Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Приключения
   Приключения
      Висенте Рива Паласио. Пираты мексиканского залива -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -
он Диего де Альварес! - продолжал дон Энрике. - Я вправе отнять у вас жизнь, вы заслужили смерть от моей шпаги. Но я поступлю так, как мне подобает. Вы свободны. Идите за вашей супругой и дочерью. Я вам дам провожатых, они помогут вам вызволить жену и дочь из плена - полюбовно или силой. Только не вздумайте благодарить меня за это: я ненавижу вас всей душой. Ступайте и помните, я вам не ставлю никаких условий, кроме одного: ровно через полгода, а именно шестого августа в полночь, я вас жду против того дома, где вы нанесли мне такое тяжкое оскорбление. Дон Диего попытался что-то сказать. Но дон Энрике уже обратился к рыбаку: - Хосе, ты слышал. Ступай вместе с этим кабальеро, добейся, чтобы ему вернули жену и дочь и без помехи выпустили из города. Пускай уйдут под охраной, куда пожелают, прочь от опасности. Круто повернувшись, дон Энрике ушел. - О! - воскликнул Индиано. - Мы еще посмотрим, кто из нас великодушнее. Мое мщение будет подобно его возмездию. Сопровождаемый рыбаком и надежной охраной, дон Диего поспешил на поиски доньи Марины. Между тем страшное зрелище разыгрывалось у подножия замка, где гарнизоном командовал губернатор. Хуану Дарьену вскоре удалось разыскать лестницы для осады. Кроме того, он пригнал и людей, чтобы приставить лестницы к крепостным стенам. То были взятые в плен монахи и монахини из города. Монахини плакали; сорвав с них клобуки и вуали, пираты издевались над старухами и разрешали себе непристойные шутки с молодыми. - Вот люди, они приставят лестницы, - сказал Хуан Дарьен. - Отлично, - ответил Морган, - живее за дело! - Не лучше ли уступить нам этих красоток, - сказал один из пиратов, указывая на монахинь. Вместо ответа Морган поднял свой пистолет и выстрелил в дерзкого юнца, осмелившегося так шутить в его присутствии. Парню посчастливилось избежать пули, и он поспешил спрятаться за спины своих товарищей. - Ставьте лестницы! - скомандовал Хуан Дарьен. Монахи и монахини стояли в нерешительности; но пират с такой силой ударил одну из монахинь дубиной по голове, что та упала замертво. - Ну, марш за дело! - повторил он громовым голосом. - За мной! - воскликнул Хуан Дарьен. Несчастные пленники повиновались. Взвалив на плечи тяжелые лестницы, они побрели вслед за Хуаном Дарьеном. Защитники замка с ужасом смотрели на вереницу монахов и монашек, которые тащили лестницы для осады. - Огонь! - скомандовал губернатор. Никто из солдат не решился исполнить приказ. - Сжальтесь! Сжальтесь! - кричали несчастные, тащившие лестницы. - Сжальтесь! Ради бога не стреляйте, ведь нас силой заставили. Мы люди мирные, служители бога, Христовы невесты? - Вперед! Вперед! - кричали пираты, подгоняя их. Осаждающие подошли уже почти вплотную к подножию замка; монахини рыдали, монахи молили о пощаде. - Огонь! - твердым голосом повторил свой приказ губернатор. Испанские солдаты, поняв опасность, прицелились в наступавших, потом отвернулись и дали залп. Вспышки огня опоясали крепость, дым окутал зубчатые стены, и множество жертв упало наземь. Залп оказался роковым для наступающих: испуская жалобные вопли, раненые монахи и монахини корчились на земле от боли; оставшиеся невредимыми попытались бежать, но разъяренные пираты силой заставили их продолжать начатое дело. Стрельба не прекращалась, штурм велся по всем правилам: лестницы были приставлены к стенам, и пираты с неслыханной отвагой стали карабкаться вверх. На крепостном дворе и внутри замка закипел рукопашный бой. Губернатор дрался, как лев, то нападая, то отражая натиск противника, то бросаясь вперед, то отступая. Трусов в своих рядах он беспощадно убивал собственной рукой. Наконец, окруженный со всех сторон врагами, которые не могли скрыть своего восхищения мужеством испанца, он на мгновение опустил шпагу. Тут подоспел Джон Морган. - Просишь пощады? - крикнул он. - Никогда! - ответил испанец. - Лучше погибнуть с честью, как солдат, чем жить трусом. И он, не колеблясь, смело бросился на Моргана и его соратников. Но бой был неравен: сотня шпаг устремилась против него, и вскоре он упал, обливаясь кровью. Торжество было полным; овладев городом, пираты занялись грабежом. Морган и Хуан Дарьен выбрали для своего ночлега большой дом, и еще не успел рассеяться пороховой дым, как они уже спокойно сидели за столом и ужинали. День клонился к вечеру, а осада началась на рассвете. Какой роковой поворот в судьбе этого несчастного города всего за двенадцать часов времени! Х ДОБРОМ ЗА ЗЛО Город являл страшное зрелище: темные улицы, разбитые в щепы двери домов, обломки домашней утвари, там и тут кучки пьяных пиратов и их приспешников-отщепенцев из села, горланящих непристойные песни и обнимающих молодых девушек из знатнейших семейств города, а рядом, в лужах крови, трупы их отцов и братьев. Леденящая сердце картина кровавой вакханалии. Несколько пиратов подошли к просторному обезлюдевшему дому, они волокли за собой захваченных в плен женщин, среди них были и молодые монахини, случайно уцелевшие во время осады крепости. Пираты прихватили с собой из церкви толстые восковые свечи. - Здесь можно недурно устроиться на ночь, не так ли? - предложил один из пиратов. - Да, да, пошли в дом! - подхватили остальные. - Нашим милашкам больше невмочь разгуливать по городу, они устали. - Мы проведем эту ночь по-царски, что ты на это скажешь, крошка? - добавил другой, обращаясь к молодой девушке, которую он силком тащил за собой. Бедняжка не ответила ни слова; орава заполнила дом и принялась шарить по углам и закоулкам. Это было обширное, богато убранное жилище. Во всех покоях замелькали огни зажженных свечей; кто искал добычи, а кто - места, где поудобнее расположиться на ночь. Один из пиратов спустился в подвал и вскоре снова появился, волоча за собой женщину и сзывая товарищей; они вмиг откликнулись и окружили новую жертву. То была донья Марина. - Гляньте, что за красавица! - воскликнул пират. - Кто хочет получить ее? - Я уже себе выбрал, мне не надо, - ответил один. - И я нашел! И мне не надо! - раздались голоса. - А жаль, если на такую красотку не найдется охотника! - И впрямь жалко! - Как же быть? Пойдем поищем кого-нибудь из наших ребят... - Да все уже запаслись. - А знаешь, что мне пришло в голову? - Что? - Поручим нашим девушкам разодеть ее, как королеву, в пух и в прах и подарим завтра нашему адмиралу. - Превосходная мысль! Ну, а если ему уже приглянулась другая? - Так завтра он нас поблагодарит за эту. - Ладно. А пока что куда ее девать? - Получше спрятать и запереть на всю ночь. Сопровождаемый Хосе-рыбаком дон Диего отправился на поиски жены и дочери. Он проходил мимо несчастных молодых женщин, оказавшихся во власти победителей, и не узнавал их среди царившей сумятицы. Весь ужас положения предстал перед ним с потрясающей ясностью: почти ни одной молодой женщине не удалось избегнуть позорной участи; тщетно они рыдали и на коленях молили пощадить их, - пираты были непреклонны. Только благодаря уважению, которым Хосе-рыбак пользовался среди пиратов, дон Диего мог продолжать свои поиски; однако все его усилия оказались бесплодными. Спустя три часа, проведенных среди горестных сцен, дон Диего, отчаявшись найти донью Марину, вышел из замка. Жалкая старуха с раненой рукой сидела на пороге своей лачуги. - Какой