Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Дрейк Дэвид. Кризис империи 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -
не подбит, а только притворялся мертвым. Защита быстро удвоила плотность поля, чтобы поглотить заряды плазмы, и зеленая окраска приобрела изумрудный оттенок. - Не ослаблять огня! - приказал Туэйт. - Если сможете, заставьте их генераторы работать с перегрузкой. По какой-то случайности место вновь разгоревшегося боя находилось в пределах досягаемости батарей Джемини. База Космического флота тоже открыла огонь из всех своих орудий. Флагман противника покрылся белым пламенем - результат непрерывных попаданий в защитное поле. - Даже если знать, что наши экраны дают изображение только в видимой части спектра, - заметил Фоллард, - там должно стать жарковато. Туэйт неопределенно хмыкнул. - Ты можешь поджарить их. - Что я и собираюсь сделать. Словно зерно кукурузы на раскаленной сковороде, побелевший эллипсоид флагмана начал дергаться и разбрасывать во все стороны мелкие частицы. Каждая частица вспыхивала искрой, проходя через слой сверхперегретой плазменной оболочки. - Что это? - спросила Салли. - Спасательные капсулы, ваше превосходительство, - отозвался кто-то с мостика. - Разумеется, без защитного поля. Мы не обнаружили ни одного... Внезапная яркая вспышка - и боевой корабль взорвался. На месте взрыва образовалось облако раскаленного газа, словно эта крошечная звезда превратилась в сверхновую. В центре облака стал виден черный стальной каркас - хотя на самом деле он светился, раскалившись до температуры примерно две с половиной тысячи градусов по Цельсию. Из этого каркаса устремилась прочь одна крошечная искорка. - У этой капсулы наши приборы зарегистрировали достаточно мощное защитное поле, - сказали с мостика. - Подберите ее, генерал, - приказала Дейдра Салли. - И если, как я подозреваю, там сидит губернатор Спайл, я хочу, чтобы вы оказали ему все полагающиеся почести. Разместите его с комфортом в арестантском отсеке нашего корабля под неусыпной охраной... из церниан. При этих словах на губах у Фолларда заиграла улыбка. - Как насчет остального флота, ваше превосходительство? - Пусть наши капитаны берут пленных. Ведите переговоры, где потребуется, но не уничтожайте тех, кто упорствует. Мне нужны целые корабли. Битва еще не закончилась. "24. ПЭТТИ ФИРКИН: МАСКУ ПРОЧЬ" - Запас мощности - всего на сорок часов, - сказала Фиркин, вынимая зонд из антенны экрана электромагнитной защиты. - И это только для поддержания поля. Если этим электродам придется управлять плазменным потоком, то они продержатся не больше пятнадцати минут. Корабль будет лететь, но драться не сможет... Решай, Тэд. Бертингас вздохнул и сказал: - Запиши в судовой журнал - пусть капитан по возможности избегает боевых столкновений и сразу уходит с линии огня. Фиркин сделала пометку в журнале. Пусть даже и технически и административно ее ранг полковника превосходил должность директора Бюро коммуникаций, она оставила за ним право принимать решения. Эти корабли останутся в распоряжении Скопления Аврора, так пускай их собственный представитель и разбирается с ними. - Сколько у нас получилось? - спросила она. - Целых или подбитых? - И тех, и других. - Пятьдесят два. - У меня уже все расплывается перед глазами. В течение половины стандартных суток Пэтти Фиркин всматривалась в обгоревшую изоляцию и разодранные стальные конструкции, проникала в корабли, где не было воздуха, проводила тестирование ПИРов, которые бились в истерике и что-то там вещали ей про Иисуса из Назарета, проверяла антенны защитных экранов, разлаженные инверторы массы и постукивала ладонью по листам обшивки. Корабли, в которых теплилась хоть искорка жизни, они с Бертингасом, работая в связке с десятком других инспекторских бригад, отправляли на ремонт и переоснащение. Те корабли, которые еще могли выйти в гиперпространство и были в хорошем состоянии, были предназначены для службы в качестве транспортов - да большинство из них и было сначала транспортными кораблями Хайкен Мару. Те, которые были настолько разбиты и сожжены, что восстановлению не подлежали, списывались в утиль. Из них будет извлечен силикон, титан и сталь. Затем выпотрошенным кораблям придадут последнее в их жизни ускорение, и короткий полет завершится в раскаленных недрах Кали. Пока Фиркин и Бертингас работали над захваченными кораблями, Халан Фоллард, Хилдред Самуэльс и Мора Костюшко провели самый стремительный допрос военнопленного в истории Пакта. Фоллард владел разными приемами. Он умел накачивать людей наркотиками, знал, как нужно разместить всего лишь три электрода на черепе спящего, чтобы незаметно прочесть все его явные и тайные мысли. Генеральный инспектор утверждал, что может таким образом вытащить на свет Божий все намерения человека, его помыслы и даже номер телефона его первой любовницы. Пускай. За пленных отвечает Космический флот, и, если они выловят нескольких закоренелых фанатиков из тех, кого Фоллард рекомендовал к амнистии, это их дело. Матросы и офицеры с кораблей Арахны и Хайкен Мару в большинстве своем являлись кадровыми военными, которые просто следовали приказам того руководителя, которого судьба - или последний Высокий секретарь - поставила командовать ими. Для честного солдата это не преступление - воевать не на той стороне. Фиркин сама побывала в такой ситуации один или два раза. Те, кому не удастся пройти тестов Фолларда, будут считаться недостойными доверия при любом режиме: гангстеры, раскольники, предатели, человеконенавистники и предполагаемые диктаторы. Типа Аарона Спайла. Что с ними в конце концов станет, даже Фоллард не мог сейчас сказать. И лучше не спрашивать. Пэтти Фиркин давным-давно для себя уяснила: никогда, даже в моменты, когда наступает пик приятельских отношений, подогретых основательной выпивкой, не выспрашивать Самуэльса или Костюшко, что они видели. В Кона Татцу знали способы, как сделать, чтобы человек исчез навсегда, как будто его никогда и не существовало - и физически, и в электронных файлах компьютеров. От этого у полковника мурашки бегали по спине. Да, теперь Спайла будут содержать как некую бациллу в плотно закрытой мензурке - до того момента, когда он предстанет перед Советом выборщиков. Он будет козырной картой и оправданием для Дейдры Салли, в котором она нуждалась, так как не подала корректные "сигналы лояльности" в соответствии с когда-то полученной директивой Главного центра. Может быть, губернатор Салли даже доживет до момента передачи Спайла Главному центру. - Полетели обратно на базу, - сказал Бертингас. - Ни один из нас не способен ясно мыслить после двенадцати часов такой работы. - Верно. Они доплыли до шлюза, держась за натянутый по кораблю фал. Когда они начали надевать гермошлемы и реактивные ранцы, Бертингас пробормотал: - Может быть, я даже сумею поговорить с ней. - С кем? - спросила Фиркин. - С Морой. - Не надо. Пока еще рано. - Ну, а почему бы и нет? У Моры трезвая голова, есть чувство юмора, и она красива, наконец. Уже не говорю о том, что она настоящий товарищ. Совсем недавно мы с Морой практически были... - Кем бы вы ни были, вы сейчас ими не являетесь. Ей пришлось много пережить. Дай ей время прийти в себя. - Ты видела, как Самуэльс подошел к ней, - с горечью произнес Бертингас. - Словно на абордаж брать собирался, солдафон! "Мора, любовь моя! Ты вернулась! Я больше никогда с тобой не расстанусь!" Распустил перья, как павлин. Надутый идиот! Перехватил ее у меня, будто она какой-то сверток. - Да, Тэд. И я видела ее взгляд, когда он это делал. - Полный обожания. - Ну, я бы так не... - Ты-то что можешь знать об этом? - Да что ты имеешь в виду?!. - В конце концов, ты просто... - Ну-ну, давай, говори. Скажи, что я просто солдафон с мускулами вместо мозгов. Или просто полковая подружка. Почему бы тебе не открыть свой рот и не выплюнуть это? - Она поднесла к его носу пудовый кулак. - Твои зубы будут красиво парить в невесомости. - Я тоже могу с тобой справиться, знаешь ли. - Нет, не можешь. Даже с помощью твоего лука и копья. Дикарь! Бертигас в задумчивости посмотрел на нее: - Ты права. Ни один человек не сумел бы с тобой справиться. У Фиркин внезапно закружилась голова. Из ее тела словно ушла жизненная сила, она отпустила фал и безвольно поплыла в невесомости куда-то вбок, закрыв глаза. - Прости, Пэтти... - огорченно сказал Тэд. - Я все забываю, как тщательно ты должна поддерживать внешний вид. - Как... как давно ты знаешь?.. - Знаю? Да уже секунд восемь. Но вот подозреваю? С того самого дня, когда я увидел тебя в действии в моей квартире. Люди бывают довольно крепкими. Даже некоторые из наших женщин очень крепкие. Но не настолько, чтобы оседлать "дракона" и кубарем свалиться вместе с ним под откос. Ты ведешь себя как человек, Пэтти. Тебе во многом помогает косметика и микрохирургия. Но тебе нужно научиться быть податливой, нерешительной, время от времени проигрывать. Ты слишком уверена в себе и бескомпромиссна. - Это часть нашей подготовки в Улье. Назови это партизанской тактикой выживания в пространстве с преобладанием людей. - Прости, - произнес он, не зная, что еще сказать. - Ты умеешь хранить секреты? - Ты имеешь в виду?.. - Да. - Только если ты будешь хранить и мой. - И какой же это? - Что плевать мне на все на свете, потому что я люблю, любил и буду любить Мору Костюшко до конца своих дней. Он печально улыбнулся Фиркин. Сейчас Бертингас был похож на человека, который готовился выйти из шлюза без скафандра - такой же несчастный. - Договорились. - Она протянула ему руку, и Бертингас пожал ее. Затем, когда они загерметизировали свои шлемы, Пэтти Фиркин включила механизм шлюза. - Не переживай, - сказала Пэтти после долгой паузы. - Мы все, наверное, проживем не слишком долго. В открытом космосе, отражая свет Кастора и Поллукса своими корпусами, захваченные корабли кружили на орбитах вокруг миниатюрной - по планетарным масштабам - базы Джемини. Двигаясь по собственной околосолнечной орбите, чуть поодаль дрейфовал флагман губернатора, "Брошь Шарлотты". Фиркин и Бертингас сориентировались, взяли направление в сторону базы и, включив реактивные ранцы, отправились в один из портов внешнего доступа, расположенный на металлической поверхности базы Джемини. Они уже пролетели полпути до порта, когда звездный узор вокруг Джемини внезапно изменился. В космосе загорелись яркие искры, быстро увеличились в размерах и превратились в корпуса кораблей, которые плотной сферой окружили базу. Выход неизвестных кораблей из гиперпространства произошел на фоне звездного неба, что, вероятно, обмануло даже электронных часовых Джемини. Двадцать кораблей, еще двадцать и еще окружили базу Космического флота. Если Фиркин и думала раньше, что корабли Спайла произвели упорядоченное сферическое построение, так только потому, что ей не с чем было сравнивать. Эти же корабли двигались по своим пересекающимся орбитам с четкостью шестеренок старинного хронометра. Они вращались по ровным окружностям, словно раскрашенные лошади на карусели. Гладкие корабли, без шрамов сражений. - Давай-ка спрячемся поскорее, - сказала Фиркин, схватила Бертингаса за руку и нажала на кнопку аварийного двигателя ранца. Они врезались в страховочную сетку порта со скоростью семь метров в секунду. Фиркин почувствовала, как рвутся ячейки. Они выбрались из сетки и вскочили в шлюз. - ...тингас, свяжитесь с центром управления, - донеслось до них. - Приказ ее превосходительства губернатора: Тадеуш Бертингас, свяжитесь... Бертингас по радио подтвердил, что приказ губернатора получен, и направился к трубе лифта. Он был все еще в скафандре, шлем болтался у него за плечами, на спине висел реактивный ранец. Фиркин вплотную следовала за ним. В центре управления собралась вся верхушка: Дейдра Салли с супругом, этим смешным человечком, Регисом, Полониус Диндыма и несколько полковников из вооруженных сил Скопления, Халан Фоллард держался поодаль от всех - как и положено шефу секретной службы, адмирал Йохан Костюшко и его дочь Мора тоже были тут, а вместе с ними - группа флотских офицеров, включая блестящего Самуэльса. Губернатор Салли увидела Бертингаса и позвала его. - А! Вот и вы, советник. Как вовремя! - Она приказала ему встать рядом с адмиралом. - Это одна из ваших новых функций, сэр, - официально объяснила Салли Бертингасу, - налаживать дипломатические контакты и вести переговоры от имени вашего Скопления и по поручению вашего губернатора... Хм, от вас пахнет потом и вакуумом... Ну да ладно, Бог с вами. Прошу вас приступить к исполнению ваших обязанностей. С этими словами она кивнула офицеру за пультом связи. Экран засветился, и на нем появился загорелый человек с коротко остриженными густыми волосами, совершенно седыми. В глубоко посаженных голубых глазах светилось беспокойство. Рот у человека был сжат - видимо, пришелец привык командовать. Бертингас передвинулся вперед, в фокус камеры - таким образом, чтобы этот человек мог ясно видеть только его лицо. Когда он проделал это, лицо на экране помрачнело. Кустистые брови опустились, носогубные складки стали резче. - Я Ансон Мерикур, - сказал пришелец. - Генерал и исполняющий обязанности губернатора Скопления Гармония. Имею ли я... честь, - и как же отвратительно он скривил губы, произнося это слово! - обращаться к Аарону Спайлу из Скопления Арахна? - Нет, генерал, не имеете, - резко произнес Бертингас. - Я директор Бюро коммуникаций Скопления Аврора Тадеуш Бертингас. Инициативы губернатора Спайла в этом Скоплении вызвали единственно возможную для верных граждан Пакта реакцию. - Новый директор Бюро коммуникаций сделал секундную паузу, затем повысил голос: - Мы защитили эту базу - и Скопление Аврора - от узурпатора. Мы разгромили Спайла, поставили его на колени и разбили его флот. И если вы привели ему на помощь еще один флот, то вы опоздали, сэр. Мы... Бертингас остановился: Дейдра Салли подошла к нему и положила руку ему на плечо. Ее лицо виднелось генералу слегка не в фокусе. На резком лице Мерикура появилась улыбка. - Советник Бертингас, вам следовало бы знать, - сказал он, и его голос не был недобрым, - что мои силы окружили Палаццо и другие ключевые планеты вашего Скопления. Оставшиеся на местах главы департаментов сообщили мне, что я найду ее превосходительство здесь, на базе Джемини. Если Дейдра Салли еще жива, лучше дайте-ка мне поговорить с ней... Все уже закончено. Салли спокойно отодвинула Бертингаса в сторону и ступила в фокус камеры. - Генерал! - Мадам! Вы действительно верны Пакту, как сказал этот нахальный парень? - Да. Как и все мои люди. - Это хорошо. Знайте тогда, что я веду этот флот домой, на Землю, в Главный центр. Там мы будем защищать права Родерика против всех узурпаторов. У вас есть корабли, которые смогут идти вместе со мной - или вы позволите предложить вам радушный прием на борту моего корабля? - У нас есть корабли, сэр. Еще мы также захватим с собой часть, так сказать, вассалов бывшего губернатора Спайла и арахнидов. Генерал!.. - Салли улыбнулась. (Наблюдая за ней, когда она командовала бомбардировщиком, Пэтти Фиркин решила, что постарается не рассердить эту женщину, человек она или нет.) - Будьте любезны, уберите свои корабли с моих планет. Немедленно. - Конечно, мадам. - Все, что вам требуется, - это парковочная орбита вокруг базы. Улыбка Мерикура сделалась шире. - Уже сделано... Дейдра. А теперь не следует ли нам с вашим распорядителем протокола, советником Бертингасом, обсудить детально причаливание, личную встречу и так далее? Фиркин заметила, что Мора Костюшко отошла от Самуэльса и встала рядом с Бертингасом. Ее рука нашла его руку и крепко сжала. Губернатор Салли, очутившись перед лицом фактической высадки неизвестных сил на базу Джемини, последнего оплота Пакта под ее командованием, сделала паузу. Она вышла из фокуса камеры и всмотрелась в лица Бертингаса, адмирала, полковников, капитанов первого и прочего рангов и всех остальных, кто был в центре управления. - Могу я доверять ему? - спросила губернатор тихо, едва слышно. - Я хочу сказать - _действительно_ ли все закончилось? Пэтти Фиркин шагнула вперед. - Я могу поручиться за Ансона Мерикура, мэм. Я служила под началом генерала, прежде капитана третьего ранга Космического флота, более двадцати лет. Он прекрасный солдат. Я доверю ему свою жизнь, если он даст слово. Это он попросил меня прибыть сюда и защищать Пакт в Скоплении Аврора. Халан Фоллард также шагнул вперед. - Полковник Фиркин доказала свою преданность вам, мэм. Тогда как некоторые колебались. Тут Генеральный инспектор Кона Татцу искоса глянул на губернаторского мужа. - Спасибо, Халан, - сказала Салли и повернулась к экрану: - Добро пожаловать, губернатор! Дэвид Дрейк, Уильям Дитц. Командир звездной системы ----------------------------------------------------------------------- David Drake, W.C.Dietz. Crisis of Empire II: Cluster Command (1989). Пер. - А.Карабанов. Авт.сб. "Кризис империи". М., "Армада", 1997. OCR & spellcheck by 30 August 2002 ----------------------------------------------------------------------- "1" Мерикур вздрогнул, когда стеклянный шарик ударил в стену рядом с его головой. Он нырнул за угол. Черт! С каких это пор ПИТЭКи оснащены пульсаторами? Что ж, с этим ничего не поделаешь. Мерикур плотнее сжал рукоятку пистолета. Этих проклятых штук - по меньшей мере пять, а то и больше. В полумраке ПИТЭКи могли беспрепятственно пробираться через лабиринт переходов и коридоров. Позади него что-то скрипнуло. Переборка? Мерикур крутанулся и вскинул пистолет, держа его обеими руками, как и было предписано в наставлении по огневой подготовке. Этот экземпляр был огромным даже для ПИТЭКа. Ростом за два метра и весом явно больше, чем полтораста килограммов. Крошечные красные глазки светились из-под выступающего надбровного гребня, на чешуйчатом лице были ясно видны высокие скулы. Три перепончатых ноздри, одна над другой, открывались и закрывались в беспрерывной последовательности. ПИТЭК открыл свой широкий тонкогубый рот и завизжал: - Умри! Мерикур нажал на спуск. Визг перешел в предсмертный хрип, когда струя стеклянных шариков поразила ПИТЭКа. Энергетический импульс превращал алюминиевое покрытие каждого шарика в плазму, когда те ускорялись в стволе пульсатора. Шарики вылетали со сверхзвуковой скоростью и взрывались, поражая цель. Огромные дыры появились в ПИТЭКе. Он упал лицом вниз и ударился с каким-то чавкающим звуком об пол. Пистолет-пульсатор флотского образца вывалился из мертвых пальцев и заскользил по полу. Мерикур упал, схватил его и откатился в сторону. Стеклянные шарики рубанули по настилу там, где он только что стоял, и высекли бетонную крошку. Вот дерьмо! ПИТЭКи зашли к нему в тыл! Он выстрелил, лежа на спине. Цели он не видел, поэтому взял пониже и просто стрелял в темноту из обоих

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору