Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Жюль Верн. Удивительные приключения дядюшки Атифера -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -
, где зазимовал вместе со своим экипажем; погиб на обратном пути. Спутник Баренца, Корнелисзон Рейп, командовавший другим кораблем, повернул обратно в районе Шпицбергена. Плавания Уиллоуби и Баренца Жюль Верн подробно описывает в книге "Открытие Земли". [234] Христиания - прежнее название столицы Норвегии Осло. [235] Жан - персонаж французских народных сказок, неудачник, который все делает невпопад. [236] Сицилийская вечерня - восстание против французского владычества, вспыхнувшее в Палермо в 1282 голу во время одного из вечерних богослужений. В память этого события вечернюю службу называют в Палермо Сицилийской вечерней. [237] Все в порядке! (итал.). [238] Хорошо (итал.). [239] Плутонические силы - подземные силы, вызванные процессами, происходящими внутри Земли (от имени Плутона - бога земных недр в древнегреческой мифологии). [240] Пироскаф - первоначальное название парохода. [241] Арматор - судовладелец или предприниматель, снаряжающий на свои средства торговые суда. [242] Героям романа "История Жана-Мари Кабидулена" (1901), членам экипажа шхуны "Сен-Инах", Жюль Верн присвоил имена своих школьных товарищей: Ромен Аллот, Эварист Буркар, Блен Дюкре, Жан-Франсуа Эрто, Ив Кокебер, Матюрен Оллив и др.. [243] "Драма в воздухе" и "Зимовка во льдах" напечатаны в двенадцатом томе Собрания сочинений Жюля Верна. М., Гослитиздат, 1957.. [244] В 1883 году договор был возобновлен еще на такой же срок и оставался в силе до конца жизни писателя. [245] Рейдер - военный корабль, выполняющий боевые операции на морских путях, главным образом в целях нарушения морской торговли неприятеля. [246] "Грозный год" - название сборника стихотворений Виктора Гюго, посвященных событиям франко-прусской войны и Парижской коммуны. Гюго был любимым поэтом Жюля Верна. [247] Говоря о своей сотой книге, Жюль Верн имел в виду сотую книгу "Необыкновенных путешествий". Шестьдесят три романа и два сборника рассказов занимают во французском издании "Необыкновенных путешествий" девяносто три книги. Жюль Верн полностью осуществил бы свой замысел и написал бы сотую книгу, если бы дожил до 1908 года. [248] Карсель - единица силы света; равна 9,6 свечи. [249] Речь идет о романе "Матиас Шандор", который Жюль Верн называл "Монте-Kpисто Необыкновенных путешествий". [250] Инсценировки "Необыкновенных путешествий" (особенно "Вокруг света в восемьдесят дней") в течение многих лет ставились с огромным успехом в столичных и провинциальных театрах разных европейских стран. Некоторые романы были инсценированы самим автором.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору