Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
ая государственная больница.
- Остеопатическая? - переспросил Сэвэдж. - Это что-то типа
хиропрактической, да?
- Нет, остеопатическая медицинская теория базируется на том утверждении,
что большинство болезней происходит от давления стоящих не на тех местах
костей и поврежденных мышц, - пояснил Акира.
Сэвэдж подумал над этим изречением и покачал головой.
- Давайте попытаемся...
11
- Прошу прощения, сэр, - сказала пожилая женщина в приемной Хэррисбургской
больницы, - но у нас в штате нет доктора Хэмилтона.
- Пожалуйста, - Нервно проговорил Сэвэдж, - проверьте еще разок.
- Но я уже трижды проверяла. Компьютер показывает, что у нас нет никакого
Хэмилтона.
- Может быть, он и не состоит в штате больницы, - произнес Акира, - а
занимается частной практикой, присылая сюда своих пациентов.
- Такое, конечно, возможно... - неуверенно произнесла женщина в окошке
справочного.
- Нет, - отрезала Рэйчел.
Сэвэдж с Акирой повернулись к ней.
- Когда я проверяла телефонную книгу, то просмотрела практикующих частных
врачей. Его в списке не было.
- Значит, он работает в другой больнице, - сказал Акира.
И сквозь запруженный народом вестибюль они направились к выходу.
- Что меня действительно беспокоит, - пробормотала Рэйчел, - так это то,
что доктора Хэмилтона и на белых страницах нет.
- Значит, у него незарегистрированный номер телефона.
- А зачем практикующему врачу тайный номер телефона?
Двери с шипением разъехались в разные стороны.
12
Очень полный мужчина в справочном окошке Хэррисбургской государственной
больницы покачал головой, быстро пробежался по клавиатуре компьютера,
взглянул на экран и поджал губы.
- Неа. Нет такого Хэмилтона. Извините.
Но ведь это невозможно, - прошептал Сэвэдж.
- После Мэдфорд Гэпа нет ничего невозможного, - заявил Акира.
- Должно быть хоть какое-нибудь объяснение. - Сэвэджу внезапно пришло в
голову: - Это произошло шесть месяцев назад. Значит, он мог оставить
работу здесь, переехать в другой город и начать практиковать в другой
больнице.
- А как отыскать такую информацию? - спросила Рэйчел толстяка за конторкой.
- Вам нужно поговорить с начальником отдела кадров. В компьютер заложены
только имена врачей, работающих на данный момент.
- А где.?..
Мужчина показал, как пройти в отдел кадров.
- Вам лучше поторопиться. Сейчас почти пять. Они скоро закрываются.
- Я проверю, - быстро сказал Акира, - Сэвэдж, позвони в отделы кадров
остальных больниц.
Японец помчался по коридору.
Стараясь не налететь на запрудивших вестибюль больных, Сэвэдж кинулся к
платным телефонам-автоматам на другом конце зала.
- Встретимся здесь! - крикнула ему вдогонку Рэйчел.
- А где?..
- Поняла!
Продолжая бег к телефонам, Сэвэдж услышал, как она нетерпеливо задала
вопрос толстяку в справочном:
- Как мне попасть в бизнес-офис?
Сэвэджу стало интересно, зачем это ей. Но его занимало лишь то, что на
данный момент все телефоны оказались занятыми. Он взглянул на часы: без
шести пять. Встревоженный, он вытащил из кармана пригоршню мелочи,
просмотрел список адресов и телефонов, которые ему дала Рэйчел, увидел,
что какая-то женщина повесила трубку, и кинулся к аппарату. Нажимая
кнопки, он оглядел вестибюль. Рэйчел ушла.
13
Они сидели в кафе Хэррисбургской госбольницы, уставясь в чашки.
- В отделе кадров мне сообщили, что за последние пять лет не был
зарегистрирован ни один доктор Хэмилтон, - сказал Акира.
- Зато в другой больнице доктор Хэмилтон все-таки был, - сказал Сэвэдж.
Акира выпрямился.
- Три года назад, - продолжил Сэвэдж. - Женщина. Пожилая. Умерла от
сердечного приступа. Акира снова рухнул на спинку стула.
- Похоже, что доктор Хэмилтон существует не больше, чем Мэдфорд Гэпский
Горный Приют, - мрачно подытожил Сэвэдж.
- Это неполный список несуществующих вещей и людей, - внезапно вступила в
разговор Рэйчел. - Вы, конечно, можете считать себя живыми, но на самом
деле вас нет.
