Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
ах сквера мелькал поток бегунов, и каждая нога
поднимала по крохотному облачку пыли. Они сливались в сплошную пылевую
завесу, которая вздымалась в воздух и плыла в сторону художественных музеев,
расположенных на северной стороне сквера.
Тротуар перед Музеем авиации и космонавтики был забит стоявшими вплотную
друг к другу туристскими автобусами. Камачо с трудом проталкивался сквозь
плотную толпу подростков и розовощеких женщин среднего возраста в майках и
шортах.
Сезон американских экскурсий был в полном разгаре. Толпы японских
туристов в рубашках с короткими рукавами, высыпавшись из автобусов, тут же
деловито принимались фотографировать друг друга, громадные музеи без окон на
противоположной стороне площади, памятник Вашингтону вдали и купол
Капитолия, вздымавшийся на востоке, словно полная луна. Несмотря на
удушающую жару, здесь стояло оживленное веселье.
Камачо нашел место в тени под деревом и с облегчением присел. Всюду
валялись окурки и конфетные обертки. Слева от него в сувенирном киоске шла
бойкая торговля пленкой, прохладительными напитками и мороженым. Шумные
подростки и беззаботные молодые люди выстроились на солнце, как солдаты,
послушно ожидая, когда наступит их очередь отдать деньги довольному
продавцу.
Среди этой праздной толпы бросались в глаза опустившиеся бродяги. Все
деликатно отворачивались, когда они медленно пробирались к мусорным ящикам и
рылись в них в поисках пустых банок. Немного поодаль в тени деревьев, где
траву еще не вытоптали, устроилась парочка алкоголиков: для них день
закончился несколько часов назад, когда они дошли до кондиции, превысив свою
суточную норму. Он просидел так не более пяти минут, когда заметил, что
человек, пришедший на встречу с ним, проталкивается сквозь толпу. Камачо
встал и направился к нему.
- Доброе утро, адмирал.
- Давайте выберемся отсюда, - проворчал Тайлер Генри. - В следующий раз
выбирайте более спокойное место. - Генри был в бежевых брюках и желтой
рубашке с изображением лисы. Он носил солнцезащитные очки, без которых не
обходятся в морской авиации.
- Слушаюсь, сэр.
Они направились на восток, к пруду с утками у подножия Капитолийского
холма. Выбравшись из скопища туристов, Генри произнес:
- Ладно. У меня мало времени. Чего вы хотите?
- Сегодня мы перехватили очередное письмо от "Минотавра". Я подумал, вам
будет интересно. Вот что было в нем зашифровано. - Агент ФБР передал
адмиралу листок с тремя написанными на нем словами.
Адмирал Генри стоял как вкопанный, уставившись на бумагу.
- Скрупул, мать его растак! Чертов "Минотавр" продает "Афину"!
- Да.
- О, ч-ч-ч-черт! Уу-у...
Камачо осторожно отобрал листок у адмирала, сложил его и сунул в карман.
- Как я понимаю, вы, вонючие кретины со значками, просто вложили
распроклятое письмо в конверт и отдали почтальону? - Камачо утвердительно
кивнул, и Генри в бешенстве затопал ногами. Он сыпал ругательствами, как
настоящий боцман.
- Вы знаете, что такое "Афина"? Вы, чертовы полудурки, подсматривающие в
замочные скважины, вы хоть представляете себе, что для нас значит "Афина"?
- Вы сказали...
- Я знаю, что говорю! Я спрашиваю, кто-нибудь из ваших начальников имеет
хоть малейшее понятие, насколько ценна "Афина" ?
- Не могу сказать.
Адмирал развел руками в полном отчаянии.
- Ради Бога, скажите, что происходит, Луис? Они дошли до края пруда.
Камачо смотрел, скрестив руки на груди, на ровную поверхность воды, на
конную статую президента Ю.С.Гранта, на величественное здание Капитолия.
- Могу только догадываться, - тихо произнес он.
- Но они хоть представляют, что такое "Афина" - какую информацию они
отдают!
- Мне неизвестно, что они знают.
- Это не волоконная оптика, не гироскопы на кольцевых лазерах, совсем не
то дерьмо, которое "Минотавру" дали вытащить из сундука. "Афина" - это алмаз
"Шах", это золотая жила, это самое дорогое, просто бесценное сокровище.
Неужели эти вонючие, неграмотные, бестолковые политические кретины не имеют
никакого представления, на что "Минотавр" наложил свои грязные лапы?
- Да не знаю я!
- "Афина" сделает радиолокацию бесполезной! Мы, конечно, сделаем ее
дешевле и сможем так миниатюризировать, что она сумеет спрятать танки и
джипы, а не только корабли и самолеты. Через десять лет мы сможем сделать
невидимыми даже подводные лодки. "Афина" произведет революцию в стратегии,
тактике, системах вооружения. И она у нас есть! А у русских нет! Пока еще
нет! Если мы не дадим ей попасть в их руки еще пару лет - всего пару лет, -
я вам говорю, Kуис, Америка получит такое огромное техническое
превосходство, что война станет политически и стратегически невозможной.
Невозможной!
- Я вам верю.
- Тогда почему? Скажите мне - почему'! Камачо пожал плечами.
- Что может быть настолько важным, что они рискуют своим собственным
ранчо, всей страной, будущим человечества?
- Точно не знаю, а если бы и знал, не мог бы вам сказать.
Адмирал взорвался. За тридцать с лишним лет на флоте он научился
отборнейшей ругани. Камачо был поражен - такого виртуозного исполнения он
еще не слышал.
Наконец, Генри перестал сыпать бранью. Гнев уступил место подавленности.
- Думаю, измена гнездится в вашей конторе, Камачо. Больше негде.
- Вы поосторожнее с такими обвинениями.
- Измена. - Генри словно выплюнул это слово. - Вам оно не нравится, да?
Черт возьми, если дойдет до Конгресса, это слово будет самым мягким, какое
услышат эти грязные мерзавцы. За это многие сядут. Вот увидите.
Камачо не мог больше сдерживаться:
- Я показал вам эту бумажонку, чтобы вы могли принять какие-то
действенные меры по защите "Афины", дурачок, - прорычал он. - Например,
сменить код или вычистить файл. А не для того, чтобы вы сыпали проклятиями
по поводу того, чего вы не знаете и от чего можем пострадать и вы, и я.
Больше я не намерен слушать от вас подобную чушь. С меня достаточно. Еще
одно нецензурное слово - и я лишу вас допуска и засажу в психиатричку,
откуда вы не выйдете, пока я не сочту нужным. Скорее всего вы оттуда выйдете
вперед ногами. Вы этого хотите?
- Нет. - растерянно пробормотал Генри, понимая, что слишком далеко зашел.
- Еще одно слово, адмирал, еще одна оговорочка, и я это сделаю. Можете
мне поверить! Остаток жизни проведете вместе с Джоном Хинкли.
Камачо повернулся и ушел. Генри, ошеломленный, молча смотрел ему вслед.
Глава 22
Тайлер Генри сопровождал группу проекта УТИ, вернувшуюся в июле в Тонопу.
Адмирал обменялся рукопожатиями с инженерами TRX, три часа осматривал
самолет, стоявший в том же ангаре, где раньше была птичка "Консолидейтед", и
задавал массу вопросов. Многие вопросы адмирала были обращены
непосредственно к Рите, но когда его интересовали системы навигации и
управления боем, он обращался к Бабуну.
- Это верно, Фрэнкс? - прорычал адмирал в адрес руководителя программы
TRX, внимательно выслушав пояснения Бабуна.
Гарри Фрэнкс кивнул. Джейку показалось, что Фрэнкс сбавил килограммов
пять, но все равно он выглядел так, будто рубашка вот-вот лопнет на его
могучем торсе. Фрэнкс перекатил потухшую сигару из одного уголка рта в
другой и улыбнулся Джейку.
Фрэнкс с его широким разворотом плеч и самоуверенным, начальственным
видом напоминал Джейку просоленных морскими ветрами боцманов, которых он
привью уважать в бытность молодым офицером. Конечно, Фрэнкс не похож на
современного военного моряка. В нынешние времена даже боцманов заставляли
похудеть или отправляли на пенсию - они становились жертвами ограничений
веса командного состава, которые внедрялись с пугающим упорством. Адмиралам
нравилось считать своих подчиненных поджарыми, стандартными боевыми
машинами, что, конечно же, было не так. Вернее сказать, флот превратился в
вотчину худощавых технократов.
Не только почти все матросы стали техниками - подавляющее большинство
офицеров превратились в чистой воды администраторов, специалистов по
уставам, инструкциям, наставлениям и сметам. Бюрократия действительно все
делала стандартным, но при этом никак не отличалась умеренным аппетитом.
Мне это не нравится, размышлял Джейк, снова взглянув на могучую фигуру
Фрэнкса, совсем не нравится.
В отличие от худощавых и не очень худощавых людей, восхищенно взиравших
на него, прототип TRX был воплощением функциональности. Он создавался как
всепогодный штурмовик. Он должен взлетать с палубы авианосца в любую погоду
днем или ночью, прорываться сквозь оборону противника, самостоятельно
находить и уничтожать цель, возвращаться на крохотный корабль посреди
громадного океана, заправляться горючим, снова вооружаться и снова идти в
атаку. Все черты и формы машины должны удовлетворять жестким требованиям
этой задачи - и никаким другим.
Пока инженеры описывали свое творение, Джейк Граф-тон обратил взгляд на
Риту Моравиа и Бабуна Таркингтона - двух молодых людей с безупречным
здоровьем и прекрасным образованием. Им и таким, как они, придется вести эту
машину в бой - если только когда-нибудь придется. Технократы могли построить
эту машину и вывести ее в море. Но сам по себе самолет остается лишь
хитроумным сплетением диодов, загадочных сплавов и клееных кусочков
пластмассы. В атаку его могут вывести лишь сердца тех, кто вознесет машину с
катапульты в небо.
То, что важно на войне, не меняется никогда. Как всегда, побеждает тот,
кто лучше подготовлен, лучше спланировал и идет на битву с суровой, яростной
решимостью.
***
Когда F-14 сопровождения оказался в воздухе, Рита Моравиа плавно отвела
сектор газа назад, позволив двум усовершенствованным двигателям F-404
набрать полную мощность, и бросила беглый взгляд на приборную доску. Шум в
кабине был сильнее, чем в самолете "Консолидейтед", значит, снаружи то же
самое. Выхлопные патрубки не были спрятаны так глубоко в крыло и хорошо
охлаждались отходящим от компрессоров воздухом, что позволяло более
эффективно использовать мощность двигателя на больших высотах. Об этом можно
было судить не только по шуму: она ощущала более сильную вибрацию, а нос
опустился заметно ниже, когда тяга ревущих двигателей привела в действие
гидросистему носовой опоры шасси.
- Давай, если готова, - сказал Бабун.
Надиктовав все параметры двигателя на магнитофон, подключенный к
переговорному устройству, Рита отпустила тормоза. Сработала носовая
гидравлика, и самолет покатился, плавно набирая скорость.
Слабые толчки, когда колеса касались температурных швов между бетонными
плитами, ощущались все чаще.
Стрелка индикатора воздушной скорости сдвинулась с нулевой отметки.
Голографический индикатор на лобовом стекле засветился обозначениями.
Громкость и тональность рева двигателей становилась меньше по мере того, как
самолет набирал скорость.
Теперь вес переместился с носового колеса на стабилизатор, механизация
крыла начала аэродинамически воздействовать на нос, пытаясь оторвать его от
полосы. О да. Слегка касаясь пальцами ручки управления, пилот почувствовала,
как носовое колесо дернулось, подскочило, затем оторвалось от бетона, и
крылья врезались в воздух.
Зажглась главная сигнальная лампа - ярко-желтая - и тут же другая, рядом
с индикатором на лобовом стекле, свидетельствующая о загорании в правом
двигателе, засветилась кроваво-красным пламенем.
Рита плавно отвела оба дросселя в холостое положение, затем зафиксировала
правый. Нос опустился, затем главные опоры шасси осели на бетон, скорость
резко упала, сработали аэродинамические тормоза, оставалось еще полторы
тысячи метров бетона, самолет замедлялся...
- Рыжик прекращает взлет, - объявила она по радио. - Возгорание в правом
двигателе, подгоните пожарную машину.
Когда носовое колесо прочно коснулось бетона, она уверенным движением
наложила тормоза" остановив разбег, и заглушила второй двигатель, затем
откинула фонарь кабины. Подкатила пожарная машина.
Рита сняла шлем.
- Горит? - спросила он" пожарника, когда утих шум двигателей. Ее пальцы
бессознательно плясали по приборам, отключая все, что следовало отключить.
- Не видно.
- Все равно давай вылезать, - сказала Рита Бабуну, который уже отстегнул
ремни и выбирался из задней кабины, принюхиваясь к дыму.
Стоя на полосе и обливаясь потом под жарким солнцем пустыни, Рита и Бабун
внимательно слушали Гарри Фрэнкса, который приехал вместе с пожарниками.
Техники уже открывали дверь двигательного отсека.
- Что-то, видимо, с проводкой. Мы отбуксируем его в ангар и выясним, в
чем дело. Прекрасно прекратили взлет, - кивнул он Рите. - Хотите проехаться
в фургоне? Там кондиционер.
- Конечно, - ответил Таркингтон. - Ничто не может сравниться с
гостеприимством ВВС!
***
В первый раз они взлетели на следующий день. Рита вылезла из кабины с
широкой улыбкой на лице.
- Капитан, - обратилась она к Джейку Графтону, убирая влажные от пота
волосы со лба, - это классная машина. Мощная, удобная в управлении, хорошо
держит перегрузки, очень надежная. Очень хороший самолет.
Не успел Гарри Фрэнкс расплыться в улыбке, как она тут же начала
перечислять недостатки:
- Системы управления чересчур чувствительные. Дергаются. Левый генератор
дважды отключался - может, это и к лучшему, потому что мы выяснили, что реле
сигнализации отказа питания работает четко; инерциальная система не выходила
из строя. Бабун на этот раз сумел запустить компьютер без особых трудностей.
А триммирование рулей...
Рита остановилась, чтобы перевести дыхание, и заговорил Бабун:
- Я хотел бы еще раз поговорить со специалистом, как действует
волоконно-оптическая шина данных. Никак не пойму, каким образом...
Процедура, принятая в прошлом месяце, повторялась в точности. Тщательно
проверялись данные телеметрии, видеозаписи и бортового регистратора для
последующего углубленного анализа. Что можно было исправить на месте,
делалось тут же, а серьезные вопросы будут потом решаться на завода.
Джейк Графтон требовал, чтобы все подчиненные прекращали работу в девять
вечера. Он хотел, чтобы они хорошо высыпались и отдохнувшими в шесть утра
снова являлись в ангар. Техники Гарри Фрэнкса работали посменно круглые
сутки, сам он трудился по восемнадцать часов, а в экстренных случаях его
можно было вызвать и ночью.
Бабун старался выбираться из ангара, как только выдавался удобный случай.
ВВС использовали эту базу для истребителей "стелс" - F-117 - и испытывали
несколько других малозаметных прототипов, в частности В-2. Часто, выходя из
помещения, он слышал рев, и перед его глазами проносилась какая-нибудь
экзотическая форма, отрицавшая, казалось, закон тяготения и здравый смысл,
врезаясь в раскаленное синее небо пустыни. Он испытывал чувство какой-то
вины, и ему делалось не по себе. Как будто он, чтобы удовлетворить праздное
любопытство, исподтишка подсматривает за тем, что Власть Предержащие - Те,
Кому Положено Знать, - Миропомазанные Хранители Тайн - считали чересчур
обременительным для его лейтенантских мозгов. Вот он стоит, как
зачарованный, вытаращив глаза, - маленький мальчик, охваченный любопытством,
подсматривающий в замочную скважину за любовными игрищами старших. Он
возвращался к работе, покачивая головой, и несколько часов спустя снова
выбирался наружу в надежде увидеть еще что-нибудь.
Во время одной из таких вылазок он натолкнулся на Джейка Графтона.
Капитан стоял, засунув руки в карманы, и наблюдал взлет пары F-117.
- Удивительно, правда? - спросил Джейк.
- Да, сэр.
- Я двадцать пять лет летаю, - продолжал Графтон, - и еще десять лет до
того читал все, что мог, о самолетах, и никогда даже не мечтал...
- Я понимаю, что вы хотите сказать. Похоже, наука и техника в перегретой
теплице малость спятили. Техника порождает что-то такое, чего мы никак не
ожидали.
- И ведь не в одной области техники. Тут и планеры, и двигатели,
композитные материалы и клеи, технологические процессы, автоматизированное
проектирование, электроника и компьютеры, лазеры и радиолокация. Буквально
все!
Через пять лет все, чему я научился за свою жизнь, безнадежно устареет.
А может, и меньше, чем через пять лет, грустно подумал Джейк, когда над
головой тихо пролетел В-2, похожий на летучую мышь. Может, то, что я знаю,
уже сейчас никому не нужно.
***
Когда Бабун Таркингтон впоследствии вспоминал об этом, то первое, что
всплывало в памяти, было солнце. Одна из тех деталей, на которые во время
событий не обращаешь внимания, но потом они прочно оседают в памяти.
Он много раз до того видел солнце из кабины - яркое, теплое, заливающее
все вокруг чистым, блестящим светом, его лучи пляшут на приборах, когда
самолет поворачивает, возносится вверх или резко пикирует. Свет чистый,
яркий, сияющий, он греет тела, затянутые в прочный пластик и обливающиеся
потом в шлемах, перчатках и летных сапогах. Это неотъемлемая часть полета, и
через какое-то время ее просто перестаешь замечать. Но тем утром он все-таки
заметил пляску солнечных лучей. Воспоминание осталось в нем, и почему-то,
когда приходило на ум, казалось потом чрезвычайно важным.
Он погрузился в тайны РЛС и компьютера и их общения между собой, даже не
сознавая, как мало у него времени. Радиолокационное изображение
автоматически записывалось на видеопленку, но он все равно бубнил в
микрофон, подключенный к звуковой дорожке, словно жрец культа вуду, чтобы
потом знать, каковы были коэффициент усиления и яркость каждого кадра. Он
работал быстро. Ведь эти полеты были такими короткими.
Рита сосредоточилась на управлении самолетом, точно выдерживая скорость и
высоту, предписанные полетным заданием. Бабун знал, что она особенно сильна
как раз в таких полетах. Именно в них проявлялся ее высочайший
профессионализм. Они требовали умения, выдержки и самодисциплины, когда
необходимо сосредоточиться на том, что делаешь, отключившись от всего
другого. И именно этими качествами Рита Моравиа обладала в избытке. Стрелка
индикатора воздушной скорости застыла на нужной цифре, все другие стрелки
тоже находились там, где им и полагалось, словно были рабами железной воли
Риты.
Бабун тоже следил за положением своего самолета относительно земли,
урывками посматривая на самолет сопровождения. Тоже на месте, на том месте,
где должен быть. Чад Джуди не любил без нужды болтать по радио: он знал, как
заняты Рита с Бабуном.
Время от времени Бабун напоминал Рите, какой у них следующий пункт в
задании. Ему видна была только макушка ее шлема, полускрытая за
катапультируемым сиденьем. Еще он видел перевернутое отражение ее локтей и
коленей на лобовом стекле, сильно искаженное кривизной. И ее руку на ручке
управления - потому что в этой машине ручка была там, где ей полагалось
быть, между коленями пилота.
И солнце. Солнечные блики отсвечивали от дистанционного пульта у него на
коленях и плясали на шкалах приборной доски.
- Как слушается управление? - спросил Бабун.
- Лучше. - Через секунду она добавила:
- И все-таки не совсем до конца.
Он никогда не ощутил бы, что что-то не так. Машина мчалась в воздухе, как
по гладкому льду.
- Я сказал Орвиллу и Уилбуру, что они даром тратят время. Они не стали
меня слушать.
- Что дал