Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Свержин Владимир. Крестовый поход восвояси -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -
ебе пару крысаков в коней превратить? - В кого? - удивился Лисовский подопечный, не скрывая своего недоумения. - В коней. Ну или хотя бы в мулов. - О нет. Так я не умею. Куда уж мне? Это, наверное, даже магистрам не под силу. Тут полный квадрилиум нужен. А сами-то вы... - Э-эх-х, - горестно махнул рукой Лис. - Верхняя сигминанта рубидия в рубероиде, что, если судить по Фрейду да учитывая начало спада луны в доме Химеры, с точки зрения банальной эрудиции полнейший нонсенс. Ничего, что я по-арамейски? - прерывая поток заумной галиматьи, обратился к ошалевшему ученику мой друг. - Ну, в общем, в связи с поляризацией полярного сияния нельзя мне сегодня. Флуктуации не те. Обалдевший под натиском неизвестных магических терминов, юный чудодей смотрел на Вснедина с нескрываемым обожанием, с каждой секундой проникаясь к нему все большим и большим почтением. За своего друга я был спокоен. Четыре года плотного общения с графом Калиостро не прошли даром. - Значит, крысаков тебе колдануть слабо, - сокрушенно вздохнул Лис. - Слушай, а что ты вообще можешь? - Увы, о великий, совсем немного, - с тяжким вздохом выдавил Ансельм. - Я, видите ли, до бакалавра не доучился. Правда; всего-то месяц. - Он поднял на Лиса страдальческий взгляд, словно ища поддержки и прошения за такую оплошность. - Эк тебя так угораздило, - сочувственно отозвался мой друг. Маг-недоучка вновь потупился. - Я, знаете ли, в Кордове учился. У магистра третьего уровня Альмелия Магнуса. Он жил в своем доме, а при нем племянница... Уж такая красавица - глаз не отвести. - Ну и ты ее... - начал Лис. - О-о-о-о, - взвыл несчастный юноша, становясь в этот момент еще несчастнее. - Если бы она кинула на меня один лишь благосклонный взгляд, я был бы счастливейшим из смертных. Но, увы, надменная дева не замечала меня. Иногда мне казалось, что маг лишь именует девушку своей племянницей. - А на самом деле он ее... - О-о-о-о, - вновь взвыл юнец. - Ее кожа была столь бела, что иногда мне казалось, что она вовсе не живой человек, рожденный от отца с матерью, а одна из прекрасных статуй, которых так много среди древних руин. - Она была с руками? - поинтересовался Лис. - Да, а что? - смутился на полуслове рассказчик. - Тогда еще ничего. Жить будет. Ансельм на мгновение остановился, мотая на ус, что наличие рук у оживших античных статуй гарантирует им жизнеспособность. - Что я только не делал, - продолжал сокрушаться он, - чтобы привлечь внимание надменной красавицы, все было тщетно. И тогда я решился на крайнюю меру. - Ты ее?.. - О-о-о-о! - захохотал новоиспеченный Лисовский ученик. - Я приготовил приворотное зелье и влил его в кувшин с вином. В мои обязанности входило, - поспешил пояснить он, - относить кувшины с вином и блюда с фруктами в спальни Альмелия Магнуса и его племянницы. Так вот, вечером я принес вино и фрукты в желанный альков. - Ну и?.. - Я так волновался, что перепугал кувшины, - сокрушенно сознался бедный Ансельм. - Несчастный двоечник! Как ты мог?! В таком-то деле!!! - возмутился великий и ужасный Лис. - Не гневайтесь, - в ужасе взмолился бакалавр-недоучка. - Я был достойно покаран. Утром, лишь только встало солнце, старик Альмелий воспылал ко мне такой страстью, что я уж и не знаю, как спасся. Поверьте, я натерпелся такого страху, что до сих пор при воспоминании об этом дне сердце забивается в пятки, словно барсук в нору. - Ладно, - утешительно махнул рукой Лис. - Бог с тобой. Дальше-то что было? Ансельм тяжело вздохнул. - Я бродил из города в город, показывая фокусы на ярмарках, ища учителя, который преподал бы мне уроки магической науки, и покровителя, которому бы я мог служить верой и правдой. - И как успехи? - осведомился Лис. - Как сказать. - Ансельм развел руками. - До недавнего времени я считал, что неплохо. Но сейчас вижу, что ошибался. Однажды