Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Бессонов Алексей. Чертова дюжина ангелов -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -
меня Данфорд произвел хорошее впечатление. По-моему, он порядочный человек. - У тебя странные представления о порядочности. Хикки отставил пустую чашку и рассмеялся. Словно в ответ, где-то недалеко жалобно завыла собака. - Пол, - сказал он, выбираясь из-за стола, - когда ты живешь в Портленде, у тебя формируются несколько иные представления о порядочности... Мы тут привыкли оценивать человека иначе, нежели это принято в Метрополии. Ты в курсе, почему я разругался со своей семьей? - Нет, - помотал головой Этерлен. - Я не любитель ковыряться в чужих душах. Только по службе, только по службе... - Это произошло из-за того, что мой просвещенный папаша вбил себе в голову, будто бы наша Контора вместо борьбы с внутренним и внешним врагом стала заниматься не совсем благовидными вещами... До него никак не доходило, что такая борьба не всегда может быть "благовидной" и благородной. Я какое-то время все это терпел, а потом вспылил. В итоге мы едва не подрались и теперь не общаемся уже восемь лет. Точно то же мы наблюдаем и здесь, на Острове Ублюдков: порядочность - это не только и даже не столько соблюдение законов. Существуют другие, нравственные нормы... Понимаешь меня? - В общем, да, - вздохнул Этерлен. - Ты пожрал? Собирайся. Час спустя они подъехали к хижине Йохансона. Хикки затормозил возле ворот и сразу обратил внимание на то, что калитка в сетчатом заборе распахнута настежь. Подходя к дому, он увидел открытую дверь; Этерлен, вдруг занервничав, ринулся вперед. Хикки осмотрелся по сторонам, но не заметил ничего подозрительного. Этерлен решительно ворвался в дом и принялся звать своего друга. Хикки поднялся вслед за ним на второй этаж. - Ч-черт... - хрипло прошептал Этерлен. На светло-розовой стене небольшого коридорчика темнели кровавые пятна, уже успевшие немного подсохнуть. Этерлен распахнул дверь спальни и замер, как вкопанный. Хикки отодвинул его в сторону... Большущая кровать Йони представляла собой сплошное озеро запекшейся крови. На смятых в ком розовых простынях лежал он сам - запрокинув к потолку почти разрубленную чьим-то ударом голову. С противоположной стороны кровати Хикки увидел женскую ногу: под окном лежала молоденькая светловолосая девушка с обгоревшей дырой в затылке. Хикки смотрел на ее неприлично вывернутые бедра, на тонкие пальцы, мертво вцепившиеся ногтями в наполовину стащенную на пол простыню, и чувствовал, что мир начинает вращаться вокруг него. Йохансона убили не из бластера. Этерлену было достаточно одного взгляда, чтобы понять - скорее всего это было нечто вроде топора. Спальня не имела следов борьбы, в руках Йохансона не было оружия. Выходило, что кто-то совершенно бесшумно проник в дом, рубанул Йони, а потом застрелил проснувшуюся девушку. - Почему в коридоре кровь? - громко произнес Хикки. - Ничего не трогай, - невпопад ответил Этерлен. - Ничего не трогай, я сейчас вызову полицию. - Как ты думаешь, когда это было? - Совсем недавно... Где-то на рассвете. Ты видишь, кровь успела засохнуть. А ее было много, очень много. Идем отсюда. Слабо перебирая ногами, Хикки спустился в холл и вышел на воздух. Еще вчера он видел живого и здорового Йони Йохансона - а сейчас детектив валялся в собственной кровати с разрубленным черепом. В сознании Хикки царила странная пустота, будто бы весь мир превратился в виртуальную бесплотную го-лограмму в темноте большого, наполненного какими-то звуками зала. Он смотрел на запущенные розы под стеной дома и не понимал, что видит, мозг отказывался анализировать "картинку". Перед глазами почему-то возникла первая жена, Мэгги, такая, какой он видел ее в последний раз, - смеющаяся, она махала ему рукой возле тяжеловесного белого седана "Лэнгли-Маркиз", который он купил вскоре после их свадьбы. Где-то далеко-далеко шумел Этерлен, визгливо оравший на полицейского диспетчера. Резко дернув головой, Хикки пришел в себя. - Совершенно потерял форму, - пробормотал он. Из дома вышел Этерлен. В бессильно повисшей руке он держал телефон. - Я знал его с пятилетнего возраста, - тихо проговорил генерал. - С первого курса Академии. - Он опустился на ступеньки перед распахнутой дверью и вытащил сигарету. - Это сколько лет? Сорок два... Вот черт... - Неужели он что-то раскопал? - вслух подумал Хикки. - Вчера... может, за ним следили? - Все может быть. Сейчас приедет полиция... потом мы созвонимся с Лоссбергом и поедем к Соловцу. Может, он что-то знает. Хорошо, что с нами нет Лосси. Это могло бы создать дополнительные проблемы. - Почему? - Ты не догадываешься? Командир особого дивизиона, находящийся в данный момент на "свободной охоте", и вдруг - болтается в Портленде в компании двух весьма подозрительных офицеров Конторы. Сразу начнутся всякие "мысли" и домыслы... Ты понимаешь, что мы с тобой возбуждаем у полиции оч-чень нездоровый интерес? Какими такими вопросами может заниматься парочка высших офицеров СБ? Генерал и полковник, ничего себе! Да они подохнут от любопытства. Три года назад, когда я занимался на Беатрис одним довольно щекотливым делом, в полиции нашлись особо одаренные начальники, пославшие запрос аж в планетарную Палату Заседателей. Весело было, мамочка ж моя! Дед отправил туда Козловского, чтобы он поговорил с ребятами по душам, а они встретили его скандалом - мы, дескать, в своем праве, и идите к чертям. Люди просто не понимали, с кем они имеют дело. Пришлось принимать меры - а я, само собой, получил по шее. - Да уж, - покачал головой Хикки, - распустились... Лет тридцать назад любой шеф полиции мочил штаны при одном только упоминании о Службе. А теперь пожалуйста - любопытствуют. Скоро дойдет до того, что сельский шериф станет требовать у нас санкцию прокурора на расследование на его территории. Вдали послышалось завывание полицейских сирен. Прислушавшись к этой какофонии, Хикки определил, что к ним едут не менее трех машин. Наверное, крики Этерлена возымели свое действие, и начальник околотка выслал целую бригаду. Он ошибся: то были не районные и тем более не патрульные. Четыре машины городской крипо загородили узенькую улочку, и вскоре Хикки увидел двух юных и очень самоуверенных следователей - прежде чем войти в калитку, ребята наорали на нескольких старичков, высунувшихся на шум из своих норок. Прислушавшись к лексике полицейских, Этерлен устало покачал головой. . - Сейчас начнется, - сказал он. - Я прошу тебя, Хик: пожалуйста, понаглее. Не надо, чтобы эти щенки вытирали об нас, старых и больных людей, свои немытые ноги. - Я постараюсь, - кивнул Хикки. Разобравшись с любопытными, следователи двинулись к дому. Из машин тем временем выбиралась целая бригада экспертов с несколькими центнерами аппаратуры. - Так, вы полицию вызывали? Рыжеволосый парнишка лет от силы двадцати раздраженно мял в руках сигарету и смотрел сверху вниз на Хикки. Его напарник лениво оглядывал неряшливый палисадник Йони. - Вы бы представились, - пробурчал Хикки. - Следователь Рубцов, криминальная полиция города. А вы, может быть, встанете? Хикки поднялся на ноги и показал головой на Этерлена: - Полицию вызывал он. Трупы наверху, в спальне. - Документы у вас есть? - повернулся к нему второй следователь. - Только не говорите, что нет... Придется вызывать патрульную машину, и все такое. Ну? - Есть, - подал голос Этерлен, вставая. - И еще одно слово в таком тоне, сопляк, - я тебя по стенке размажу, понял?! Мне остохренела ваша наглость! Перед вами два боевых офицера, которые не желают терпеть твое щенячье хамство! Увидев перед глазами сразу два крылатых черепа, следователи увяли, как проколотые воздушные шарики. Хикки теперь тоже числился по Второму Управлению, а что это такое, следователи знали. "Двойка" занималась контрразведкой и внутренними расследованиями первой режимной группы. Даже госсекретарь не имел права требовать какие-либо материалы по "первому" грифу. - Я совсем не то хотел сказать... - заныл напарник Рубцова, - ну, вы же должны понимать... - Идите наверх, - брезгливо перебил его Этерлен. - А вы, милейший, раскрывайте терминал и готовьтесь фиксировать наши показания. Через двадцать минут с показаниями было закончено. Из дома вышел один из экспертов, приземистый седой дядька с заметным пузом, облаченный в белые шорты, сетку и сандалии. На широком поясе висела бездна всякого снаряжения: кобура, телефон, сумка-"кенгуру", какой-то чехол яйцеобразной формы... Поглядев на него, Хикки подумал, что тут не хватает только саперной лопатки и дыхательной маски. - Интересно его рубили, - жизнерадостно сообщил эксперт, сразу определив в Хикки и Этерлене благодарных слушателей. - Это как? - нахмурился генерал. - А вы когда-нибудь пробовали так разрубить башку человеку, который лежит на мягкой кровати? - Нет, - признался Этерлен после короткого размышления, - по этой части у меня большой пробел. - Ну, в общем, рубили его не секирой. На первый взгляд может показаться, что работал по нему обычный мясник, но мы-то с вами понимаем, что это не так. - Я - не особенно, - хмыкнул Хикки. - Говорите толком. Что там не стыкуется? - Его долбанули промышленным виброножом, - торжественно объявил эксперт. - Быстро и без шума. Вж-жик! - и готово. А бабу потом дострелили. - Что значит - потом? - Да с ней человека три развлекались. Потом уже и дострелили. Правда, вся сперма-вперемешку, но у нас есть способы определить, где чья работа. Что он такого сделал, этот парень, вы не знаете? Хикки почувствовал, что начинает потеть, и скинул с плеч светлый летний камзол. Эксперт недоуменно выпучился на висящий под мышкой "моргенштерн" - в оружии-то он наверняка разбирался - и поспешил прикусить язык. - Это вот вы разбирайтесь, что он сделал, - негромко сказал Этерлен. - А потом нам расскажете. Рубцов! Идите сюда! Мы уезжаем, - сообщил он выскочившему из дома юноше, - у нас куча дел. А вы учтите одну вещь: со дня на день может быть введено военное положение. Вы меня понимаете? Нет? Объясняю: по законам военного времени я имею право расстрелять вас без всяких "следственных действий"... И никто не спросит у меня, зачем я это сделал. Поэтому мой вам совет: будьте очень осторожны с этим делом. Вечером я вас найду, и вы мне расскажете, как идет дознание. Вы поняли, Рубцов? Лично вы. - Ты не думаешь, что нам нужно было покопаться в записях Йони до того, как до них доберутся копы? - спросил Хикки, садясь за руль. - Я идиот? - обиделся Этерлен. - Йони держал какую-либо информацию только в своем терминале. Теперь он девственно чист, а все записи - вот тут, - Этерлен похлопал по кожаной папке, которую он держал на коленях. * * * Соловец лежал в клинике... Почтительный молодой слуга объяснил гостям, что у старика неожиданно прихватило сердце, и доктора настояли на госпитализации. Вернувшись в машину, Этерлен бессильно стукнул кулаком по приборной панели и произнес: - Значит, надеяться нам не на кого. Я звоню Лоссбергу. Поехали в "Околицу", перекусим. Хикки молча подчинился. - Что теперь? - угрюмо спросил он. Этерлен боднул головой. В этом жесте Хикки почудилось и раздражение, и давнее, привычное ему упрямство генерала - он уже знал ответ. - Я должен найти тех, кто это сделал. - Если завтра убьют еще кого-нибудь, мы не сможем говорить с людьми. Нам просто не о чем будет говорить... - Может, и не с кем. Но сейчас я хочу знать, почему убили Йони. Ты понимаешь меня? Почему! Ведь по большому счету он был совершенно безобиден... Он так боялся вашей мафии, что даже имел конфликты с полицией, его обвиняли в уклонении от дачи показаний по нескольким делам. Этерлен обреченно махнул рукой и повернулся к окну. Когда Хикки свернул на аллею, что вела к ресторану, он неожиданно резко распахнул свой терминал и быстрыми, нервными движениями набрал какой-то код. Поглядев на невидимый для Хикки дисплей, генерал захлопнул кожаную папку и потянулся к телефону. - Комиссар Малич? - спросил он. - Как хорошо, что вы со мной связались! Ведь я не знаю, где вас искать, а вы мне очень нужны... Нам надо срочно поговорить. Это очень важно, господин генерал. Этерлен коротко вздохнул. - Где и когда? - Через два часа на восточном направлении. За третьей развязкой ситивэя есть левый поворот на второстепенную дорогу. Если ехать не спеша, вы по правую руку разглядите небольшое деревянное здание - это что-то вроде загородной забегаловки, называется "Чико". Через два часа я буду ждать вас там. Вы успеете? - Постараюсь. Если что - подождите. Хик, - обернулся он к Махтхольфу, - ты знаешь такой салун "Чико" на восточном направлении? - Знаю, - кивнул Хикки. - Смешная дыра, там гомики собираются. А что там? - Мы успеем туда за два часа? - Успеем за час. - Хорошо, тогда я звоню Лосси, пусть он берет "таксу" и летит сюда. В "Чико" нас будет ждать Леа. Лоссберг появился в ресторане, когда они уже заканчивали десерт. Сейчас он ничем не отличался от обычного портлендского жителя, как-то связанного с космосом, - легкая светлая куртка, рубашка с большим кружевным воротником, сандалии, длинные волосы собраны почти на самой макушке в хвост, на лбу - узкие фотохромные очки. - Йони убили, - не здороваясь, сообщил Этерлен. Лоссберг медленно выпустил воздух сквозь сложенные сердечком губы. На его лице не отразилось ровным счетом ничего. - Вы разговаривали с полицией? - Да... мы его нашли. Это не наши. Я хочу сказать - не та славная парочка, что рубит "королей" и "баронов". Йони зарубили виброножом... какие-то бандиты. У меня пока нет никаких версий. Хикки швырнул на стол пару купюр и поднялся. У него версии были, но сейчас ему не хотелось их обсуждать. Этерлен плохо понимал портлендские расклады, до него упорно не доходило, что здесь могут убить за один неосторожный вопрос... Хикки было интересно, чем их порадует Леа Малич. Лоссберг взял у стойки небольшую бутылку рому, и они покинули заведение. Через час с четвертью Хикки свернул с узкого и совершенно пустого шоссе на гладкую грунтовку. Вокруг расстилалась ровная желтоватая степь, кое-где украшенная серо-зелеными пятнами кустарника. - Это - клуб для гомиков? - не поверил своим глазам Этерлен. "Чико" представлял собой низкое одноэтажное строение из потемневшего от времени дерева, вокруг которого виднелись остатки дощатых ограждений: когда-то здесь было скотоводческое ранчо. За зданием неутомимо крутились пропеллеры старинных ветрогенераторов, вознесенные на ржавых решетчатых опорах. - Все-таки у ваших педерастов странный вкус, - пробурчал Этерлен, когда Хикки вырулил в сторону от клуба и остановился возле покосившегося загона. - Она опять опаздывает, - заметил Хикки, выбираясь из машины. На стоянке перед входом не было ни одного кара. Номинально заведение уже работало, но основная масса посетителей приезжала сюда к закату. На пороге клуба одиноко скучал официант в разноцветном парике и неком подобии шотландского килта - глянув на подъехавший "Блюстар", он равнодушно зевнул и отвел взгляд, безошибочно угадав в нем военных. Его клиенты таких причесок не носили. Этерлен сплюнул в пыль, отобрал у Лоссберга бутылку и сделал пару глотков. Астронавт вдруг повернулся к западу и задрал голову, прислушиваясь. Теперь и Хикки уловил далекое гудение приближающегося коптера. Машина шла из города. Повинуясь внезапно нахлынувшему беспокойству, Хикки сунул руку под камзол и взвел висевший в кобуре "морген-Штерн". - Полицейский, - сказал Этерлен. Небольшая синяя с желтым машина намного накренилась в мастерском вираже, замерла в воздухе и медленно опустилась посреди загона, обдав всю троицу колючим вихрем пыли. Из кабины выкатилась поджарая фигурка комиссара. - Я одна. - Леа быстро пожала мужчинам руки. - Вы опять меня ждете?.. - Немного. Что скажете? - Вы знаете, у вас, кажется, неприятности, - она отвела взгляд и достала из кармана форменного жакета пачку сигарет. Лоссберг элегантно поднес ей огонь. - Мы в курсе. - Боюсь, что еще не до конца. Вчера вас остановил дорожный патруль, не так ли? - Вы уже знаете? - Я знаю больше, чем хотелось бы. Капитан Паскаль Мулен-Бертье, которого вы отправили в госпиталь УВД с травматическим шоком, приходится дальним родственником Нику Батозову. Я точно знаю, что этот инцидент не был случайностью. Этерлена шатнуло в сторону. - Вы что?.. Вы смеетесь надо мной? - Ни за что на свете. Но знаю вот что: начальник патруля лейтенант Стоун получил распоряжение от Бертье проверить "Блюстар", в котором едут трое подозрительных типов. Я узнала это случайно: один из моих приятелей как раз занимался настройкой в центре радиоконтроля УВД и перехватил его сообщение. Это было за час до рассвета. - Именно в это время мы выехали из стрип-клуба... Как он назывался, Хик, - "Фронда"? Что-то в этом духе... - Правильно, и патруль стоял на ближайшем "кловерлифе". Получается, за нами следили? Но зачем? Какая тут связь? А этот, Мулен-Бертье, - он что, не соображал, что делает? Он же знал, что среди нас генерал ВКС в полной форме! Даже у нас в Портленде патруль не станет хамить генералу... ' Кловерлиф- "кленовый лист" - дорожная развязка в несколько уровней. - Мулен-Бертье только что переведен с Кассанданы. Вы сами, наверное, слышали, какие у них там порядки. Но это все цветочки. Хуже всего, что наш новый шеф Циммерман, узнав, что кто-то избил его офицеров, послал запрос в планетарную резидентуру СБ. - Вот идиот! - выдохнул Этерлен. - Он не знал, что ему там ответят? Он что, тоже с Кассанданы? - Да, - кивнул Хикки. - Ной Циммерман... Знаешь, почему его перевели сюда? Из-за скандала с прокураторами Метрополии: он внаглую мешал работе ревизионной комиссии. Я думаю, здесь он тоже не задержится. - Конечно, Циммермана прямо послали по матушке, - продолжала Леа, - но это сейчас не очень-то важно. Дело в том, что вашими персонами почему-то заинтересовался Жирный Ник, а это очень плохо. Теперь он знает, кто вы, и вряд ли успокоится, пока не выяснит, под кого вы копаете. Ник - очень влиятельный человек, джентльмены. Я советовала бы вам или покинуть Портленд, или хотя бы на время затаиться. - Пф-ф! - Этерлен гулко ударил ладонью по переднему крылу "Блюстара". - Это серьезно, Пол, - тихо сказал Хикки. - Мы исчезнем, мэм... Я надеюсь, ваш личный канал связи еще не прослушивается? Женщина решительно помотала головой. - У меня есть покровители, до которых не дотянуться даже Нику. Я в полной безопасности. А вот вам, возможно, придется продемонстрировать свое легендарное воинское искусство. - Не шутите, - прищурился молчавший до того Лоссберг. - Не шутите с такими вещами, мэм... Леа вскинула голову и несколько мгновений переводила взгляд с одного мужчины на другого. - Господа, неужели вы думаете, что я вас не боюсь? Этерлен приподнял бровь. Сейчас это означало восхищение. -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору