Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
дований. Настоящие атавцы встретили бы их с распростертыми
объятиями. Я бы оказал, что господа коммунисты в несколько подавленном
состоянии. Что ж, наручники никого еще не предрасполагали к веселому
настроению... Перед господами коммунистами широко раскрываются двери
тюремной машины... Вы видите, как за ними захлопнулась дверь... Машина
тронулась прямым путем в тюрьму... Уважаемые дамы и господа! Вы видели
телепередачу, посвященную борьбе Бюро расследований с коммунистическими
заговорщиками. Пожелаем нашим парням удачи в их святом деле".
Бишоп выключил телевизор и включил свет. Все молчали. Бишоп запустил
радиолу. Снова замурлыкал баритон: "Где же ты, Лиззи?" Кое-кто заказал
себе кофе.
Потом Раст заявил, что его знобит.
- Я здорово продрог на улице, когда читал газету.
- Нет, это, наверно, от этой чертовой прививки, - заметил аптекарь. - Я
беседовал сегодня с доктором, который прилетел делать прививки, и он
сказал, что это нормальное явление, когда человека после этого знобит.
- Интересно, как он себя чувствует, этот доктор, - ухмыльнулся
человечек с седенькими усиками на оплывшем лице дряхлеющего мопса. - Он
даже не думал скрывать, что не считает коммунистов врагами...
- И где он себя чувствует? - хихикнул Бишоп. - Надо надеяться, что он
уже в каталажке. Как вы полагаете, господин Трепанг? Вам, как секретарю
суда, все книги в руки.
Человечек с лицом мопса многозначительно усмехнулся и подмигнул.
- Могу ли я рассчитывать на билет на судебное заседание, когда их будут
судить, всю эту коммунистическую шайку? - осведомился Бишоп, чтобы все
знали, как он относится к сегодняшним арестам. - Я так полагаю, что их
следовало бы судить как можно скорее.
- Если бы я мог действовать по собственному усмотрению, - отвечал
Трепанг, польщенный всеобщим вниманием, - я бы каждое утро расстреливал во
дворе тюрьмы пачку коммунистов, а на следующий день разбирал бы их дела в
суде, чтобы удостовериться в их виновности.
- Святые слова! - усердно закивал головой Раст.
- Ну, я все-таки так думаю, что не все они сплошь изменники и агенты
Москвы, - неуверенно проговорил, посасывая трубочку некто Добби, плотный
человек с мощными седеющими усами на желтом лице малярика. Он имел в виду
в первую очередь Карпентера, с которым проработал рядом в цехе около
восьми лет. - Или я ошибаюсь?
- Ошибаетесь. Вы, бесспорно, ошибаетесь, Добби, - авторитетно рассеял
его сомнения аптекарь. - Все они, как стандартные таблетки, один к одному.
- Значит, ошибаюсь, - запыхтел трубочкой Добби. Он имел слишком много
иждивенцев, чтобы пускаться в споры по такому скользкому вопросу, да еще в
такое время.
От полицейского, зашедшего хлебнуть кофейку, стало известно, что из ста
двадцати трех коммунистов, постоянно проживающих в городе, восемьдесят три
уже арестовано. Остальные успели спрятаться.
- Все равно они никуда не улизнут, - сказал аптекарь. - Слава богу,
теперь в связи с чумой всюду понатыкано столько заградительных отрядов,
что им некуда улизнуть.
- Начальник поклялся, что к утру они все будут у него за решеткой, -
сказал полицейский, вытирая пот и надевая фуражку. - Ну, мне нужно
спешить.
- Желаю вам удачи, - любезно улыбнулся аптекарь. - Удачной охоты, Джо!
Кстати, как там с Карпентером? Его поймали живьем или пристрелили на
месте?
- Никуда он от нас не спрячется, ваш Карпентер, - ответил полицейский,
к тайной радости Добби.
- Он мой не в большей степени, чем ваш, - обиделся Бишоп.
- Ну, ладно, ладно, господин Бишоп, вы ведь прекрасно понимаете, что я
пошутил.
Все уже начали расходиться, когда в аптеку вбежал запыхавшийся
остроносый мальчишка с очень хитрыми глазами:
- Онли здесь?
- Какой Онли, мальчик? И потрудись закрывать за собой дверь. Сейчас не
лето, - насупил белобрысые бровки Бишоп.
- Онли Наудус, который работает в лавке у Квика, вот какой.
- Его здесь нет. А в чем дело?
- А в том дело, что к нему подбросили из Фарабона свежую партию
ребятишек. Целых три штуки. Племянники. Его ждут. Им не с кем целоваться.
- Никуда он не пропадет, твое золото Наудус, - успокоил его аптекарь. -
Никому он не нужен. Не волнуйся.
- А я и не волнуюсь. Очень он мне нужен, этот жмот! Меня попросили
посмотреть, не у вас ли он сидит... Ну, я пошел.
- Надо сказать "спокойной ночи, сударь", если ты благовоспитанный
мальчик.
- А я вовсе и не благовоспитанный. Очень мне это нужно, - обиделся
мальчик, шмыгнул носом и выскочил на улицу. Но потом он, видимо,
передумал, просунул голову в приоткрытую дверь и громко прошептал:
- Спокойной ночи!
- То-то же, - удовлетворенно заметил аптекарь. - Спокойной ночи!
Онли вернулся домой в одиннадцатом часу ночи. Он был бледен и очень
зол. Его счет к коммунистам рос от часа к часу. Во-первых, чума. Если бы
не взорвали Киним, ее не было бы, ему не пришлось бы пробиваться сквозь
огонь заградительной заставы к себе, в Кремп, и он не был бы ранен;
во-вторых, только сегодня вечером ему удосужились сообщить, что дом
Анны-Луизы разбит вдребезги бомбой... Хорошо еще, что никого в это время
дома не было: муж Анны-Луизы был на линии, Анна-Луиза с детьми и Бетти,
которую черт принес из Фарабона как раз в такие дни, бежали в толпе из
города. Но они выбежали позже него, и он их потерял где-то еще в пределах
города. И вот, оказывается, Бетти тоже ранило. Ее подстрелил какой-то
мерзавец, когда она попыталась пробиться сквозь кордон, потому что у нее
ведь в Фарабоне остались дети. Бетти сейчас в больнице, и именно ему,
Онли, придется сообщать эту приятную новость брату. И подумать только, как
все получилось! Она уехала из Фарабона потому, что у них не оставалось ни
гроша за душой, а теперь, когда ее так тяжело ранило, Сим вдруг начинает
зарабатывать как бог и сразу присылает ей тысячу сто кентавров! Если бы не
коммунисты, которые заварили всю эту страшную кашу, Анна-Луиза не потеряла
бы дома, Бетти была бы здорова, а ему не надо было бы ломать себе голову,
обдумывая, как написать об этом Симу. Интересно, как этот растяпа Сим
умудрился заработать такую кучу денег? Тоже братец! Так здорово стал
зарабатывать, а нет того, чтобы рассказать единственному брату, каким
образом он вдруг так изловчился, и пригласить единственного брата к себе в
компанию. В-третьих, Онли Наудус был сейчас полон испепеляющей ненависти к
Карпентеру, который не только не дал себя поймать (небось человек с чистой
совестью спокойно отдался бы в руки полиции и доказал бы свою
невиновность), но и так ударил при этом Наудуса, что он потерял сознание и
чуть было не истек кровью. Ему уже удалось схватить Карпентера за ногу,
когда тот перемахивал через забор, но Карпентер изо всей силы лягнул его и
как раз по перевязанной ране, так что его потом больше часа отхаживали в
больнице. Но ничего, Карпентеру это дорого обойдется!
Полный самых мрачных мыслей, он отворил дверь своей квартирки. Его
встретила профессорша.
- Наконец-то! - обрадовалась она. - Мы не знали, что и подумать. Вы так
долго отсутствовали...
Из-за ее спины выглянули две любопытные детские рожицы. Онли посмотрел
на них с недоумением. Он их не узнал, да и не мог узнать. Четыре года тому
назад, единственный раз, когда он их видел, они были еще совсем маленькие.
К тому же Сим тогда еще имел работу, и они были тогда пухлыми краснощекими
карапузами.
- Это ваши племянники, - сказала фрау Гросс, поймав его вопрошающий
взгляд. - Дети вашего брата. Младшенького я уже уложила спать...
- Узнаю манеру моего дорогого братца, - ожесточился Онли, на минуту
позабыв о полученном сегодня утром денежном переводе. - Нашел время
разъезжать по гостям со всем семейством! Даже чума его не может
переделать!
Фрау Гросс отвернулась, не в силах высказать ему горькую правду о его
старшем брате. Три часа готовилась она к этому разговору, подобрала,
казалось, наиболее подходящие слова. Но сейчас у нее попросту духу не
хватило оглушить его страшной вестью.
- А наш папа умер! - выскочила вперед Рози, довольная, что может
сообщить незнакомому дядюшке такую интересную новость. - Сейчас мы будем у
вас жить. Здравствуйте, дядя Онли.
- Здравствуйте, дядя Онли! - сурово поздоровался Джерри. - Мы будем
вести себя тихо. И мы будем совсем мало кушать, вы не беспокойтесь,
пожалуйста. Мы уже привыкли совсем мало кушать...
- Только их мне теперь и не хватало! - охнул Онли Наудус и схватился за
притолоку, чтобы не упасть.
Онли Наудусу было очень жалко и Сима, и Анну-Луизу, и Бетти, и
несчастных ребятишек. Но больше всего ему все-таки было жалко самого себя.
Самого себя, Энн и мебель. В первую очередь, пожалуй, именно мебель.
Сейчас, когда как с неба свалилось три лишних рта, час окончательного
расчета за мебель отодвигался в далекую туманную даль. А вместе с ним
откладывалась на неопределенное время и их свадьба с Энн. Брать с раненой
Бетти плату за содержание собственных племянников, особенно когда у них
только что умер отец, он не мог, да и не хотел: что люди скажут?
Про мебель он, конечно, не проронил ни слова, - у него хватило на это
такта, - но взгляд, которым он окинул свое (увы, не совсем еще свое!)
трюмо, стол, очень модные и очень неудобные кресла с низенькими
квадратными спинками, был правильно понят не только его невестой,
забежавшей вскоре после его возвращения, но и супругами Гросс.
- Боже, но какие же они у тебя заморыши, твои племянники! - воскликнула
раскрасневшаяся с мороза Энн, узнав, кто такие маленькие гости ее жениха.
Она всхлипнула, расцеловала их и стала поправлять растрепавшийся убогий
розовый бантик в челочке Рози. - Они даже не бледненькие. Они какие-то
светло-голубенькие!
"Славная моя! - с нежностью подумал о ней Онли. - Старается, бедняжка,
показать, будто ее совершенно не волнует вопрос о том, как мы сейчас
расплатимся за мебель..."
Быть может, ему было бы несколько легче перенести обрушившиеся на него
удары судьбы, если бы он знал, что Энн и не думала притворяться, что ей
действительно в эти минуты больше всего было жалко не себя, не мебель и
даже не жениха, переживания которого она отлично понимала, а вот этих
чахлых малышей с прозрачной, без единой кровинки кожей, которые смотрели
на своего дядюшку с любопытством и робкой надеждой.
- А теперь, ребята, спать! - сказала фрау Гросс, опасаясь больше всего,
как бы Онли не ляпнул вдруг при них какую-нибудь грубость. - Как вы
думаете, где бы их удобнее было уложить?
Онли безнадежно махнул рукой:
- А хоть на моей кровати.
- Дяденька Онли, - решился, наконец, Джерри, которого глубоко
заинтересовала дядина рука на перевязи. - Почему у вас рука перевязана? Вы
были на войне?
- Спать, спать! - заторопилась профессорша. - Вы не возражаете,
господин Онли, если я их уложу на стульях? - Но, увидев его перекосившееся
лицо, она быстро поправилась: - Хотя нет, пожалуй, лучше будет устроить их
на полу... А то еще свалятся во сне...
Ребята метнули на нее оскорбленный взгляд. Даже маленький Мат и тот
давно уже не падал во сне на пол. Но они промолчали, потому что детским
своим чутьем почуяли, что как эта старенькая тетя Полли ни расхваливала им
их дядюшку, а они здесь все-таки не очень желанные гости.
Профессорша повела их в соседнюю комнату и стала устраивать на полу. Ее
муж вызвался ей помогать, чтобы оставить вконец расстроившегося Онли
наедине с его невестой. Да и ему самому надо было потолковать с женой с
глазу на глаз.
Профессорша кинула взгляд на ребятишек. Джерри, свернувшись калачиком,
спал. Рози все еще ворочалась с боку на бок.
- Спи, спи, девочка! - оказала фрау Гросс.
- Я сплю, тетя Полли.
- Ну, вот и хорошо. Ты накройся с головой одеялом, скорее заснешь.
Рози накрылась с головой, но тотчас же снова высунула ее из-под одеяла:
- Тетя Полли!
- Спать надо, девочка, спать!
- Тетя Полли, я буду делать все, как вы мне будете велеть. Хорошо?
- Хорошо, девочка, хорошо. Спи!
- Я сплю, - послушно ответила Рози. - А завтра?
- Что завтра, девочка?
- А завтра утром что мне делать?
- Спи, Рози, а то я рассержусь. Завтра поговорим.
- Завтра утром я подмету пол и вытру всю пыль, хорошо?
- Хорошо, девочка. Спи.
- Я сплю, тетя Полли. Спокойной ночи!
- Спокойной ночи, детка.
Рози повернулась на другой бок, накрылась с головой одеялом и замолкла.
Профессорша, хотя разговор с ее мужем и шел по-немецки, все же выждала,
пока не убедилась окончательно, что девочка заснула.
- Гросс, - шепнула она наконец, - что я тебе скажу...
Профессор пододвинулся поближе и приготовился слушать.
- Ты помнишь того черноволосого в темно-синем свитере, ну того, с
которым мы третьего дня пожары тушили?
- Карпентера?
- Угу.
- За ним нынче вечером целая охота была. Стреляли даже.
- Угу.
- Вот только неужели его схватили?
- Его не схватили.
- Не схватили? - обрадовался Гросс, но тут же придал своему лицу самое
сухое выражение. - Мне, правда, кажется, что он хороший человек, но, прошу
тебя, переменим тему разговора... Меня совершенно не интересует
политика... А откуда тебе известно, что его не арестовали?
- Гросс, друг мой, - виновато прошептала профессорша и горестно
вздохнула, - я знаю, что ты меня будешь упрекать, я знаю, что заслужила
твои упреки, но только я...
Она замолкла, не решаясь договорить фразу.
- Только ты что? - нетерпеливо спросил профессор.
- Только я, дорогой мой друг, вмешалась. Сердце не выдержало.
- Ты меня уморишь, Полина. Говори толком: во что это ты вмешалась?
- В политику... Ну совершенно нечаянно...
- Когда же это ты успела? - облегченно вздохнул профессор. - Ты же из
дому сегодня не выходила.
- Я в нее, дорогой мой, не выходя из дому, вмешалась.
- Ладно, - улыбнулся профессор. - Давай лучше поговорим о Карпентере.
Откуда тебе известно, что его не поймали?
- Так я же как раз о Карпентере и говорю... Я его... я его спрятала.
- Спрятала?! Ты с ума сошла!.. Где же ты его спрятала?
- То есть я его не совсем спрятала, он сам спрятался. Вбежал со двора
на кухню, дверь была раскрыта, влез на чердак и спрятался. Но я его
видела. Услышала, кто-то шуршит на кухне, гляжу, а это он и есть,
Карпентер. Без шапки, без пальто, дышит, как опоенная лошадь, смотрит на
меня затравленными глазами и говорит: "Здравствуйте, мадам. Ну что ж,
выдавайте меня полиции". Я говорю: "Почему же это я должна вас выдавать
полиции?" Он говорит: "Потому, что я коммунист. Мадам, конечно, ненавидит
коммунистов?" Я говорю: "Нет же, почему?"
- Боже мой! - профессор схватился за голову. - Что ты наделала! Что ты
наделала! Это же мог быть провокатор!
- А я, милый мой Гросс, уже не девочка, - я по глазам вижу, что не
провокатор... Я ему еще сказала, что, судя по тем немногим коммунистам,
которых я знаю, они достойны всяческого уважения!
- А "Интернационал" ты с ним не пропела? - осведомился профессор с
наивозможнейшей язвительностью.
- А ты бы выдал? - перешла фрау Гросс от обороны к нападению.
- Уж, во всяком случае, я не стал бы ему рассказывать про свои
знакомства с коммунистами.
- Про знакомых это я, конечно, зря. А он на меня так посмотрел! - Фрау
Гросс не выдержала и всхлипнула. - "Спасибо, - говорит, - мадам, от лица
ваших знакомых" - и лезет на чердак. Я ему говорю: "А вы обыска не
боитесь? Вдруг, - говорю, - ночью нагрянет полиция с обыском?". А он
смеется: "Это у Наудуса, - говорит, - обыск! Никому во всем Кремле не
придет в голову, что я прячусь у Наудуса. Этот мерзавец, - говорит, -
гонялся за мной вместе с полицией, а я его так стукнул, что он надолго
меня запомнит".
- Это он действительно очень хитро придумал, - спрятаться в этом доме,
- усмехнулся профессор; - А знаешь, дорогая, ведь ты вовсе и не
вмешивалась в политику. Он ведь сам в этот дом забрался и сам спрятался.
Выдавать мы его не обязаны. И как раз потому, что мы никак не должны
вмешиваться в политику.
- Он сказал, что правительство неспроста объявило коммунистов вне
закона и что скорее всего готовится какая-то очень большая пакость.
- Вот это-то и страшно. Такая же мысль пришла и мне в голову.
- Он сказал, что денька два отсидится на чердаке, - снова вспомнила
профессорша о Карпентере, - а потом, говорит, видно будет...
Профессор промолчал.
- Ну, с голоду он, положим, не умрет, - продолжала фрау Гросс, словно
читая мысли мужа. - Кое-чего съестного он прихватил на кухне.
Поздно вечером кто-то постучался во входную дверь.
Наудус быстро выпроводил Энн к Гроссам. Неудобно, когда незамужняя
девушка так поздно засиживается у молодого человека, пусть даже и жениха.
Это может ее скомпрометировать.
- Кто там? - спросил он.
- Полиция, - отвечали с улицы. - Это вы, Наудус?
- Я.
- Как ваше здоровье? Начальник велел узнать, как ваше здоровье. Он
говорит, что вы настоящий молодчага.
- Спасибо, - сказал Наудус, чуть приоткрывая дверь, - здоровье мое
могло бы быть лучше. Этот проклятый Карпентер лягнул меня, что твой мул. Я
чуть не вознесся прямо в рай... Вы его еще не поймали?
- Сейчас снова отправляемся по его душу. Мы вам обязательно сообщим,
как только застукаем его, можете быть уверены... Спокойной ночи, Наудус!
- Спокойной ночи! Желаю удачи!
Фрау Гросс обменялась с профессором многозначительным взглядом. Нет,
этот Карпентер совсем не дурак. Он знал, где спрятаться...
Когда шаги полицейских затихли вдали, Онли отправился провожать Энн.
Настроение его заметно улучшилось. И не только потому, что он был польщен
похвалой начальника кремпской полиции. Он был более, чем доволен. Он был
счастлив. Наконец-то ему, кажется, удалось поймать за хвост жар-птицу: он
придумал способ, как быстро и по-настоящему разбогатеть.
То есть, если говорить по-честному, Онли Наудус давно уже придумал этот
способ. Больше того, не он его даже и придумал. Кому не известно, что нет
лучшего средства быстро и основательно разбогатеть, чем приобрести в
подходящий момент акции солидных военных фирм. На пути к этому способу у
Онли Наудуса стояло всего лишь два препятствия. Во-первых, поди-ка угадай,
когда начнется война, несущая бешеные дивиденды акционерам; во-вторых,
даже когда тебе уже определенно известно, что война ожидается со дня на
день, где взять денег на приобретение волшебных акций?
И вот сегодня вечером, совсем недавно, уже после того, как полицейский
из-за дверей пожелал ему спокойной ночи, Наудуса вдруг осенило: наконец-то
фортуна ослепительно, умопомрачительно улыбнулась ему! Умные люди, ко
мнению которых он привык прислушиваться, предсказывали, вопреки всяким там
европейским конференциям и совещаниям, близкую войну со всеми ее
сказочными прибылями. Что же до денег, то деньги фортуна прислала ему
руками его умершего брата Сима, Тысячу сто кентавров. Не очень много,
конечно. Но если у господа бога есть хоть малейшее чувство юмора и он,
смеха ради, хоть раз уделит его рабу Онли Наудусу от неисчислимых милостей
своих, то и акции на тысячу сто кентавров могут при нормальном течении
войны по крайней мере удвоиться в стоимости за каких-нибудь две недели. А
если Бетти пролежит в больнице подольше (у нее достаточно тяжелое
ранение), то они и утроятся и он не только вернет Бетти ее деньги (упаси
боже