Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
А вот это уже разумно... Но давайте к делу. Если мастер Махтхольф
считает, что нам лучше спрятаться, мы, пожалуй, так и сделаем. А вы сделайте
вот что... - Этерлен нырнул в машину и вытащил свой терминал. - Где ваши
"мозги"?
- Вы хотите облагодетельствовать меня секретной информацией?
- Нет, ничего секретного. У нас проблема: сегодня на рассвете был зарезан
мой старинный приятель флаг-майор резерва СБ Йонас Йохансон. В Портленде он
подвизался в качестве частного детектива... Вчера я послал его в портовые
кабаки послушать, что там говорят обо всем происходящем и, в частности, о Нике.
Здесь - весь его архив, я еще не успел с ним поработать. Думаю, у вас это
получится лучше моего. Давайте "мозги", будем сливать.
Комиссар Малич принесла свой личный терминал, и через несколько секунд вся
информация, заархивированная покойным Йони, перекочевала к ней. Этерлен бросил
свою папку обратно на сиденье.
- У вас есть что-то еще? - насторожился он, видя, что Леа не спешит
прощаться.
- Да... вы же не дали мне договорить. Мне удалось выяснить некоторые
подробности относительно новых интересов Ника. Мастер Махтхольф, вам
приходилось слышать о таком объединении, как "Инвизибл Траст"? Хикки понимающе
кивнул.
- Это неофициальное название, - объяснил он Этерлену. - Под "ИТ" обычно
подразумевают группу крупнейших банкиров Портленда, которые "в черную"
кредитуют многих контрабандистов и даже, наверное, пиратов. Под них уже сто раз
копали, но вся работа заканчивалась ничем: везде круговая порука, все молчат, а
документов, сам понимаешь, не существует в природе.
- Все верно, - согласилась Леа. - Так вот, раскрою вам один небольшой
секрет: я хорошо знакома с некоторыми из них. Ничего противозаконного, так,
личные контакты...
- Просто разведка, - скрипнул Этерлен. - Простите мне мою бесцеремонность:
я из Метрополии, и у себя в управлении мы привыкли называть вещи своими
именами.
- Сейчас это неважно. Здесь, на Острове, иначе жить нельзя. Но не
перебивайте меня. Так вот, джентльмены... Кое-кто думает, что Ник начинает
мощную атаку на "ИТ" с целью перехвата его активов. По ряду причин траст сейчас
очень уязвим, так что Батозов хорошо выбрал время. Не исключено, что он
придумал какой-то гениальный ход и убийства крупнейших портлендских конвойников
работают на его план... Если это так, вы становитесь для него очень опасны.
- С чего вы взяли, что он в курсе наших дел?
- Я этого не говорила. Но Жирный - парень резкий. Стоит ему только
заподозрить, что кто-то раскусил его задумку, и тогда...
Этерлен с сомнением покачал головой. Хикки хорошо понимал ход его мыслей.
Боевому генералу, тридцать лет проработавшему под рукой самого Деда, какой-то
там гангстер, даже "резкий" и авторитетный, казался не опаснее мухи.
Прихлопнуть - и точка. Этерлен в свое время был ничуть не менее "отбитым", чем
те, с кем ему приходилось сражаться. Бывали случаи, когда он спокойно, словно
развлекаясь, расстреливал десятки ' людей. Так было на Килборне, когда он один,
потеряв всех своих офицеров, вошел в казино Болванчика Вилли и разрядил свой
"нокк" прямо в толпу посетителей - в ту ночь там собрались сливки пиратского
"света", упорно не желавшие идти на контакт с СБ. В туманных сумерках
Порт-Мармона Этерлен взорвал бронированный лимузин одного известного политика,
запутавшегося в связях с мафией до такой степени, что заказ на него пришел не
куда-нибудь, а в Контору, - и на глазах у сотен прохожих в упор расстрелял всю
его охрану до последнего человека. Сейчас все было не так, однако Этерлен не
желал этого понимать... Хикки посмотрел на Малич и устало махнул рукой:
- Мы исчезнем, мэм. В Портленде живет тридцать два миллиона рыл, и я
думаю, что трое как-нибудь сумеют затеряться в такой каше. В конце концов, нас
этому учили.
Женщина кокетливо улыбнулась. - И не забывайте регулярно связываться со
мной. Всего хорошего, джентльмены.
Этерлен проводил ее спину долгим задумчивым взглядом. Полицейский коптер
прыжком взвился в небо и через несколько секунд растворился в горячей голубой
пустоте. Генерал облокотился на пыльный капот автомобиля, несколько раз сильно
затянулся, потом вдруг решительно выпрямился. - Хик, ты ей доверяешь?
- Да, - ответил тот, усаживаясь за руль. - Ей - да... У нее нет
мотивации, понимаешь? Она же не этот, как его там, - Бертье. Она все понимает,
дядя. Поехали, господа. Прятаться начнем прямо сейчас. Я не думаю, что за нами
уже следят, но почти уверен, что скоро начнут. Значит, нужно кое-кого
разочаровать, а?
Хикки спустился в город в восточном, наиболее тихом секторе Эболо.
Несмотря на то что серый стрит, по которому они двигались, был почти пуст,
"Блюстар" сильно сбросил скорость.
- Пол, отряхнись, - попросил он.
"Отряхнуться" на их жаргоне значило убедиться в отсутствии слежки. Этерлен
до конца опустил стекло широченной правой дверцы и выставил наружу плечо -
перед этим он потянулся к пульту и отрегулировал правое зеркало таким образом,
чтобы его скучающий взор мог фиксировать все происходящее позади автомобиля.
Сейчас всякий посмотревший на "Блюстар" зевака должен был подумать, что трое
джентльменов в роскошной тачке устали от приличных девочек и хотят себе на
закуску что-нибудь перченое.
- Чисто, - лаконично отрапортовал он через некоторое время. - Да кому мы
тут нужны? Я всю дорогу по сторонам оглядывался.
Хикки проехал еще пару кварталов, обогнул старый, почти заброшенный
стадион, на котором в сумерках сходились подростки, торгующие зельем, и выехал
на зеленый бульвар, где в первых этажах монументальных многоэтажек
жизнерадостно светились ухоженные витрины. Он смотрел на правую обочину.
"Не всякая красотка сядет в тачку с тремя козлами, - думал он, - даже
несмотря на то, что от нас хорошо пахнет".
Он затормозил возле огромного старого дуба, жадно тянувшего свои ветви над
дорогой. Под деревом стояла миниатюрная темноволосая девушка в легком платье и
туфельках на высоченных каблуках и грустно смотрела на пролетающие мимо кары.
Хикки коротко глянул на печальный изгиб ее ненакрашенных губ и понял, что не
ошибся.
- Малыш, - он подошел к проститутке и улыбнулся, - сколько ты возьмешь за
целые сутки?
Девушка изумленно распахнула глаза, потом профессионально оглядела машину
- сквозь черное заднее стекло виднелся аристократический профиль Лоссберга, - в
ее взгляде скользнул испуг.
- Вас трое?
- Не переживай, мы не дадим тебя в обиду. Искушение боролось в ней с
испугом, но респектабельный вид клиентов сделал свое дело, и она заискивающе
улыбнулась в ответ:
- Две сотни вас устроит?
С противоположной стороны дерева появился тощий подросток с запавшими
щеками нарка. Его уличный опыт был несомненно больше, чем у девчонки:
малолетний сутенер сразу понял, что с Хикки не следует дурить.
Он молча протянул руку и безразлично уставился куда-то в сторону.
Хикки сунул ему две стодолларовые купюры, просунул девочку в щель за
спинкой своего сиденья - и сразу, едва упав за руль, до пола продавил газ. Он
знал, что "Блюстар-Старфайтер" стоит своих денег. Пятьсот пятьдесят "лошадей"
заставили машину присесть на куцый задок, все четыре колеса дымно прокрутились
на асфальте, и автомобиль с ревом швырнуло вперед. Девочка на заднем сиденье
восхищенно пискнула, приняв этот маневр на свой счет.
- Сколько стоит такая тачка? - невозмутимо поинтересовался Лоссберг.
Хикки не ответил.
- Вот теперь смотри, - сказал он Этерлену.
Генерал кивнул. Хикки "заправил" кар в поворот на пределе сцепных свойств
резины - на секунду он ощутил, что машину сносит в сторону, но тут же вмешалась
электроника, "Блюстар" выровнялся, фыркнул, снова набирая скорость, и ворвался
в вираж развязки. Засаленные многоэтажки и лиственные пятна древних деревьев
остались внизу. Хикки посмотрел в салонное зеркало: за ними было пусто. Даже
если бы кто-то и вел слежку, догнать "Старфайтер" было бы трудновато.
Машина вылетела на ситивэй, ведущий к центру.
- Девочка, - произнес Хикки, полуобернувшись к проститутке, - тебе нужно
выполнить одно небольшое шпионское задание. Ну-ну-ну, у тебя же умные глазки...
Я дам тебе тысячу, наличными, прямо сейчас, годится? Тебе нужно сесть на
"таксу", проехать кое-куда в Сити и передать одному человеку записку.
- Только записку?
Она уже поняла, что если они и бандиты, то серьезные, не такие, что станут
издеваться над грустной маленькой проституткой.
- Да, только записку. Пол, включи свои "мозги", и пиши... так: "Дылда!
Срочно хватай второй чемоданчик и лети к Джиму, что у перекрестка. Твой
Обалдуй".
Из терминала Этерлена выполз тонкий лист. Генерал оторвал верхний край, на
котором поместился текст, и притянул его девушке.
- Запоминай, - продолжал Хикки, - сейчас ты сядешь в "таксу" и поедешь в
Сити, в Бейкер-квартал. Выйдешь на углу Ринг-роуд и Мэнн-авеню, там, где висит
здоровенная реклама "Портленд Спейс Треста". Прямо на углу стеклянный подъезд;
тебя, конечно, остановит охрана, но ты скажешь им, что тебе до зарезу нужна
миссис Махтхольф из "Махтхольф Транс Экшн". Когда она спустится, передашь ей
эту записку. Повтори.
- Ринг-роуд и Мэнн, подъезд на углу, мэм Махтхольф. Что-то еще?
- Ты где учишься? - подозрительно спросил Хикки. Девушка неожиданно
покраснела.
- В Далин-колледж. Мой брат, он...
- Я понял, - Хикки вздохнул и вытащил свой бумажник. - На, держи монету. И
вот еще что: сразу после этого садись на фотолет и уматывай куда-нибудь типа
Стоунвуда. Развлекись там как следует, ясно?
- Ясно. Вы не пират. Вы не коп. Вы вообще-то отсюда?
Хикки неожиданно прыснул.
- Я из контрразведки, - сказал он.
- Я так и думала, - спокойно ответила девушка и задумчиво посмотрела на
Лоссберга.
Этерлен незаметно покрутил пальцем у виска. Хикки сбросил скорость,
крутнул руль, и машина. заскользила вниз, туда, где под паутиной висящих в небе
тоненьких лент ситивэев мрачно скалились блестками окон небоскребы Сити.
Высадив у развилки девушку, он снова поднялся наверх.
- Трепло, - негромко произнес Этерлен. - А еще женатый человек...
Глава 9
Раздолбанный грузовичок, выкрашенный, наверное,. помазком для бритья, со
скрипом остановился у трехступенчатого пластикового порога, пугнув нескольких
жирных кур, меланхолично ковырявшихся в рыжем песке. Строение, перед которым
встал дребезжащий пикап, когда-то называлось "типовой виллой колониста", но
теперь от "виллы" остался только фундамент из "бессмертного" фиолетового
пластика да уже упомянутая лесенка с тремя ступеньками. На фундаменте
красовалось аляповатое трехэтажное здание из кое-как отесанных гранитных глыб с
узкими окнами-бойницами и странными, совсем крохотными балкончиками без
ограждения.
Из пикапа вылезла неряшливая растрепа в застиранном комбинезоне. Всего
лишь три часа назад она была элегантной высокой дамой с идеальным макияжем и
прекрасной прической - сейчас рабочий комбез висел на типичной фермерской
девахе непонятного возраста. Она внимательно оглядела входную дверь странного
замка, потом засунула руку в кабину своей развалюхи и нажала на клаксон.
- Ага! - крикнули из окна на первом этаже.
- Рада видеть тебя живым, - не без иронии произнесла Ирэн, когда Хикки
спустился по ступенькам к пикапу.
За прожитые вместе годы он хорошо научился распознавать состояние своей
жены и понимал, что сейчас она, мягко говоря, на взводе. План под названием
"второй чемоданчик" приходилось применять впервые: он означал немедленную
эвакуацию и переход на боевой режим существования. Хикки прижал к груди тонкое
плечо Ирэн, поцеловал ее в склоненную шею. Она выпрямилась, мягко провела
ладонью по его растрепанным волосам и откинула тент, закрывавший груз в кузове
пикапа.
- Если бы я попалась со всем этим дерьмом... Вместе с подошедшим Этерленом
Хикки выбросил на песок три тяжелых пластиковых контейнера из-поД мороженого
мяса, пару черных клеенчатых мешков и лежавший под ними обтекаемый серебристый
кофр с крылатым черепом Конторы. Из кабины Ирэн вытащила еще один мешок.
- Здесь ром для Лоссберга и жратва для вас.
- О роме он позаботится самостоятельно. Ящики расположили в просторном
холле. Когда-то это строение возвел один совершенно спятивший пират, на
старости лет вбивший себе в голову, что его непременно прикончат давно почившие
коллеги. На прочнейшем фундаменте "виллы" он построил настоящую крепость, в
которой можно было выдержать многодневную осаду. Здесь было все - вода,
энергия, радарные системы, способные учуять воздушную цель, и даже старый, но
вполне работоспособный узел дальней связи. Хикки купил замок у внуков
преставившегося наконец маразматика, отделал по своему вкусу интерьер и иногда
"отдыхал" там от налоговых служб. Сейчас уникальная крепость, о которой не знал
никто, кроме Ирэн, должна была стать их убежищем.
Этерлен отомкнул замки одного из тяжелых ящиков, отбросил хрусткую
консервационную пленку и легко, словно игрушку, выдернул на свет шестиствольный
десантный "стационар". Матово-черная громадина распространяла вокруг себя
немного кислый запах смазки. Этерлен втянул его носом и заулыбался, как
наркоман.
- Вот это да, - сказал он. - А приводы управления?
- В остальных, - махнул рукой Хикки. - Там же и шестнадцать тысяч
выстрелов. Нам хватит, я думаю.
- Я пойду переоденусь, - заявила Ирэн. Хикки проводил ее понимающим
взглядом и перешел в кухню. В печи дозревала курица, зарезанная по случаю
переселения. За птицами ухаживал старый пьяница из соседнего поселка,
приезжавший по утрам.
Хикки налил себе стаканчик виски, опрокинул его в пасть и присел на узкий
подоконник.
Неожиданно где-то вверху раздался истошный вой тревожной сирены боевого
корабля. Этерлен вернул оружие в ящик и недоуменно выпрямился.
- Что это за дьявольщина? - спросил он.
- Это радар в дежурном режиме, - отозвался из кухни Хикки. - Я выставил
его на тридцать километров... Наверное, учуял Лосси.
- А если нет?
Ответом Этерлену был негромкий шум. Генерал выбежал из дома, поднес к
глазам руку и задрал голову. Из небес с легким шипением опускался черный
остроносый силуэт. На сильно скошенном атмосферном киле катера жизнерадостно
улыбалась рыжеволосая красавица, погруженная в нескромные девичьи удовольствия:
Лоссберг одурел до того, что намалевал онанирующую дамочку поверх
черно-золотых имперских крестов.
Это был его любимый "призрак" "ТР-145" - трехместный катер-разведчик,
стремительный, малозаметный и почти бесшумный. По штату обычному "охотнику"
такая машина не полагалась, но Лосси сумел выбить себе редкую игрушку и не
упускал случая ею побаловаться. В сложившейся* ситуации настоящий боевой катер
мог очень пригодиться.
В черном боку машины распахнулся совершенно незаметный люк, из которого на
землю выпал объемистый синий кофр. Следом за кофром молодцевато выпрыгнул и сам
Лоссберг.
- Рому мне, рому! - потребовал он, заходясь смехом. - Меня чуть не поймала
служба внешнего слежения. Еще немного - и они бы решили, что уже началось
вторжение. Операторы видели ошибку в счислении, но никак не могли понять, то ли
это цель, то ли у них мозги сдвинулись. Я все время уходил от луча, а они,
бедные, наверное, руки себе намозолили. Но все-таки я могу точно сказать:
контакта не было. Я прибыл на Аврору совершенно инкогнито, да...
- И слава богу, - отреагировал Этерлен, иронично улыбаясь. - Чего орешь?
Ром, кажется, в кухне.
- Ты хорошо управился, - сказал Хикки, поглядев на часы. - Быстро летаешь,
я бы так не смог. Тут столько гравиполей,что мои штурманы иногда по два часа не
могут войти в систему. И движение, как на перекрестке в Сити...
- Нужно "скользить" поверх полей, - объяснил Лоссберг. - А главное, не
бояться.
Он взял протянутый Хикки стакан и уселся за стол. В углах просторной кухни
еще лежала неубранная пыль. Хикки не думал, что им придется задержаться в этом
убежище надолго.
Ужинали в недолгих портлендских сумерках. Этерлен как следует выпил за
упокой души своего друга, задумчиво пожелал всем спокойной ночи и убрался
наверх, в тесную комнатку под самой крышей. С его уходом в кухне наступила
тишина. Ирэн свалила тарелки в автомат, вытащила откуда-то столетней давности
роман в кричаще-яркой обложке и уселась на веранде под мягким красным плафоном.
Лоссберг налил себе полный бокал - бог знает какой по счету.
- Хорошо, - сказал он, глядя, как течет в окно сизый дым сигары.
- Что - хорошо? - не понял Хикки.
- Так... Идиллический вечер в загородном доме. У меня на Сент-Илере нет
покоя от насекомых, а здесь, надо же, - никого. Сухо, наверное?
- На Авроре вообще мало вредителей.
- А у нас еще такие птички водятся, с шестью, зараза, крылышками. На свет
летят тучами и пищат, сволочи, всю ночь. Хм-м... Как жалко все это терять.
- Что ты имеешь в виду?
Лоссберг отпил полбокала, шумно выдохнул и затянулся.
- А ты не знаешь? Кто из нас выживет? Ты, я?
- Может, кто-то и выживет.
- Но не мы, это точно. Давай трезво смотреть на вещи, Хик: мы славно
пожили. Вкусно ели, сладко спали, имели девочек...
- А жизнь теперь поимеет нас - ты это хочешь сказать?
- Смешно, Хик. Человечество прошло через свой золотой век. Просто у нас
эта беда случилась гораздо раньше, чем у прочих, - мы сами знаем, почему. Да? Я
не достал тебя своей философией?
- Отнюдь, я не прочь потрепаться на умные темы. Но неужели тебе
действительно так уж жалко? Я думал, у таких, как ты, вырабатывается привычка к
смерти. К своей собственной в первую очередь, а? Или нет?
- Ja, ja, - хмыкнул Лоссберг. - Если б все было так просто, меня бы уже
сто раз укокошили. Привычка к смерти - да, и еще сто раз да. Но быть солдатом
еще не значит быть ходячим покойником. Я это понял лет так в двадцать пять,
когда из моего курса осталось всего двести с чем-то человек. А выпускались -
почти триста. За восемь лет упокоились все, кто привык к смерти с первого
курса... И это в невоюющей Империи. А что будет, когда начнем воевать? Ведь мы
же не умеем и учиться не хотим. Сколько мы продержимся - лет пять, не больше?
Сейчас Флот укомплектован молодой придур-ней, мечтающей героически погибнуть в
первом же бою. А дальше? Ну, допустим, я умею выворачиваться из чужих прицелов.
Таких, как я, наберется еще десятка три. Еще, может, найдется пара сотен ребят,
не стремящихся на тот свет раньше сроку... И все?
- Вот поэтому меня и мобилизовали, - тихо произнес Хикки и потянулся к
бутылке. - Нам нужны пираты... Я уж не знаю, что там напридумывал дорогой наш
Дедуля, не думаю, что вся эта сволочь будет командовать регулярными
подразделениями, но сейчас ему до смерти нужны пираты и конвойники. Они, как ты
знаешь, воевать умеют. По полной программе.
Лоссберг рассеянно побарабанил по столешнице. Глядя на него, Хикки
подумал, что эта идея не нова. Возможно, она уже приходила в голову самому
Лоссбергу или кому-то из таких же, как и он, мо