ужас! - воскликнула она, узнав дона Диего. - Господь бог обрушил на нас свой гнев. Несчастье сближает людей, ломая все сословные перегородки. Дон Диего и нищая старуха чувствовали себя родными в этом водовороте бедствий. - Сеньора, - обратился к ней дон Диего, - есть ли на свете человек несчастнее меня? Я потерял дочь и жену! - А я потеряла своего единственного сына, его убили эти звери. Ваша супруга тоже погибла? - Лучше ей было бы погибнуть! Я нигде не найду ее и схожу с ума при мысли, что она попала в лапы этих варваров. - В замке искали? - Да, сеньора. - Так, может, ей удалось бежать. Меня ранило в самом начале осады, вот почему я здесь застряла. Когда крепость сдалась, множество женщин с детьми убежали в лес; никто не бросился за ними вдогонку, и они спаслись; может, и ваша супруга с дочерью оказались среди этих счастливиц. - А кроме этих женщин, никто не вышел из крепости? - Никто. Будьте уверены, ваша семья либо осталась в крепости, либо бежала с остальными в лес. - В крепости их нет. - Так ищите в лесу. - В какую сторону они бежали? - Вот сюда, направо, - сказала старуха, указывая на темневший невдалеке лес. - Попытаюсь найти их. - Да поможет вам бог. - Хотите, пойдем вместе? - О нет, благодарю вас! Я ищу труп моего сына, чтобы умереть рядом с ним; мне уж недолго осталось жить. - Так прощайте, и да ниспошлет вам господь утешение. - Храни вас бог. Дон Диего быстро зашагал в ту сторону, куда указала ему старуха. Поднимаясь в гору, он услышал частый огонь в крепости, которую защищал губернатор. Он оглянулся: среди густых клубов дыма над зубчатой башней реял испанский флаг, а внизу, у подножия крепостных стен, с дьявольской смелостью шли на приступ пираты. Дон Диего подумал о губернаторе, о солдатах гарнизона, об их семьях, укрывшихся в крепости, и с тяжким вздохом прошептал: - Им нет спасения! Продолжая путь, он углубился в лес; позади все глуше грохотали пушки, и наконец все смолкло. В чаще леса не было ни дорог, ни тропинок. Дон Диего то и дело останавливался, оглядываясь по сторонам, и приходил в отчаяние при мысли, что, может быть, сбился с верного пути; меж тем беспомощным беглянкам грозит голодная смерть в этом безлюдье. Задумчиво шагал он по лесным холмам и пригоркам. День угасал, когда дон Диего вдруг услышал, что его зовут по имени. Он остановился, увидел женщину и поспешил к ней навстречу. То была одна из самых именитых дам города; одежда висела на ней лохмотьями, лицо было в ссадинах от колючек и веток, волосы всклокочены. - Слава богу, вам удалось спастись, сеньор, - сказала она, - а где же донья Марина? - Не знаю, сеньора, - ответил дон Диего, - я повсюду разыскиваю жену и дочь, но пока мне еще не удалось набрести на их след. - Боже мой! Что же с ней случилось? - Вы, может, видели их, сеньора? - Как же. Когда пираты осадили замок, нам удалось открыть ворота, выходившие в поле, и бежать. Донья Марина и малютка Леонора были с нами; когда мы достигли леса, ваша жена передала на мое попечение дочь, а сама, несмотря на все мои уговоры, вернулась в крепость, чтобы найти вас. - Так моя дочь здесь? - Да, вместе со мной; мы кое-как добрались до этого места, оно показалось нам надежным убежищем, да у нас и не было сил идти дальше, мы вконец измучились от усталости и голода. - И вы ничего с тех пор не ели? - Ничего. Мы здесь одни. Ну, могут ли женщины раздобыть себе в лесу пищу? Мы видели здесь быков, но как справиться с ними? Дон Диего не знал, на что решиться. - Боже мой! - воскликнул он. - Что делать? Моя дочь здесь, умирает с голоду вместе с бедными беглянками. Марина бесследно исчезла. Боже, научи меня!.. Бросить дочь на произвол судьбы? Невозможно. Бросить жену? Ни за что!.. Взять дочь с собой и снова подвергнуть ее смертельной опасности? Да и чем ее кормить по дороге? А что, если мы заблудимся в лесу. Боже мой, боже мой! Индиано поник головой, руки его безжизненно повисли. - Послушайте, - сказала женщина, - есть у вас с собой оружие? - Никакого, - ответил дон Диего, - а что вы задумали? - Мы слышали поблизости рев быков; убейте одного, и мы обеспечены пищей. Я позабочусь о вашей дочери, а вы вернетесь на поиски доньи Марины. XI ОХОТА НА БЫКА Дон Диего, не отвечая, молча последовал за женщиной. Пройдя немного, они очутились в своего рода лагере амазонок. Спасаясь от пиратов, здесь нашли себе убежище женщины всевозможных сословий; лица их выражали муки голода и безнадежности. Дон Диего был встречен как неожиданный спаситель, все обступили его и принялись наперебой расспрашивать об оставшихся детях, братьях, мужьях. Но оказалось, что дон Диего не может ответить ни на один из вопросов. Беглянки пришли в отчаяние и умолкли. - Сеньоры, - сказала молодая женщина, которая привела дона Диего, - кабальеро разыскивает свою супругу донью Марину; к счастью, он смог обнять здесь свою дочь. Я обещала ему позаботиться о девочке, пока он будет искать донью Марину; но я умолила его прежде помочь нам в горе и убить быка, ведь иначе мы все умрем с голоду. - Да, да! - хором подхватили женщины. - Но вот беда; у дона Диего нет никакого оружия, а без оружия... - У меня есть кинжал! - воскликнула одна из женщин. - Я берегла его для себя, предпочитая умереть, чем попасть в руки пиратов. - А теперь этот кинжал принесет нам не смерть, а жизнь. Отдайте же его дону Диего. Женщина протянула Индиано кинжал, отделанный серебром. - Достаточно ли вам этого оружия? - Вполне достаточно, чтобы справиться с быком или погибнуть. - Уже вечереет, - сказала проводница дона Диего, - надо поторопиться: скажите, можем ли мы помочь вам? - Еще бы! - ответил Индиано. - Постарайтесь выследить быка и дайте мне знать, как только его заметите. В остальном положитесь на меня. Но помните, держитесь поближе друг к другу, иначе в лесу можно заблудиться. - Отлично. - Так в путь. - Идемте, - ответили женщины хором и двинулись вперед; дон Диего с кинжалом в руке шел в сопровождении той сеньоры, которая вызвалась заменить маленькой Леоноре мать; она несла малютку на руках. Некоторое время все шли молча; вокруг царила тишина, только трава шуршала под их ногами. Индиано обдумывал план охоты на тот случай, если им в самом деле попадется бык. Хорошо, если зверь пойдет прямо на охотника, но как настичь его, если он испугается и обратится в бегство? Так размышлял дон Диего и вдруг почувствовал, что его тронули за плечо. - Мы видели быка, - сказала одна из женщин. - Где? - Неподалеку отсюда; мы следили за каждым его движением. - Ведите меня к нему, - сказал дон Диего. Вскоре они очутились на маленькой лужайке, окруженной деревьями, где в сгущавшихся сумерках увидели могучего быка, мирно щипавшего траву. Дон Диего обошел животное и стал осторожно к нему подкрадываться, стараясь не привлечь его внимания. Бык не почувствовал приближения врага, здесь, в лесу, еще никто не дерзал помериться с ним силами. Индиано был уже совсем близко, когда бык поднял голову и увидел противника. Не собираясь отступать, он приготовился к защите. Дон Диего бесстрашно бросился на быка, но тот, пригнув голову, встретил нападающего длинными и острыми, как клинок, рогами и вмиг сам перешел в наступление. Индиано ловко увернулся от удара и, ухватившись одной рукой за рог животного, принялся наносить ему раны кинжалом. Бой был неравен: бык обладает огромной силой по сравнению с человеком. И все же отважный охотник, увертываясь от ударов быка, продолжал колоть его кинжалом. Израненный бык попытался спастись бегством; но дон Диего решил во что бы то ни стало удержать его. Воткнув ему кинжал в бок, он обеими руками ухватился за грозные рога. Бык сделал попытку стряхнуть с себя человека, но тот всей своей тяжестью повис на животном, твердо решив овладеть добычей. Однако на стороне быка была сила, и он потащил человека в глубь леса сперва медленно, а потом все быстрее и быстрее. Вконец измученный дон Диего уже собирался разжать руки, как вдруг почувствовал, что бык зашатался. Как осиный рой, накинулись на него женщины; одни силились связать кушаком его ноги и свалить наземь, другие били его камнями и дубинами. Индиано вытащил кинжал, все еще торчавший в ребрах быка, и нанес животному смертельный удар. Женщины, среди которых многие еще накануне пренебрегли бы самыми изысканными блюдами, закричали от радости при виде упавшего быка: наконец-то у них будет мясо! Тушу вмиг разделали. Словно по волшебству загорелись вокруг костры, и изголодавшиеся беглянки с жадностью набросились на полусырое, кое-как сваренное мясо! - Сеньоры, - сказал дон Диего, - я исполнил обещанное и ухожу разыскивать жену. Позаботьтесь же о моей дочурке. Нежно поцеловав малютку Леонору, отец исчез среди деревьев. Стояла темная, безлунная ночь. Не зная верной дороги, дон Диего шел наугад. На его пути возникали неожиданные препятствия: то многоводный поток, то глубокий овраг, то каменистая гряда холмов. А дон Диего все шел и шел, со страхом замечая, что силы покидают его. Часы летели с ужасающей быстротой; каждая потерянная минута могла оказаться гибельной для доньи Марины, которая - он был уверен - находилась во власти пиратов. По временам им овладевали тягостные предчувствия, он был близок к тому, чтобы в припадке, мрачного отчаяния покончить с собой. Всю ночь напролет пробирался дон Диего сквозь лесные дебри без малейшей уверенности, что идет по верному пути и приближается к своей цели. Когда занялась заря, последние силы покинули его: сбитые в кровь ноги подкашивались, во рту пересохло. Задыхаясь от усталости и отчаяния, он замертво упал у подножия дерева. Здесь он дождется своего конца. Флотилия Моргана стояла в порту Наос на попечении надежных людей, получивших приказ сняться с якоря и идти в Портобело на следующий же день после выступления пиратов в поход. Приказ был выполнен в точности, и когда суда вошли в бухту Портобело, в городе еще гремели пушечные выстрелы из крепости, которую защищал испанский губернатор. В ночь одержанной победы большинство матросов сошло на берег, и донья Ана де Кастрехон, пленница на борту флагманского судна, осталась под охраной всего лишь нескольких человек, стоявших на вахте. Морган и Хуан Дарьен встретили Антонио, как пираты звали дона Энрике, со знаками глубокого уважения и ни словом не обмолвились о злых наветах доньи Аны. Решено было той же ночью устроить облаву в ближайшем лесу, чтобы захватить беглецов; Железная Рука был назначен губернатором взятой крепости. На другой день ранним утром Морган еще спал, когда с улицы до него донесся шум, дверь его дома распахнулась, и на пороге показались пираты с носилками, на которых сидела донья Марина, одетая с царской роскошью. - Что это значит? - спросил адмирал. - Сеньор, - ответил пират, взявший на себя роль старшего, - вот первая красавица в городе, примите этот дар в знак нашей любви и уважения. Как завороженный, остановился Морган перед доньей Мариной; привыкнув к облику северных женщин, он был покорен волшебным обаянием южной красоты. Мягкий блеск черных глаз, смуглый оттенок атласной кожи, темные кольца волос, - все пленяло его и влекло к себе с неотразимой силой. - О, это поистине царский подарок! - воскли

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору