Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
торые
только и ждали его призыва, чтобы встать под черное пиратское знамя. Джон
Морган был не просто вождем этих людей, он был их мессией.
Дело в том, что земледельцы, пираты и охотники не были дикарями,
живущими вне общества, не задумываясь о будущем. Нет, их всех объединял
высокий политический замысел, который ждал лишь появления вождя, чтобы
воплотиться в жизнь. Эти люди мечтали завладеть Антильскими островами и
создать там могучую державу, независимую от власти Франции, Испании и
Англии.
Один за другим острова должны были подпасть под владычество пиратов,
но прежде всего предполагалось захватить Эспаньолу и Тортугу.
Большой и богатый остров Эспаньола и без того был почти целиком в
руках земледельцев и охотников; пиратам же предстояло овладеть островом
Тортугой.
Франция хорошо понимала, какие преимущества давало Испании господство
над Антильскими островами. Поэтому она поддерживала, хотя и втайне,
замыслы пиратов и даже направила под водительством Ле Вассера судно с
войсками, чтобы содействовать изгнанию испанцев с острова Тортуги.
Таким образом, все недовольные ждали только вождя, чтобы открыть
военные действия против испанских колонистов, против испанского торгового
и военного флота. Такого вождя они нашли в Джоне Моргане.
Вот почему все, даже мексиканец Железная Рука, загорались
воодушевлением при одном только имени знаменитого пирата.
- Так он был здесь? - снова спросил Железная Рука.
- Здесь, на том самом месте, где ты стоишь.
- И что же он сказал?
- Вот это и есть самое главное. Он пришел известить нас, что готовит
восстание и ему нужны люди и продовольствие.
- Превосходно! - в восторге воскликнул мексиканец.
- Он обещал нам год, богатый событиями и приключениями, сулил знатную
поживу на море и на суше. Одним словом, он готов перевернуть весь мир.
- Великолепно! А вы что ответили?
- Одни взялись обеспечить его продовольствием, другие решили идти
вместе с ним.
- А ты, Ричард?
- Я? Я иду с ним!
- Я тоже, - воскликнул Железная Рука. - Где мы с ним встретимся?
- Завтра вечером в Сан-Хуан-де-Гоаве. Но надо хранить тайну, чтобы
ничего не дошло до ушей испанского губернатора.
- И что же дальше?
- Если ты решил присоединиться к нам, я все тебе расскажу.
- Я решил.
- Отлично. Завтра, едва стемнеет, отправимся в селение.
Охотники продолжали оживленно беседовать. Железная Рука вошел в свой
шалаш, растянулся на бычьей шкуре, собаки улеглись рядом, и он крепко
заснул.
V
СЕНЬОРА МАГДАЛЕНА
В селении Сан-Хуан-де-Гоаве всегда жило много народу, но народ это
был бродячий, одни приходили, другие уходили, никто не заживался подолгу.
Сан-Хуан был как бы столицей и главным штабом охотников, туда толпами
стекались женщины легкого поведения, которых всегда влечет звон золота, а
золото лилось тут рекой.
Легко понять, что в Сан-Хуане было немало красивых девушек, но ни
одна из них не могла соперничать с Хулией, которая славилась не только
своей красотой, но также скромностью и целомудрием, снискавшими ей
всеобщее уважение.
Хулия, как все порядочные девушки, сторонилась шумного сонма погибших
созданий и водила знакомство только с почтенными семействами селения.
Недовольные такой замкнутостью, которая казалась им высокомерием, веселые
девицы окрестили Хулию <Принцесса-недотрога>.
Отец Хулии, французский моряк, умер от чумы вскоре после того, как
переселился на Эспаньолу вместе с дочерью и женой, сеньорой Магдаленой,
как называли ее в селении.
На деньги, оставшиеся ей от мужа, сеньора Магдалена купила домик в
Сан-Хуане и посвятила себя воспитанию дочери и торговле кожами. В обоих
этих занятиях ей сопутствовала удача. Хулия была настоящий ангел, а
бедность никогда не заглядывала к ним в дом.
Сеньоре Магдалене было лет сорок, но выглядела она тридцатилетней, и
в селении находилось немало охотников поухаживать за ней. Но до сих пор
никто из них не мог похвалиться ее благосклонностью; правда, никто и не
заговаривал с цветущей вдовушкой о женитьбе.
Одним из самых влиятельных жителей Сан-Хуана был, несомненно, Исаак,
хозяин таверны <У черного быка>. Друг христиан во всем, что могло принести
ему выгоду, Исаак был центром сложных любовных интриг, хранителем всех
тайн, связанных с замыслами пиратов, и, кроме того, ростовщиком. Понятно,
что, обладая подобными достоинствами, он был всем известен и всем
необходим.
Таверна Исаака была построена так ловко, что в ней хватало места и
для свидания влюбленных, и для заговора пиратов, и для трапезы охотников,
причем все чувствовали себя в полной безопасности и так мало мешали друг
другу, словно одни находились в Испании, а другие - на Ямайке или Тортуге.
Невзирая на все вышесказанное, Исаак пользовался высоким доверием
испанского губернатора, которому сумел внушить, что является его агентом и
может сообщать ему о всех замыслах пиратов и охотников, к тому времени
ставших пугалом для испанской короны.
На следующий день после свидания Хулии с ее возлюбленным в
Пальмас-Эрманас таверна <У черного быка> была почти пуста, и Исаак без
помехи разливал из бочонка вино, благоразумно подбавляя в каждую бутылку
малую толику воды.
В дверь постучали. Поспешно спрятав воду, Исаак крикнул:
- Войдите!
- На пороге появился Педро-живодер.
- Да благословит вас Господь, - увидев его, лицемерно воскликнул
старик.
- Добрый день, маэсе Исаак, - сказал Медведь-толстосум, не снимая
шляпы, - ты один?
- Один и готов служить вам.
- Отлично. Брось-ка все это, садись, побеседуем.
Исаак забил втулку, придвинул живодеру табурет, а сам уселся на
бочонке.
- К вашим услугам, - сказал он.
- Прежде всего довожу до твоего сведения, что ночная затея не
удалась.
- Не удалась? Почему? Девушка не пришла на свидание?
- Прийти-то она пришла. Но случилась одна вещь... В общем, тебе дела
нет до того, что случилось, и я не собираюсь тебе рассказывать. Просто
ничего не вышло. Что теперь делать?
- Что делать? Не так-то легко сказать. Особенно когда не знаешь, что
же произошло ночью.
- А вот этого ты не узнаешь, любопытный мошенник.
- Нет, сеньор, ничуть я не любопытен. Но мне бы следовало знать, в
чем дело, не то я могу дать вам неподходящий совет.
- Ладно, ладно, давай свой совет, а я сам тебе скажу, подходит он мне
или не подходит.
- Воля ваша. Вы твердо решили сделать эту девушку своей?
- Да.
- И ради этого готовы пожертвовать чем угодно?
- Да, лишь бы только не пришлось драться на ножах с этими проклятыми
охотниками.
- Понятно. Сейчас я вам предложу единственный возможный план. А вы
сами скажете, не слишком ли это дорогая цена за девчонку.
- Посмотрим.
- Главная помеха на вашем пути к желаемой цели - этот проклятый
охотник Железная Рука, которого любит Хулия, не так ли?
- Именно так.
- А если бы не было ни его, ни сеньоры Магдалены и вы оказались бы с
Хулией один на один, все бы вышло по вашему?
- Без всякого сомнения. Ты, я вижу, не дурак.
- Значит, надо найти удобный случай...
- Вот, вот, удобный случай.
- Тогда женитесь на сеньоре Магдалене.
- Пречистая дева Мария! - подскочив на месте, воскликнул
Медведь-толстосум. - Да ты с ума сошел или вздумал смеяться надо мной!
- Спокойствие, сеньор. Ни то, ни другое. Сеньора Магдалена не так уж
стара или безобразна, чтобы вы пренебрегли ею, не будь вы влюблены в
дочку.
- Пожалуй.
- Вы женитесь на сеньоре Магдалене, уедете с острова, отправитесь в
Мексику или Панаму с обеими женщинами, а дорогой матушка может умереть или
свалиться в воду, и вы останетесь один с девчонкой, далеко от всех
охотников мира, да к тому же еще получите двойную выгоду - позабавитесь и
с матерью и с дочкой. Признаться, мне самому очень нравится сеньора
Магдалена, может быть, потому у меня и родился этот план.
Живодер задумался. Дело показалось ему достойным внимания.
Наконец он поднял голову.
- Ну что ж, все это не плохо, совсем не плохо. Будущая супруга мне не
противна, а с этого проклятого острова так или иначе пора убираться; с
этими дьяволами только и знаешь, что дрожишь за свою жизнь. Денег у меня
хватит... но... как вы думаете, согласится ли сеньора Магдалена?
- Вот это уж зависит от того, как вы приметесь за дело.
- А как бы это сделать половчее? Начну, пожалуй, нежно поглядывать на
нее, вздыхать с томным видом...
- Ну, этак-то вы просто останетесь в дураках. Женщину ее возраста
этим не возьмешь, если речь идет о браке. Она высмеет вас, как мальчишку.
- Тогда как же?
- Берите ее на абордаж, без боковых заходов, без ухаживаний! Придите
к ней домой, попросите разрешения поговорить с ней наедине и прямо так и
выкладывайте, что для вас обоих ничего не может быть лучше, чем пожениться
и уехать с этого острова. Предложите ей руку, и я уверен, что она немедля
согласится.
- А если она скажет, что не любит меня?..
- Даже если она скажет, что обожает вас, не обольщайтесь. Тут не
может быть других соображений, кроме выгоды. А в ее возрасте и при ее
обстоятельствах брак с таким человеком, как вы, ей выгоден, уж можете мне
поверить.
- А если ничего не выйдет?
- О, тогда и подумаем, что делать дальше. А пока смелей, и на
абордаж!
- Правильно, завтра же пойду.
- А почему бы не сейчас?
- Сейчас?
- Почему же нет? Чем скорее, тем лучше. Сомнение - самая страшная из
мук ада.
- Правильно. Сейчас и пойду.
И, решительно встав с места, живодер вышел из таверны.
Сеньора Магдалена с иглой в руках сидела в саду у дверей дома. Рядом
с ней Хулия тоже занималась шитьем. Должно быть, они вели беседу о
каких-то серьезных и важных делах, ибо не раз то одна, то другая, глубоко
задумавшись, роняла работу на колени.
- Больше всего тревожит меня, - говорила сеньора Магдалена, - мысль о
том, что в нежданный день Господь призовет меня к себе и ты, такая юная,
останешься одна, без помощи и защиты.
- Не говорите так, матушка, - возражала Хулия. - Вы полны сил и еще
молоды. Не скоро придет этот страшный день.
- Не думай, что смерть настигает только стариков. Могу умереть и я.
Может быть, живи мы в другой стране, я так не боялась бы за тебя. Но
здесь, среди этих людей... О, если бы мы могли уехать отсюда, я умерла бы
спокойно, даже зная, что оставляю тебя круглой сиротой.
- Не убивайтесь так, матушка...
- Если бы ты, по крайней мере, вышла замуж, устроила свою жизнь...
Девушка зарделась.
- Но за кого можно выйти замуж на этом острове? - продолжала сеньора
Магдалена. - Если и есть здесь какие-нибудь молодые французы, то они тоже
охотники, а разве можно отдать девушку за кого-нибудь из этих ужасных
людей?
Тут Хулия так побледнела, что мать, без сомнения, заметила бы это,
если бы ее внимание не отвлек неожиданно появившийся в саду человек.
То был Педро-живодер. Он подошел поближе и вежливо, хотя и не без
некоторого смущения, поклонился.
- Простите, - обратился он к сеньоре Магдалене, - что я осмелился без
приглашения прийти к вам в дом, но мне необходимо поговорить с вами о
важном деле.
- Говорите, сеньор, - ответила сеньора Магдалена.
- Я хотел бы поговорить с вами наедине.
Мать подала знак Хулии, и девушка немедля удалилась.
- Можете говорить, - сказала сеньора Магдалена.
- Так вот, сеньора, - начал Педро, запинаясь и ерзая на табурете, -
дело в том... что... что... по правде говоря, я не знаю, с чего и начать.
- Говорите же, - улыбаясь, подбодрила его сеньора Магдалена.
- Так вот, сеньора, человек я честный и работящий.
- Без сомнения.
- Я довольно богат.
- Верю.
- Я не молод, но и не стар.
- Это всякому видно.
- И я хотел бы, то есть... мне подошло бы... вернее, мне надобно... в
общем, я хочу жениться.
- Очень разумное желание.
- Еще бы не разумное. Но дело в том... что женщина... то есть дама,
которую я избрал... которая, прямо говоря, мне подходит, это - вы... Вот я
все и сказал...
Сеньора Магдалена ждала, что он попросит у нее руки Хулии, и уже
готова была ответить презрительным смехом, но, узнав, что речь идет о ней
самой, она онемела.
Медведь-толстосум вертел в руках шляпу, явно чувствуя себя не в своей
тарелке.
- И вы говорите это вполне серьезно? - спросила наконец сеньора
Магдалена.
- Да, сеньора. Я хорошо все обдумал и полагаю, что этот брак выгоден
нам обоим.
- Выгоден обоим? Почему же?
- Судите сами, сеньора. Ни вы, ни я уже не молоды, и нам не нужны все
эти детские ухаживания. Не правда ли?
- Совершенно верно.
- А между тем и я не могу больше жить один и вам нужен мужчина,
который заботился и пекся бы о вас и вашей дочери... Что ж... в конце
концов... я кое-чего стою. Есть у меня капиталец, человек я работящий, а
вы, женщина хозяйственная, опытная... да и личико у вас свежее и румяное,
словно у пятнадцатилетней девочки...
Сеньора Магдалена залилась краской, но, несомненно, была польщена.
- Говорю вам, - продолжал живодер, - нам обоим выгодно пожениться и
покинуть этот остров. В самый негаданный час здесь такое начнется... Ведь
один бог знает, чего можно ждать от этих людей... А нам и без того здесь
не сладко... Что же вы скажете на это?
- Вы сами понимаете, - проговорила сеньора Магдалена, - что на такой
вопрос сразу не ответишь. Мне необходимо подумать. Откровенно говоря, я
никогда не помышляла о вторичном замужестве. Кроме того, вы, испанцы, как
мужья не внушаете мне большого доверия.
- Ах, сеньора, вы предубеждены. Примите мое предложение, и вам не
придется раскаиваться. Очень скоро вы убедитесь, что как муж я стою не
меньше лучшего из французов.
- Хорошо, я подумаю. Вы узнаете о моем решении...
- Сегодня вечером?
- Нет, не так быстро. Через три дня.
- О сеньора! Это слишком долго. Изберем золотую середину между вашей
осторожностью и пожирающим меня нетерпением. Завтра я узнаю ваше решение,
и, смею надеяться, оно будет благоприятным.
- Этого я сама еще не знаю. Но чтобы показать свою сговорчивость, я
согласна, приходите завтра.
- Утром?
- Нет, вечером.
- Будь по-вашему. До завтра.
- До завтра.
Живодер вышел на улицу в отличном настроении.
<Признаться, вдовушка тоже недурна, - думал он. - Пожалуй, не вскружи
мне голову эта девчонка, я был бы весьма доволен. Все мы, мужчины,
таковы!>
После его ухода сеньора Магдалена глубоко задумалась и до самого
вечера не произнесла ни слова. Хулия с беспокойством наблюдала за ней и
ломала себе голову, пытаясь догадаться, чем мог этот человек так
взволновать ее мать.
Уже стемнело, когда сеньора Магдалена позвала дочь к себе и плотно
закрыла дверь. Девушка дрожала от страха: а вдруг мать узнала о ее любви к
Антонио?
- Дочь моя, - начала сеньора. - Мне нужно сообщить тебе важную
новость.
- Какую, матушка?
- Ты сама понимаешь, доченька, что живем мы тут одни, без защиты, без
поддержки, одним словом, без мужчины в семье...
- Да, матушка.
- Что со всех сторон нам грозит опасность, особенно тебе, такой
молодой и красивой...
Хулии показалось, что она догадывается, в чем дело.
- Значит, надо нам смириться перед судьбой, надо, чтобы к нам в семью
вошел мужчина как наш законный защитник и увез нас с этого острова.
