Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
Луи Буссенар.
Похитители бриллиантов
-----------------------------------------------------------------------
Пер. с фр. - В.Финк.
Изд. "Беларусь", Минск, 1982
OCR & spellcheck by HarryFan, 26 July 2000
-----------------------------------------------------------------------
* ЧАСТЬ ПЕРВАЯ. ОПАСНЫЕ ПРИКЛЮЧЕНИЯ ТРЕХ ФРАНЦУЗОВ В ЮЖНОЙ АФРИКЕ *
1
Алмазный прииск. - Алмазная лихорадка. - Нельсонс-Фонтейн. - Жертвы
краха. - Альбер де Вильрож и его друг Александр Шони. - Последствия одной
дуэли на пистолетах. - Сокровища королей Южной Африки. - В неведомую
страну. - Загадочное убийство.
В Нельсонс-Фонтейне, на алмазном прииске, было в этот день более шумно
и оживленно, чем когда бы то ни было. Искатели алмазов, среди которых были
люди всех рас, всех цветов кожи, всегда работали не покладая рук, но в
этот день они находились в состоянии какого-то бешеного исступления.
Впрочем, внимательный наблюдатель догадался бы, в чем дело.
Неприветливая местность, голые скалы и множество зияющих глубоких ям
делали прииск скорей похожим на каменоломни. Мельчайшая пыль, подымавшаяся
над разрытой землей, образовала густые тучи; временами она заслоняла
солнце. Свежему человеку сразу бросалось в глаза бесконечное переплетение
металлических тросов, соединявших дно каждой ямы с поверхностью земли. По
тросам, на блоках, беспрерывно подымались наверх вместительные мешки из
бычьей кожи, наполненные песком. Небольшое приспособление, похожее на те,
какими пользуются в парижских пригородах огородники, подает ведро наверх,
едва оно наполняется, и мчит его обратно, как только оно опорожнено.
Вся местность напоминала огромную шахматную доску, каждая клетка
которой имеет десять квадратных метров. Клетки нарезаны в богатой алмазами
земле. На дне глубоких ям с усердием муравьев работают оборванные люди.
Они роют, копают и просевают размельченную землю. Их черные, белые или
желтые лица покрыты грязью, пылью и потом. Кожаный мешок бежит наверх.
Возможно, в нем лежит целое состояние.
Вот блок перестает визжать. Содержимое мешка высыпается на стол. Белый
хозяин судорожной рукой разбрасывает землю по столу, а сам смотрит жадными
глазами, не сверкнет ли драгоценное зерно.
Обследованную землю потом ссыпают на тачки и увозят по узким тропинкам,
которые правильными линиями прорезают весь прииск. Нельзя смотреть
спокойно, как беспечно люди толкают тачки по самому краю пропасти:
достаточно одного неловкого движения, чтобы оступиться и полететь вниз. Но
что значат довольно-таки нередкие несчастные случаи в глазах этих людей,
охваченных алмазной лихорадкой! Время от времени происходит обвал, или
обрывается камень, или падает вниз тачка. Раздается крик ужаса и боли, и
когда кожаное ведро снова поднимется на поверхность, в нем лежит
изуродованное человеческое тело. Какое это имеет значение? Главное -
алмазы! Гибель человека - происшествие незначительное.
Вот какой-то поляк нашел алмаз в сорок каратов. Сейчас же маклер
предлагает ему пятьсот фунтов стерлингов. Но счастливчик требует тысячу, и
маклер уходит, только пожимая плечами.
Вот ирландец. У него вид человека, измученного нуждой и непосильным
трудом. Внезапно он подскакивает, точно в приступе умопомешательства. Он
кричит, воет, мечется из стороны в сторону и разражается потоком
ругательств на своем гортанном кельтском языке:
- Арра! Арра! Бедарра! Братья мои, я умираю! Я задыхаюсь от радости!
Арра! Мои дети будут богаты!.. А я смогу пить виски! Алмаз в семьдесят
пять каратов! Это пять тысяч фунтов стерлингов.
Новость мигом облетает весь прииск, и лихорадочное исступление
возрастает, хотя это уже как будто и невозможно.