- О чем это ты? - удивился Акира.
- По крайней мере, если принимать во внимание Хэррисбургские больницы. Я
зашла в бизнес-офис. Пока они проверяли мой запрос, я позвонила в другую
больницу, чтобы не терять времени - до его закрытия, как вы помните,
оставалось совсем немного. И там попросила выдать мне необходимую
информацию.
- Какую информацию? - нажал голосом Акира.
- Бизнес-офис - контора, рассылающая пациентам счета за пребывание.
Несколько раньше вы называли мне имена, под которыми лечились. Я назвалась
страховым агентом. И сказала, что моя компания заплатила несколько месяцев
назад за ваше лечение. А теперь с вашей стороны поступают жалобы. В каждой
больнице я спрашивала, почему они высылают уведомления на суммы,
превышающие уплаченные нами. Люди, с которыми я разговаривала, отнеслись
ко мне сочувственно. Эту проблему решить крайне просто, сказали они. И
проверили компьютерные файлы. И вы себе представить не можете: информации
о вас на компьютерах - ноль. Ни в одном из госпиталей о вас нет никакой
информации.
Сэвэдж так сжал чашку, что едва ее не раздавил.
- Так где же мы, черт побери, лежали?
- Может, в остеопатической, - пожала плечами Рэйчел. - Но завтра, когда мы
начнем проверять ее, я подозреваю, что...
- Мы получим те же результаты, - сказал Акира. - Нет отеля "Мэдфорд
Гэпский Горный Приют". Мы не видели друг друга мертвыми. Никогда не
встречались с доктором Хэмилтоном. Не лежали в Хэррисбургской больнице.
Что еще не происходило?
Сэвэдж с трудом поднялся и пошел от них прочь.
- Ты куда? - Рэйчел вскочила и помчалась следом, за ней шел Акира.
- В справочное.
- Но зачем? - Рэйчел старалась приноровиться к широким шагам Сэвэджа,
вышедшего в вестибюль. - По-моему, мы узнали здесь обо всем.
- Нет. Осталась одна вещь, о которой мы не спросили. Дорогу в пункт
неотложной помощи.
14
В ярко освещенном вестибюле усталая медсестра оторвалась от бумаг и
посмотрела на них из-за стола.
- Да, сэр? Чем могу.?..
Увидев застывшее от напряжения лицо Сэвэджа, она нахмурилась. И перевела
встревоженный взгляд на Рэйчел и Акиру.
- Мне нужен врач, - сказал Сэвэдж.
- Произошел несчастный случай? - Она встала. - Ран что-то не заметно.
Может, помощь требуется не вам?
- Я сказал, что хочу повидаться с врачом. Медсестра пораженно заморгала.
- Разумеется, сэр. - Она нервно отступила на шаг назад. - Пожалуйста,
подождите здесь. - И исчезла в длинном коридоре.
- Спокойнее, - предупредил Акира.
- Я стараюсь, но пользы от этого - с гулькин нос. Мне необходимо знать
точно.
Внезапно появилась медсестра, рядом с которой в больничном хирургическом
халате шел высокий мужчина.
- Слушаю вас, сэр. - Молодой человек замедлил шаги, осторожно приближаясь
к Сэвэджу. - Меня зовут доктор Рэйнолдс. Главврач этого отделения. Я смогу
чем-ни...
- Мне необходимо сделать рентген.
- Но зачем? - Врач напряженно изучал фигуру Сэвэджа. - Вы чувствуете боль?
- Можете в этом не сомневаться.
- Где? В груди? В руке?
- Везде.
- Что?
- Я хочу... мне необходимо сделать... полное просвечивание тела
рентгеновскими лучами.
- Всего тела?.. Зачем вам это?.. Опишите симптомы.
- Боль от макушки до пяток. Выносить ее я больше не в силах. Мне
необходимо знать, что со мной. Пожалуйста, сделайте мне рентген - это
единственное, о чем я прошу.
- Но мы не можем просто так...
- Я заплачу.
- И все-таки мы не можем... Ваш семейный врач знает о вашей боли?
- Я много путешествую. Семейного врача у меня нет.
- Но без диагноза...
- Я же сказал, что способен заплатить за услугу.
- Дело не в деньгах. Мы не можем безо всякого повода делать рентген. Если
ваша боль столь сильна, как вы говорите, то лучше бы вам пройти в
отделение и дать себя осмотреть.
- Ваше имя, пожалуйста, - сказала молоденькая девушка.
Сэвэдж повернулся к женщине, заменившей в окошке справочного усталую
медсестру. Она была одета в гражданскую одежду.
- И название вашей страховой компании.
- Я передумал, - сказал Сэвэдж быстро. Врач нахмурился.
- Вы отказываетесь от обследования? Сэвэдж покачал головой. Подозрительный
взгляд главврача насторожил его.
- Я-то думал, что если попрошу об... Да, мой друг был абсолютно прав. Я
должен успокоиться.
- Но с вами что-то происходит.
- В этом вы правы. Но вот, что именно? Главное, не беспокоиться. И вам
тоже незачем. Я принимаю предложение, и вскоре заведу семейного врача.
15
Пожилой врач с седоватыми усами, носящий подтяжки и не имеющий ничего
против того, чтобы сделать любому полное просвечивание рентгеновскими
лучами, если этот любой заплатит пять тысяч долларов, вышел из двери, на
которой висела табличка: "Только для технического персонала". Вместо того,
чтобы посылать пациентов в больницы, он выбрал частную клинику, называемую
Радиологической. Увидев, как он двигается по приемной, Рэйчел, Сэвэдж и
Акира поднялись на ноги. - итак? - сказал Сэвэдж.
- Пленки получились превосходные. Даже не нужен повторный заход. Я
внимательно их изучил. Сэвэдж не смог скрыть тревоги.
- И что обнаружили?
- Вы так щедро заплатили за то, чтобы сделать себе рентген, так почему бы
самим не посмотреть?
Врач провел их в другую комнату. Она была едва освещена. Справа стоял
шкаф, над ним висели полки. Слева на экране, подсвеченном сзади
люминесцентными лампами, висели прикрепленные рентгеновские снимки.
Различные части скелета в серых тонах.
- Вот ваши, - сказал врач, махнув рукой на Сэвэджа. - А те, что дальше, -
ваши. - Он указал на Акиру.
Они наклонились к пленкам. Через тридцать секунд Акира покачал головой и
взглянул на врача.
- Не имею понятия, как их читать.
- Вы просили меня определить, насколько хорошо залечились ваши раны. Мой
встречный вопрос: какие раны?
- Боже, - прошептал Сэвэдж. - Я был прав.
- Не совсем понимаю, что именно вы хотели сказать, зато хорошо понимаю вот
это. - Врач карандашом провел по костям на нескольких снимках. - Избавлю
вас от медицинской терминологии. Это правое бедро. Правая икра. Левая нога
- верх и низ. Правая сторона грудной клетки. Левая. Черепная коробка в
нескольких ракурсах.
Врач подошел к снимкам Акиры и таким же образом назвал все кости, что были
засняты.
- Абсолютно целые. Ни малейшего следа калийных отложений. То есть кости не
сращивались. Почему вы мне сказали, что каждый из вас пострадал и у
каждого из вас были сломаны руки, ноги, ребра и поврежден череп, когда ни
одно из подобных повреждений не обнаружено?
- Мы думали, что так оно и было, - сказал Акира.
- Думали? Травмы подобных размеров вряд ли заставили бы вас сомневаться.
Страдания, причиненные ими, были бы невыносимы.
- Такими они и были, - сказал Сэвэдж. Он задрожал. Рэйчел сжала ему руку.
- Каким образом вы могли страдать? - спросил врач. - Если вы были
совершенно здоровы?
- Недурной вопрос. Можете мне поверить, я постараюсь отыскать на него
ответ.
- Пока вы станете этим заниматься, попытайтесь ответить еще на один
вопрос, - продолжал врач. - Мне не по вкусу совпадения. Вы оба заявляете
об идентичных ранах, которых на самом деле у вас не было. Ладно. Но у вас
обоих есть следы от хирургических операций, - он карандашиком провел в тех
местах, где это было отмечено на снимках, - которые не являлись
результатом сломанных костей.
- Да, нам обоим вырезали селезенку и аппендикс, - сказал Акира.
- Вы мне эти шрамы показали, - махнул рукой врач. - Они выглядят в
точности так, если бы эти органы в действительности были вырезаны.
Конечно, ваши рентгеновские снимки не настолько детализированы, чтобы
полностью подтвердить мое заключение. Только еще одна операция сможет
установить истину. Но я сейчас говорю не об этом. Операция, о которой я
говорю, была проведена не на ваших телах. Операции были проведены на
черепах.
- Что? - спросил Сэвэдж.
- Это понятно. Из-за проломов, - сказал Акира.
- Нет. - Врач продолжал указывать на два разных снимка. Видите эти
крошечные кружочки? У каждого из вас над левым ухом? Они являются
безошибочными доказательствами.
- Чего?
- Вторжения в левую височную долю головного мозга. - Врач повернулся к
Сэвэджу и Акире, - И ни один из вас не имеет представления об этой
операции?
Сэвэдж смутился.
- Я, кажется, вопрос задал?
- Нет, - сказал Сэвэдж, - не имели.
- В это трудновато поверить.
- Было бы совсем легко, если бы вы побыли с нами последние несколько дней.
Пожалуйста. - Сэвэдж сглотнул подкатившую желчь, - Помогите нам.
- Каким образом? Я сделал все, что мог.
- Да нет, я о том, куда нам можно обратиться. Куда отсюда отправиться?
- Все, что я вам могу сказать, - врач вновь повернулся к снимкам, - это
то, что такую операцию мог произвести лишь настоящий гений. Я всего лишь
пенсильванский врач, в скором времени собирающийся на покой, и все-таки
даже я читал последние статьи о новейших достижениях в нейрохирургии. И не
знаю ничего столь сложно-утонченного. Соединения между отдельными частями
черепа и сами черепа закамуфлированы просто великолепно. Великолепная
работа. Куда вам отсюда отправиться? - говорите вы. Туда, где за деньги
покупают суперзвезд. К лучшим нейрохирургам в самых крупных институтах.
JAMAIS VU
1
Нейрохирурга звали Антонио Сантицо. Энтони - по-английски.
У него была густая темная шевелюра, смуглая кожа и удивительно умные
глаза. Красивые черты лица казались какими-то изможденными - последствия
усталости, решил Сэвэдж, знавший, что врач только что закончил сложнейшую
семичасовую операцию. По контрасту, тело врача было изумительно подтянутым
- следствие неумеренного пристрастия к рэкетболу, одна из партий которого
- объяснил доктор - должна была начаться через час.
- Я знаю, насколько вы заняты, - сказал Сэвэдж. - И мы благодарим вас за
то, что вы нашли время нас принять.
Сантицо пожал плечами.
- Обычно я такого не делаю. Но нейрохирург, с которым ваш терапевт
разговаривал в Хэррисбурге, оказалось, знает моего старого школьного
приятеля - из Гарвардского медицинского колледжа. В Хэррисбурге есть
отличные терапевты, но, судя по тому, что сказал по телефону мой приятель,
тамошний нейрохирург правильно сделал, что послал вас ко мне, сюда.
А сюда - это в Филадельфию, в больницу при Пенсильванском университете.
Всего в ста милях на восток от Хэррисбурга, она находилась в два раза
ближе, чем второй по величине Пенсильванский университет в городе
Питтсбурге.
- Меня занимает все таинственное, - сказал Сантицо. - Шерлок Холмс, Агата
Кристи. Удивительные разгадки, ключи. Восхитительные загадки. Но мозг
является наиудивительнейшей загадкой природы. Ключ к двери, ведущей нас к
тайнам того, почему мы становимся людьми. Вот почему я избрал эту
специальность.
В чистенький кабинет вошла секретарша, неся на подносе чашки и кофейник.
- Замечательно, - сказал Сантицо. - Как раз вовремя. Вы думаете, это кофе?
Нет. Чай из трав. Не желаете.?..
- Спасибо, - ответил Акира, - Немного, если позволите.
- Боюсь, что он несколько крепче того, к какому вы привыкли в Японии.
Акира кивнул головой.
- Но не сомневаюсь, что достаточно освежающ. Сантицо поклонился в ответ.
- Я учился в Гарварде с одним из ваших земляков. Никогда не забуду его
слов. Мы тогда только-только начинали интернатуру. Бесконечные,
беспощадные часы сводили меня с ума, выматывали до конца. Мне казалось, я
не выдержу. А ваш соотечественник говорил: "Если ты не на работе - найди
упражнение по вкусу". Я сказал, что не понимаю. "Я и так устал, думаешь,
мне захочется делать еще какие-то упражнения?" Знаете, что он мне ответил?
"Усталость гнездится у тебя в мозгу. Ее следует забивать усталостью
физической. И последняя избавит тебя от предыдущей". Тогда я не понял. И
сказал ему об этом. А он произнес единственное слово.
