе внимание
и вызывать подозрени