Вот кто-то другой, менее впечатлительный, чем ирландец, явно сдерживает
лихорадочную дрожь. Его движения замедляются. Несмотря на все свое видимое
хладнокровие, он чем-то озабочен. Потом он делает нечто странное. Босой
ногой, пальцы которой у него не менее ловки, чем пальцы рук, он пытается
нащупать некий камешек. Он его заметил своим наметанным глазом и сразу
оценил: это алмаз, еще не отделившийся от породы.
На минуту человек приостанавливает работу, делает вид, будто удаляет из
ноги занозу, хватает свой камешек и быстро прячет его во рту.
Но это заметил надсмотрщик, от которого ничего не укроешь. Мига не
прошло, а он уже на дне ямы. Он хватает человека за глотку и сразу
обрушивает ему на голову могучий кулак.
- Открой рот, мерзавец, или я тебя повешу!
Но вор лежит в обмороке. Надсмотрщик достает из кармана складной нож,
раскрывает его, просовывает клинок между судорожно сжатыми зубами вора,
нажимает и с победоносным видом извлекает камешек.
- Подымите мне этого мерзавца наверх. Пусть ему всыпят двадцать пять
кнутов для первого раза!
Но такие истории, подтверждающие богатство прииска, только разжигают у
людей жадность, и поиски продолжаются все с тем же неутомимым усердием.
Алмазы были обнаружены в Нельсонс-Фонтейне сравнительно недавно
несколькими старателями, пришедшими из Тойтс-Пена. Расположенный на 24ь30'
восточной долготы по Гринвичу и 27ь40' южной широты, на самом краю
Грикаленд-Уэста [Грикаленд-Уэст - территория в Южно-Африканской
Республике, на севере Капской провинции] и примерно в ста семидесяти
километрах от Оранжевой реки, Нельсонс-Фонтейн еще недавно был совершенно
неизвестен. Теперь же, как утверждают, ему предстоит сделаться одним из
самых богатых приисков во всей английской Калекой колонии. Однако крайне
плохое оборудование и полное отсутствие каких бы то ни было удобств делают
пребывание здесь мало завидным. Если бы не надежда быстро разбогатеть,
люди вряд ли могли оставаться хотя бы несколько часов в этих душных ямах,
да еще при сорокаградусном зное. Воды здесь нет. Ведро стоит франк и даже
франк семьдесят пять. В лагере до отвращения грязно. Живут в жалких,
раскачивающихся на ветру хижинах и изодранных в клочья палатках. Но власти
все же заботятся о безопасности работающих и об оздоровлении местности.
Каждый вор - а их здесь много, - если его не приговорили к наказанию
кнутом, должен отбыть несколько дней принудительных работ. Наказание это
налагается часто и заключается в уборке лагеря. Приговоренные работают под
наблюдением полицейского, который ходит за ними с заряженным револьвером в
руке.
Однако похоже, что чем больше вывозят тряпья, лохмотьев, коробок из-под
консервов, старых сапог и поломанных лопат и кирок, тем больше их вновь
оказывается через каких-нибудь несколько часов. Люди пришли сюда в поисках
богатства и нисколько не думают о самых элементарных законах гигиены.
Режут скотину, а потроха и кости бросают прямо перед палаткой; потом
приходят негры, китайцы или собаки, хватают все эти отбросы и с жадностью
их поедают. Остатки валяются по всему лагерю.
Ни горловые, ни глазные болезни, ни злокачественные язвы, ни нарывы
никого здесь не пугают, никто не думает о своем здоровье. У иного уже
припрятано где-нибудь в земле, под палаткой, целое состояние, а он ходит
босой, в лохмотьях и питается сухарями, которые макает в местную водку.
Для этих одержимых весь смысл жизни выражен в одном слове: алмаз. Оно
сверкает и гипнотизирует.
Поэтому ничего нет удивительного в том, что прибытие новых четырех
человек, хотя и не совсем обычного вида, прошло здесь почти незамеченным.
Это два европейца и два негра. Все они, особенно европейцы, внешне не
имели ничего общего с приисковой публикой. Главой небольшой группы казался
среднего роста, худощавый, коротко остриженный смуглый человек лет
тридцати, с пылающими глазами и черной бородой. Правильные черты и
подвижность лица выдавали его южное происхождение. Было в нем, кроме того,
нечто особое, породистое. Его снаряжение и весь вид показывали, что
человек этот весьма и весьма заботится об удобствах, которыми здесь обычно
пренебрегают.
Шлем из сердцевины алоэ с назатыльником из белой материи защищал его от
зноя. Куртка с поясом и множеством карманов свидетельствовала, что человек
привык к дальним путешествиям. Бархатные брюки оливкового цвета, собранные
в колене, засунуты в большие сапоги. Широкий нож, который мог служить и
тесаком, висел у него на поясе; у него был, кроме того, громадный
патронташ и двуствольное ружье крупного калибра. Наконец, из двух карманов
выглядывали две цепочки: в одном лежали часы, в другом - никелевый компас.
Второй европеец был одет точно так же и имел такое же снаряжение. Но
этим исчерпывалось все сходство между ними, хотя они и были примерно
одного возраста и, по-видимому, оба южане и одной национальности. Но
первый носил свое дорожное платье с каким-то изяществом, а второй был
простоват. Самый поверхностный наблюдатель заметил бы это с первого
взгляда. Короче говоря, сразу было видно, что один из них - слуга, а
второй - господин.
Что касается двух чернокожих, то вид у них был весьма своеобразный.
Заслуживает описания их одежда. На одном были только штаны, другой
носил только сорочку. Обе вещи были грязны и поношены, говоря точней -
изодраны в лохмотья. Одеяние того из двух негров, который носил сорочку,
дополнялось фетровой шляпой, которая не имела верха и потому не прикрывала
его густой, взлохмаченной шевелюры. На бедре у него - там, где камергеры
носят золотой ключ, - болтался нож, а в ушах - латунные серьги, к каждой
из которых был подвешен кусок агата величиной с абрикос.
Что касается счастливого обладателя штанов, то он носил на голове
донышко плетеной корзинки, которое украсил небольшой банкой из-под
анчоусов. В мочку правого уха он продел свою трубку, а в левом ухе мочка
была растянута картонной ружейной гильзой.
Оба негра были в восторге от своих нарядов и посматривали с
высокомерием на чернокожих приисковых рабочих, которым судьба в такой
роскоши отказала.
Я забыл отметить, что они носили каждый по огромному двуствольному
карабину - из тех, какими в Африке пользуются для охоты на крупного зверя.
Оба европейца проходят медленным шагом и смотрят по сторонам, очевидно
ища кого-то или что-то.
В конце концов они обращаются к полисмену. Тот, вежливо ответив на их
приветствие, приглашает их следовать за ним и приводит к яме, на дне
которой работает человек шесть.
- Это здесь, господа, - кланяясь, говорит полицейский.
Молодой человек подходит к самому краю, стараясь хоть что-нибудь
увидеть сквозь густую пыль, поднимающуюся из глубины. Несколько камешков
обрывается у него из-под ног. Землекопов, поглощенных работой на дне ямы,
это заставляет взглянуть наверх. Один из них испускает крик, в котором
радость перемешана с изумлением. По шаткой лесенке он спешит выбраться на
поверхность и, нисколько не смущаясь грязи, которая покрывает его лицо,
руки и одежду, бросается прямо в объятия элегантному молодому джентльмену.
- Альбер!.. Альбер де Вильрож!.. Друг мой!..
- Александр!.. Дорогой Александр! - восклицает взволнованным голосом
новоприбывший. - Наконец-то я тебя нашел!
- Ты здесь! В этом аду! Рядом со мной!.. Какое чудо при вело тебя сюда?
Какой счастливый случай?
- И не чудо и не случай. Я отвечу тебе, как Цезарь после победы над
сыном Митридата: я пришел, я искал, я нашел.
- Славный ты мой Альбер! Ты все такой же весельчак! Значит, ты искал
меня?
- И весьма усердно.
- Для чего же именно?
- Во-первых, для того, чтобы тебя повидать. А затем, чтобы помочь тебе
вернуть состояние, верней - для того, чтобы мы оба могли вернуть каждый
свое состояние...
- Оба? Да неужели ты тоже...
- Разорился дотла.
- Каким образом?
- Да все тот же крах. Сначала ты все потерял, а потом оказалось, что и
я остался без гроша.
- Ах ты, бедняга!
- Спасибо за сочувствие... Но мы начинаем привлекать внимание всех этих
джентльменов. Я не люблю, чтобы на меня слишком заглядывались. Давай-ка
отойдем в сторону. У тебя тут есть где-нибудь свои угол? Какая-нибудь
дыра, какой-нибудь насест?
- Вот именно, ты правильно сказал: дыра и насест. Идем!
- Еще одно слово. Я должен тебе представить моего спутника. Ты уже,
впрочем, слыхал о нем. Это мой молочный брат Жозеф, сын нашего фермера из
Вильрожа.
- Ах, значит, это и есть Пупон?
- Совершенно верно. Пупон - по-нашему, по-каталонски - Жозеф... А
теперь идем.
Тот, которого звали Александром, шел впереди и вел своих спутников по
узким тропинкам между ямами к палаткам, белевшим в полукилометре от места
работ.
Александру Шони примерно года тридцать два. Он полная противоположность
своему другу. Большие голубые глаза, светлые волосы, длинные усы, высокий
рост и атлетическое сложение делают его похожим на первых обитателей
древней Галлии - тип, почти совершенно исчезнувший. Сходство особенно
сильно в моральном смысле, ибо Александр Шони наделен не только живостью
наших предков, но также их душевной прямотой и храбростью.
- Вот она, моя дыра, - сказал он, раздвигая полог палатки. - А вот и
насест. - При этих словах он показал на две бычьи шкуры; они были натянуты
на рамы, которые стояли на вбитых в землю кольях.
- Обстановка простая и дешевая, - весело заметил Альбер.
- Пустяки: тысяча франков наличными!
- Ах, черт! А дела-то хоть идут?..
- Как сказать... За эти шесть месяцев я с трудом сводил концы с
концами. К счастью, недели две назад мне удалось найти ямку, которая
принесла мне тысяч десять. В общем, не бог весть что.
- Зато я принес тебе богатство.
- То есть как это?
- Расскажу в двух словах. Ты знаешь, что за последние годы я бывал в
Париже лишь изредка. Мной овладел демон скитаний. Недаром я каталонец. Я
охотился на львов в Абиссинии, я был на Суматре и в Конго. Внезапно,
находясь в Измаилии, я получаю от моего поверенного письмо с извещением,
что все мое состояние ухнуло в результате знаменитого финансового краха. Я
мигом помчался в Париж, распродал свои имения, расплатился с долгами и
очень скоро оказался без гроша за душой. Единственным ощутимым для меня
результатом этой операции было то, что я смог оценить лживость поговорки:
"Заплатить долги - значит разбогатеть". Конечно, я расплатился, по я не
имею ни гроша, в то время как другие ничего не заплатили и теперь они
богаты, как свиноторговцы.
- Да ведь и со мной было то же самое! Мне пришлось продать все, что я
имел, вплоть до моего маленького имения Бель-Эр. Я с трудом сохранил две с
половиной тысячи дохода для моей бедной матери.
- Мне удалось удержать ферму в Вильроже, и она аккуратно приносит
триста франков чистого убытка в год. Так что ты видишь, как процветают мои
дела! Но жить-то ведь надо. А меня не привлекает чиновничья служба.
По-моему, место консула или жалованье супрефекта не более заманчивы, чем
высокопочетная, но низко оплачиваемая должность ночного сторожа. Тогда у
Анны возникла гениальная мысль...
- У Анны? Кто это Анна?
- Черт возьми, моя жена! Ведь я женился! Ты ничего не знаешь? Это целая
история. Мы познакомились полтора года назад, и как раз недалеко отсюда -
в Трансваале. Она дочь методистского проповедника. Друг мой, это ангел,
жемчужина! Некий господин Вандер... не вспомню точно его фамилии...
словом, один бур, сущий белый дикарь, у которого сто квадратных миль своей
земли, добивался ее руки. Анна видеть его не могла. Мы с ним дрались на
пистолетах. Мой нынешний тесть был его секундантом. Проповедник! Бур
ужасно смутился и стрелял в меня как-то так неловко, что пуля прострелила
ухо достопочтенному слуге божию... Эта неловкость погубила все
матримониальные расчеты моего противника. Так что спустя неделю счастливым
супругом мисс Анны Смитсон стал я!..
- Очень хорошо! - прервал его Александр, смеясь во все горло. - Однако
перейдем к гениальной мысли твоей жены.
- Очень просто. Ты, быть может, знаешь или не знаешь, что уже в 1750
году, в ту эпоху, когда Грикаленд принадлежал голландцам, миссионеры
составили карту, в которой указывалось, что эти земли, едва известные
белым, содержат алмазы. И действительно, установлено, что коронны, кафры и
бушмены пользуются алмазами если не для украшения, то как орудием труда.
Эти дикари говорят, что их предки уходили в Грикаленд за алмазами и
пользовались ими для обработки жерновов.
- И ты все это узнал? О, кладезь мудрости!..
- Не я, а моя жена. За какой-нибудь час она рассказала мне об алмазах
гораздо больше, чем наш лицейский преподаватель за три года. Из всего, что
он нам вдалбливал, я помню только, что, вопреки некоторым мнениям, алмаз -
это чистый углерод, что он кристалл и имеет форму куба, восьмигранника,
десятигранника и так далее и так далее. Всему этому я охотно верю. Но
Анна, видишь ли, родилась в здешних местах, в фургоне, когда ее папаша
проповедовал евангелие дикарям. Она говорит на четырех или пяти местных
наречиях, и, можешь мне поверить, в ее устах эти странные звуки кажутся не
менее певучими, чем трели соловья.
- Здорово! - воскликнул Александр.
- Она пережила немало приключений, и, между прочим, ей довелось спасти
от мучительной смерти одного кафра, по имени Лакми. А ты прекрасно знаешь,
что чернокожие - народ благодарный. Лакми привязался к дому пастора. Этот
дом стоял на колесах и находился в постоянных разъездах. За несколько
месяцев до моей женитьбы этот бедняга Лакми умер от чахотки. Он был
потомком могущественного вождя какого-то племени. Умирая, он принес в дар
своему доброму ангелу, своей благодетельнице, огромное количество алмазов,
единственным и законным владельцем которых он был. Точней говоря, это куча
камней, которые предназначались для обработки жерновов, - килограммов
двадцать. И все это припрятано в одном местечке, куда мы с тобой и
отправимся сию же минуту, без всякого промедления. В Капштадте французский
консул сказал мне, что ты находишься здесь, на Нельсонс-фонтейне. Тогда я
подумал, что надо поделиться моим богатством с тобой. Ты всегда был моим
лучшим другом, и тебя постигла та же беда, что и меня. Поэтому я считаю,
что будет вполне естественно, если ты разделишь со мной мою удачу. За этим
я сюда и прибыл, дорогой мой Александр. Вот и все.
Александр задумчиво молчал. Его друг заговорил снова:
- Ты онемел? Ты не говоришь: "Едем поскорей"? Ты не торопишься продать
свою гнусную яму и эту рваную палатку, которая кишит всякими мерзкими
насекомыми? Или ты мне не веришь?
- Верю, верю, но...
- Что "но"? У меня есть карта местности. Правда, плохонькая. Но мы с
тобой не робкого десятка, мы не пропадем и с такой картой. Ее составил по
указаниям покойного Лакми мой тесть, пастор Смитсон. Он ее начертил
раствором пороха на платке. Это будет наша путеводная нить, и она нам
поможет найти клад. У меня есть доброе предчувствие. Поверь мне, ты
выкупишь свой Бель-Эр, а я построю в Вильроже замок из красного гранита, с
восемью сарацинскими башнями и с террасой над обрывом... Да что это с
тобой?
Александр вскочил, точно его подбросило пружиной. Он схватил револьвер,
висевший на колышке, и быстро вышел.
- Тихо! - сказал он шепотом. - Нас подслушивают!
Нетвердой походкой пьяного мимо проходил человек огромного роста.
- Ничего! - сказал Александр Шони, вернувшись в палатку. - Какой-то
пьяный. Он едва не свалился на палатку.
- Одобряю твою осторожность. Подобные тайны не следует выбалтывать так,
чтобы слышал всякий и ка