- Ва, - сказал Акира. Сантицо расхохотался.
- Верно! Вот дела - как вы мне напоминаете вашего соотечественника!
- "Ва"? - переспросила Рэйчел, раздумывая и нахмурясь. Когда все
повернулись в ее сторону, она полупроизвольно потянулась за чашкой.
- Это означает "равновесие", - пояснил Акира. - Мозговая усталость
нейтрализуется...
- ... упражнениями. Физическими, - закончил Сантицо. - Как все-таки был
прав ваш земляк. Очень трудно отыскать для них время, и после бесконечных
операций мне вовсе не хочется ими заниматься. Но нужно. Потому что именно
рэкетбол делает меня лучшим нейрохирургом. - Спохватившись, он взглянул на
часы. - И через пятьдесят минут меня будут ждать на корте. Так покажите же
мне эти, как их назвали, затруднительные снимки.
Он взял большой конверт.
- Эй, не стоит кукситься. Не забывайте о "ва". Рэкетбол и нейрохирургия.
Шерлок Холмс.
2
- Ммммммм...
Сантицо стоял в углу кабинета и смотрел на снимки черепов, развешанные в
профиль на флуоресцентных экранах.
Эти снимки он изучал уже в течение нескольких минут, скрестив руки на
груди, слушая объяснения Сэвэджа. Американец излагал факты, приведшие их
сюда.
- Исполнительные защитники? - Сантицо продолжал изучать снимки. - Похоже,
вы оба обладаете восхитительной профессией. Но даже если это так...
Он повернулся к Сэвэджу с Акирой, вынул из нагрудного кармана узенький
фонарик, больше смахивающий на карандаш, и по очереди осмотрел левую
сторону головы у каждого мужчины.
- Ммммммммм...
Он сел за свой стол, отпил из чашки травяного чая и на мгновение задумался.
- Хирург проделал классную работу. Произведение искусства. Упреждаю сразу:
я касаюсь лишь косметической процедуры. Великолепная маскировка самого
факта операции. Минимальная кальцификация вокруг каждой части черепа, из
которой были удалены кусочки кости, а затем восстановлены. Видите ли,
стандартный метод - просверливание дырочек вокруг той части, которую
предстоит удалять. Эти дырочки просчитываются настолько тщательно, что
дрель не ранит мозговой ткани. Затем очень тонкая и особо прочная
проволока вводится в одну такую дырку и протягивается под черепной
коробкой до тех пор, пока не выходит в следующую дырку. Затем хирург
берется за концы проволоки и тянет ее на себя, вынимая ту часть черепа,
которая ему необходима. Конечно, проволока очень тонкая, но не настолько,
чтобы в конечном итоге избавить череп от кальцификации. Но даже без
кальцификации подобные дырочки невозможно скрыть от просвечивания
рентгеновскими лучами. Но в данном случае, - Сантицо потер подбородок, -
никаких дырочек нет, а лишь небольшой кружочек, который был вынут из
черепа, а затем снова поставлен на место. Линия между черепом и этим
кружочком настолько тонка, что кальцификации как таковой просто нет. Я
удивлен, что обыкновенный врач, к которому вы обратились с самого начала,
вообще что-то заметил. Человек необученный мог пропустить данную метку.
- Но если стандартная техника не была использована, то какая была? -
спросил Сэвэдж.
- Вот мы и добрались до насущного вопроса, не так ли? - сказал Сантицо. -
Чтобы сделать дырку такого размера, как эта пломба, хирургу следовало
пользоваться дрелью со сверлом в пять миллиметров. Но он пользовался
приспособлением, которое не оставляет видимых следов. Единственное, что
приходит в голову, это... Кусочек черепа был удален с помощью лазерного
луча. Лазеры уже используются в медицине, с их помощью восстанавливаются
артерии и сетчатки глаз. Чтобы к ним привыкли и стали использовать в
остальных видах хирургических операций, необходимо, чтобы прошло совсем
немного времени. Я лично экспериментировал. Поэтому и сказал: операция -
произведение искусства. Нет сомнения в том, что хирург был изумительным и
тонким знатоком своего дела. Но не уникальным, не единственным в своем
роде. Потому что среди лучших нейрохирургов я могу назвать по крайней мере
дюжину - включив в нее и себя, - которые вполне могли бы справиться с
подобной задачей. Но это превосходство внешнее. А главной же проверкой
действий хирурга является факт - добился ли он своей цели, а так как мы не
знаем, зачем была провед