- Матушка! - воскликнула Хулия, уверенная, что ее хотят выдать замуж.
- Дочь моя, Хулия, так надо. Я понимаю твои чувства, но это
необходимо.
- Но, сеньора!.. - начала Хулия и разразилась слезами.
- Не мучай меня, доченька, мне и самой это нелегко. Но так лучше для
нас обеих, и я твердо решила выйти замуж.
- Ах! - воскликнула девушка, чувствуя, как камень свалился с ее
сердца.
- Что ты об этом думаешь?
- Сеньора, вы сами себе госпожа. Если вы довольны своим выбором, то
буду довольна и я.
- Я все обдумала и вижу, что в этом единственная надежда уехать
отсюда.
- А кто же, сеньора, человек, заслуживший ваше доверие?
- Ах, дочь моя, я ничего от тебя не скрою. Он приходил к нам сегодня
днем.
- Педро!
- Он самый. Он человек порядочный, хотя и грубоватый... Тебе он не
нравится?
- Если он будет любить вас и вы будете счастливы, матушка, я полюблю
его, как родного отца.
- Да благословит тебя бог!
Сеньора Магдалена поцеловала Хулию в лоб и, успокоенная, вышла из
комнаты.
В эту ночь сеньора Магдалена, вновь почувствовав себя невестой,
видела счастливые сны.
VI
ВЕРБОВКА
Живодер Педро Хуан де Борика так и сиял от радости, покидая дом вдовы
Лафонт.
Он считал дело улаженным и понимал, что срок, назначенный сеньорой
Магдаленой, означал лишь соблюдение приличий. До вечера он успел сообщить
о предстоящей женитьбе всем, кого только ни встретил из своих знакомых, и,
полагая, что эта сделка им кажется столь же удачной, как и ему, совсем
возгордился своей победой.
Разумеется, на деле было не так. Все потешались над помолвкой
глупого, трусливого урода с пожилой вдовой, и весь вечер в селении только
и было разговору, что о будущей свадьбе Педро и сеньоры Магдалены.
В этот вечер, против своего обычая, почти все охотники собрались в
таверне <У черного быка>. Они пили, курили и беседовали так беззаботно,
словно на острове Эспаньола не осталось ни одного быка.
Исаак, разумеется, был безмерно доволен, вечер сулил ему богатую
поживу. Но, вероятно, он принадлежал к немногим в селении, кто не
удивлялся этому неожиданному сборищу.
За одним из столов, несколько в стороне от других охотников, сидели,
увлеченные беседой, Антонио Железная Рука и его друг Ричард.
- Я вижу, ты неверно рисуешь себе ту жизнь, какую предлагает нам Джон
Морган, - говорил англичанин. - Чего ты боишься - опасности или наказания?
- Ни того, ни другого, - ответил Железная Рука.
- Тогда что же удерживает тебя от участия в нашем деле? Ты страдаешь
морской болезнью?
- Нет, нисколько. Но непреодолимые препятствия мешают мне покинуть
остров.
- Скажи какие?
- Невозможно.
- Ладно, ты разрешаешь мне угадать?
- Да.
- Но с условием: если я угадаю, ты не станешь отпираться.
- Согласен.
- Слушай же: ты не хочешь покидать остров, потому что ты влюблен.
- Ричард!
- Ты не отрицаешь, значит, это правда. Кроме того, влюблен ты в
Хулию, прекрасную француженку, Принцессу-недотрогу.
- Черт возьми! Правда.
- Однако раньше ты отрицал это. Теперь я понимаю, почему ты так
взволновался, когда вчера я сказал тебе о тайном сопернике.
- Ты прав, но объясни мне...
- К счастью, я могу тебе сообщить самые успокоительные сведения и
надеюсь, они повлияют на твое решение.
- Говори.
- Так вот, знаешь ли ты Педро Хуана де Борику?
- Как же - Педро-живодер, Хуан Медведь-толстосум, испанец. Ему бы
надо родиться быком или обезьяной.
- Он самый. Так вот несколько дней назад я узнал, что он повадился
бродить вокруг дома твоей Хулии.
- Гром и молния! - прорычал Железная Рука, вскочив, к