судьба привела меня в Мекленбург... - Что-что? - насторожился я. - Да, господин Вальтер фон Ингваринген. Госпожа Аделаида, властительница тех мест, незадолго перед этим рассорилась со своим мужем и вернулась в свой домен, поджидая, как я теперь знаю, вас. Когда я появился в городе, бессовестно объявив себя магистром магии, мне было лишь ведомо, что в нем живет молодая, весьма богатая госпожа, пребывающая в постоянной тоске и печали. Я вызвался развеселить грустную сеньору, и, скажу без лишней скромности, мне это удалось. Конечно, в Мекленбурге был и свой придворный маг, но старик долгие годы просидел, как пень, на одном месте, довольствуясь банальным набором дедовских заклинаний да антинаучным лечением при помощи восковых слепков. К тому же ему не приходилось выступать на ярмарках на потеху толпе. В общем, мое представление понравилось ее сиятельству, и она приблизила меня к своему двору. Я катался как сыр в масле, не обращая внимания на козни старого мага. В конце концов я бы непременно занял его место, но, увы, в один прекрасный день случилась беда. Хотя теперь-то я понимаю, что это была вовсе не беда, а, вернее всего, указующий перст Провидения, но тогда... тогда я был близок к отчаянию. - Да что опять случилось-то? - не удержался от вопроса Лис. - Графиня получила письмо от своей младшей сестры герцогини Изборской. - Княгини, - машинально поправил я. - Да, простите, конечно, княгини. Она писала, что вы, герр Вальтер, и вы, о великий, спасли ее город от захвата и что нынче вы оба служите при дворе российского кесаря Вольдемара и в большом почете у него, так что он даже поручил вам сопровождать в Трир племянницу его величества кесаря принцессу Альенор. Я поглядел на Лиса, ища сочувствия в его взгляде. Венедин молча развел руками. - Ее сиятельство пришла в неистовство, - продолжал юноша. - Она кричала, что вы ее обманули, предали, унизили. Что она желает вашей гибели. И чем страшнее и мучительнее, тем лучше. Лис смерил насмешливым взглядом говорившего. - Мой мальчик, и для этого она выбрала вас? Ансельм печально вздохнул. - Вначале она хотела послать большой отряд за вами в погоню, но потом сообразила, что два таких славных воина, да еще в окружении нескольких десятков опытных ветеранов - весьма непростая добыча. Тогда-то старый мекленбургский маг, будь он неладен, и посоветовал графине Аделаиде послать меня. Мол, я не вызываю особых подозрений, зато моложе и магической силой превосхожу его. Графиня знала из письма, что вы пойдете морем, и резонно предположила, что, вероятнее всего, дальнейший ваш путь будет пролегать через владения Тевтонского ордена. Как видите, так и случилось. Мне оставалось только ждать, когда вы появитесь, и, дождавшись, красться следом, выжидая удачный момент для нападения. Вчерашней ночью я с ужасом наблюдал, как набросились на вашу колонну волки-оборотни. Они промчались мимо, даже не обратив внимания на такую ничтожную жертву, но у меня до сих пор трясутся поджилки, когда я вспоминаю ощеренные пасти этих чудовищ. Бр-р-р... Когда же я увидел воочию, как сгорел прыгнувший на вас, о великий, оборотень, я понял, что мне предстоит сразиться не просто с двумя отъявленными головорезами... - он запнулся, - простите, господа, - но с магом, многократно превосходящим меня по силе. - И все же ты решился напасть, - хмыкнул Лис. - Поступок, который не назовешь поступком труса. - Ну что вы, я очень боялся, - сознался фальшивый магистр. - Но я брел за вами по Германии все дальше и дальше, и Бог знает, сколько еще мне довелось бы брести. И я решился. Этой ночью я прокрался на постоялый двор и, убедившись, что все тихо и все спят, попытался ошеломить вас внезапным ночным нападением. Что было дальше, вы сами знаете, господа. Лис хотел еще что-то спросить, но тут с галереи второго этажа донеся звонкий голос Алены Мстиславишны. - Воледар Ингварович, Лис Венедин, я прошу ответить вас, почему вокруг так темно и доколе мы будем сидеть без завтрака? - произнесла девочка, примеряя на себя роль будущей императрицы. - Темно потому, что ночь, - моментально отреагировал мой друг. - А завтрак? Мы уже работаем в этом направлении. - Он пихнул в бок Ансельма, указывая кивком в сторону кухни. Заметив это движение, княжна перегнулась через перила и увидела стоявшего до того, в тени бакалавра-недоучку. - А, это вы! Ответьте, будьте добры, чего это вам вздумалось летать под потолком и будить нас посреди ночи? - Видите ли, ваша светлость, - вмешался Лис, подталкивая возмутителя спокойствия все ближе к котлам и поварешкам, - это м-м... один наш знакомый. Его зовут Ансельм. Он очень спешил предупредить нас о засаде, которую коварные грабители готовят на этом постоялом дворе мирным путникам, ну... и немножко не рассчитал. - Да? - удивленно произнесла изумленная подобным объяснением девушка. - Ну, как бы то ни было, я хочу есть. - Хорошо, хорошо, не извольте сомневаться, ща все будет. - Лис затолкал чародея, оторопевшего от натиска юной невесты императорского отпрыска, еще ближе к кухонным кладовым. - Короче, слушай меня внимательно. Так и быть, я прощаю тебе сегодняшнюю ночную выходку, прощаю то, что ты посмел величать себя магистром. Более того, из сострадания к твоей тяжелой судьбе я позволю тебе следовать за мной, и даже более того. - Венедин помедлил и махнул рукой. - А, была не была, так и быть, зачту тебе экстерном экзамен на степень бакалавра, если ты мне ответишь на вопрос, - он наморщил лоб, делая вид, что вспоминает подходящую к случаю закавыку, - нет, это, пожалуй, чересчур сложно... Так, об этногенезе в Кордове наверняка и слыхом не слыхивали... А! Вот. - Он сунул руку за пазуху и вытащил свой калкинский трофей. - Ты должен будешь мне рассказать об истории и свойствах вот этой безделушки. - Черный дракон Цинь Шихуань-ди, - пораженный Ансельм, делая огромные глаза в пол-лица, рухнул на колени. - Господь всемогущий, не сплю ли я? Глава 16 Деньги - это то, что проходит через ваши руки прежде, нем попасть в королевскую казну. Кольбер Забота о хлебе насущном и последовавший за ней процесс поглощения пиши на время заставили Лиса и его магического ученика отвлечься от темы экзамена. Вслед за трапезой вопрос о том, что же делать дальше, встал с новой остротой, поскольку выяснилось, что продовольствия на постоялом дворе хватит едва ли на пару дней весьма экономного стояния. - В общем, так, - горячился Лис, - пора вспомнить школьный курс истории и осознать, что города - это не просто скопища домов, произрастающих за одной Оградой, но и аккумулятор финансов в их первозданном денежном эквиваленте. Короче, самое время протрясти буржуа и послушать, как они будут звенеть. - Может, все же доберемся до конторы Ганзейского союза? - возражал я, памятуя, что Лисовская манера ловить рыбку в мутных финансовых потоках ведет обычно к весьма далеко идущим последствиям. - До этой самой конторы еще добраться надо! Наш любезный Карл из Риббека, купец, утверждает, что миль на сто в округе ничего подобного нет. С нашей скоростью это не меньше трех дней пути. Мы-то ладно, как-нибудь на подножном корму святым духом перетопчемся, но теток все же кормить надо. Да и ночевать под открытым небом тоже затея не ахти какая - октябрь на носу, того и гляди дожди пойдут. - Хорошо, и что ты предлагаешь? - Как это что? Провести безвозмездный заем денег у населения. Последняя часть нашего разговора была услышана юной княжной, спускавшейся в этот момент по лестнице, чтобы узнать, отчего это вдруг воины ее эскорта изволят спать, когда она уже давно бодрствует. - Я благодарю вас за заботу, господа, - тоном, не допускающим возражений, произнесла Алена Мстиславишна, - но если мы действительно в таком тяжелом положении, как вы говорите, быть может, стоит что-то продать? - Чтобы продать что-нибудь ненужное, надо сначала купить что-нибудь ненужное, - процитировал Лис, - а у нас денег нет. Княжна на минуту задумалась. - Но есть одно из моих платьев. То самое, в котором я ходила под Херсирк. Я улыбнулся обороту: "Ходила под Херсирк". Так обычно изъяснялись старые вояки. Юная девица произносила эти слова со знанием дела и явной гордостью. - Починить платье уже невозможно, а жемчуга на нем нашито не менее чем на тридцать солидов. - Нехорошо это как-то, - вздохнул Венедин, вообще крайне болезненно воспринимавший попытки женского участия в финансовых вопросах, а уж тем более такую благотворительность со стороны девочки-подростка. - Я так велю, - гордо задрала подбородок княжна. - Готовьтесь ехать в город. А я сейчас прикажу Татьяне спороть жемчужины и принести их вам. Лис перевел взгляд с девушки на меня, и я четка понял, что в его голове уже созрел коварный план по "рациональному" использованию выделенных средств, так что свернуть его с намеченного пути не удастся даже бульдозером. - Слушаюсь, ваша светлость, - склонился в поклоне Венедин. - Все сделаем в лучшем виде. * * * Кони несли Лиса и Ансельма, свято выполнявшего свое обещание не отходить от учителя, в сторону Штраумберга. Юный маг, пользуясь возможностью остаться наедине со своим новым покровителем, рапортовал, словно взволнованный абитуриент перед строгим экзаменатором. - Лю Шен, о великий, в своем трактате "О чудесах, проистекающих на тверди земной" пишет, что в незапамятные времена, некогда властитель Подземного мира Эрликхан - сотрясатель гор восстал против воли Небес. Он повелел своим слугам захватить волшебную Горную страну, в которой размещались столбы, держащие небесный свод, и, разрушив их, притянуть Небо к Земле. Однако столбы эти охранял Черный дракон, посланный Творцом Небесной Тверди для защиты Горной страны. Могущество Черного дракона неизмеримо. Слуги Эрликхана бежали в страхе, лишь только увидев его у подножия столбов. Тогда Эрликхан спустился в самое сердце Земли и вызвал оттуда Огненный Ужас, не имеющий имени и живущий там с первого мгновения мира. Огненный Ужас не ведал страха, и когда Эрликхан выпустил его из земных недр, он кинулся на Черного дракона, сокрушая все и вся на своем пути. Неведомо сколько длилась их битва и уж подавно неведомо, чем бы она закончилась: семижды семь дней лилась по волшебной Горной стране кипящая кровь Огненного Ужаса Глубин и Черного дракона Небес. И тогда Единственный, посланный Творцом, чтобы слушать стук сердца Земли, повелел тучам разверзнуться, и лил из них дождь сорок дней и сорок ночей. Смерть подступила к сражающимся так близко, что Огненный союзник Эрликхана устремился в неизведанные подземные бездны, ища спасения от беспощадных водяных потоков. Дух Черного дракона уже готов был оставить его истерзанное пламенем тело и отлететь на Небеса, где был рожден, но Единственный, собрав остывающую кровь обоих сражавшихся, сковал из нее маленького дракона. И когда последнее дыхание готово было сорваться с уст хранителя земных столбов, он дал духу отважного защитника Горной страны новое обиталище, навеки поместив его в неведомых недрах талисмана. С тех пор сила и могущество великого Черного дракона пребывают в нем из века в век. - Недурственно, - похвалил будущего бакалавра магических наук высокоученый экзаменатор. - Чувствуется работа с материалом. Похвально, молодой человек. Однако вон уже виднеется город, и нам надо заняться некоторыми приготовлениями к предстоящему священнодейству. У вас с собой есть писчие принадлежности и пергамент? - Конечно, - отозвался прилежный ученик, собираясь, очевидно, запечатлеть на выбеленных страницах крупицы Лисовской мудрости. - Вот и прекрасно, мой дорогой. Тогда возьмите нож и нарежьте пергамент кусочками размером эдак дюйм на дюйм. - Что? - переспросил юноша, вероятно, полагая, что ослышался. - Пергамент. На кусочки, - чуть медленнее повторит Лис. - Ну что тут непонятного? * * * На некоторое время я был вынужден отвлечься от созерцания первого дня учебы незадачливого горе-чародея у светила венедской учености. Пришедшие в себя после тяжелой зелье-вой спячки воины нуждались в заботе и уходе не менее, чем изнеженные курсистки после посещения анатомического музея. Земля уходила у них из-под ног, головы чугунными ядрами обрушивались на стол всякий раз, когда, сидя за ним, они убирали поддерживающие лбы руки. - Пожалуй, мне пора возвращаться в Риббек, - едва ворочая языком, выдал наш проводник, чувствовавший себя, быть может, самую малость лучше лихих вояк, изрядно принявших вчера на грудь. - Не хотелось бы, чтобы меня хватились. Да и вообще стоит посмотреть, как там и что. Повремените здесь пару деньков. Если фон Нагелю и его людям удалось спастись, я приведу их сюда, а нет - приду сам да выведу вас в обход здешних злыдней прямо к Триру. - Ты б, может, не торопился, - глядя, с каким трудом вскарабкивается он на своего коня, предложил я. - А, не впервой. В лесу развеюсь. - Купец дал шпоры своему скакуну, и я печально посмотрел ему вслед. Отпускать доброго Карла из Риббека одного без прикрытия не хотелось, но и прикрывать его было некем. Оставалось уповать лишь на милость Небес да на белый день. * * * - Не, ну ты, блин, жмот! - возмущался Лис, вращая перед носом у штраумбергского ювелира жемчужину с платья Алены Мстиславишны. - Прекрасный гиперборейский жемчуг! Где ты еще такой найдешь? - А я вам говорю, почтеннейший, что жемчуг с брачком. Кроме того, в этом году на жемчуг малый спрос. - Ага, это тебе вечерней лошадью из Парижа такие сведения принесли? - не унимался мой друг. - Шо ты мне тут горбатого до стены лепишь?! Какой малый спрос, какой брак? Скатный жемчуг! Верховный адидас Гипербореи подарил его блаженному Дезодорану на четки. Если я, вернувшись в Гиперборею, сообщу верховному адидасу, шо ты назвал его жемчуг дефектным, он устроит такой великий поход, что нашествие Аттилы покажется невинным паломничеством по святым местам. - Ладно, только из уважения к вам, верховному адидасу и этому самому... блаженному Дезодорану - семнадцать солидов, - отступил от прежней позиции прижимистый ювелир. - Кстати, а кто такой этот блаженный Дезодоран? - Как?! - Брови Лиса возмущенно поползли на лоб, грозя остановиться не ранее затылка. - Ты не слышал о блаженном Дезодоране? И это в тот момент, когда римская курия, отложив все свои дела, занята его канонизацией? Ты здесь ничего не слышал о блаженном Дезодоране? Да ты просто нищий духом! Стоп-стоп-стоп, я увлекся. Миа кулпа. Прости меня, почтеннейший ювелир. Давай вначале покончим с делами. Ты, кажется, говорил о семнадцати солидол? - Да, - едва скрывая торжество в предчувствии изрядного куша, произнес тот. - Давай сделаем так. Я не возьму с тебя этих денег. - Глаза ювелира удивленно расширились, и он хотел было что-то сказать, но мой друг не дал ему такой возможности. - Я отдам их тебе за пятнадцать золотых монет. Но с одним условием: ежели нынче к вечеру я принесу тебе пятнадцать солидов обратно да присовокуплю к ним еще один денарий в благодарность, то ты обязуешься вернуть мне все эти жемчужины в целости и сохранности. - Хорошо, - поразмыслив и решив, что в любом случае останется в наваре, ответил заинтересованный золотых дел мастер. - Но зачем тебе это? - Таким образом я осуществлю последнюю волю блаженного Дезодорана, этой благоухающей розы святости, наполняющей ароматом истинной веры самые отдаленные пределы Господнего мира, и вместе с тем сохраню... о, нет-нет. - Лис прикрыл рот рукой, словно боясь выпустить из него еще хоть один звук. - А что это за воля? - поинтересовался ювелир, надеясь, быть может, с этой стороны подобраться к тайне, которую скрывал мой друг. - Много лет тому назад, - начал витийствовать Лис, - блаженный Дезодоран, бывший в те времена богатым купцом, путешествовал вместе со мной, тогда еще совсем мальчишкой, через ваш город. Зайдя в церковь, которая находится, насколько я помню, где-то возле ратуши... - Да-да, церковь Девы Марии, - закивал внимательный слушатель. - Именно так! - подтвердил Лис. - Именно п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору