Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
рализован.
- Прекратите! Что вы делаете? Кто-нибудь объяснит?! Перестаньте!
Некоторые оборачиваются и глядят на меня, но не прекращают свое
черное дело. Один вознамерился унести все три зонтика.
- Клади назад! - кричу, преграждая ему путь и даже замахиваясь
тростью.
Он вырывает из моей руки трость и вместе с ней и зонтиками исчезает в
коридоре.
- А, так вы, должно быть, мистер Орр. - Из спальни появляется крупный
лысый мужчина в черном пиджаке поверх спецовки. В одной руке он держит
черную шляпу, а в другой скоросшиватель.
- Он самый! А кто же еще?! И что тут происходит, черт возьми?!
- Мистер Орр, вы переселяетесь, - улыбается лысый.
- Что? Почему? Куда? - выкрикиваю. У меня дрожат ноги, в желудке -
тяжелый тошнотворный ком.
- Гм... - Лысый заглядывает в папку. - Ага, вот: уровень У-семь,
триста шестая комната.
- Что? Где это? - Я ушам своим не верю. - У-семь?
Это же под железной дорогой! Но ведь там живут рабочие, простолюдины!
Что происходит? В чем я провинился? Должно быть, это какая-то ошибка!
- Вообще-то, я не знаю, сэр, - бодро отвечает лысый. - Но уверен, вы
сможете спросить дорогу.
- Но почему? Почему я должен переселяться?
- Ни малейшего понятия, сэр, - весело ответствует он. - А долго вы
здесь прожили?
- Полгода. - Из гардеробной исчезают все новые и новые предметы
одежды. Я снова поворачиваюсь к лысому:
- Постойте, но ведь это мои вещи! Зачем они вам?
- Возвращаем, сэр, - отвечает он с улыбкой.
- Возвращаете?! Куда? - вопию в отчаянии. Все это очень несолидно, но
что еще мне остается?
- Не знаю, сэр. Наверное, туда, где вы их взяли. Точно могу сказать:
не в мой департамент.
- Но ведь они - мои!
Он хмурится, снова заглядывает в папку, снова шуршит бумагами.
Отрицательно качает головой, участливо улыбается:
- Нет, сэр.
- Мои, черт возьми!
- Простите, сэр, но они не ваши. Собственность больничной
администрации. Видите, вот здесь написано? - Он сует мне под нос список
всех моих покупок в магазинах одежды по больничному кредиту. - Видите? -
Он хихикает. - А я уж было испугался, сэр. Если б мы и правда забрали
что-нибудь из вашего, это было б незаконно. Вы б могли заявить на нас в
полицию и были бы совершенно правы. Вы б могли обратиться...
- Но мне сказали, я могу покупать все, что захочу! У меня было
пособие! Я...
- Послушайте, сэр, - говорит лысый, глядя, как очередная партия шляп
и костюмов проплывает мимо нас к выходу, и что-то отмечая в папке, - я
не адвокат и не какой-нибудь там законник, но зато не возьмусь и
припомнить, сколько лет занимаюсь вот этим делом. Если мне не верите,
сэр, то можете сами проверить, что все это барахло принадлежит больнице,
а вы им только пользовались. Позвоните туда, сэр, и вам скажут.
- Но...
- Сэр, я уж не знаю, чего вам такого наговорили, но если мне не
верите - проверьте. Чего проще?
- Я... - Мне становится нехорошо. - Послушайте, а что если вы...
перерыв сделаете, а? Только на минутку, а? Пожалуйста! Дайте позвонить
моему лечащему врачу. Это доктор Джойс, вы наверняка о нем слышали. Он
во всем разберется. Должно быть, это...
- Недоразумение? - Лысый от души смеется. - Не обижайтесь, сэр.
Простите, что перебил, но как тут не смеяться? Знали б вы, сколько людей
мне это говорили! Кабы мне каждый раз платили по шиллингу, давно был бы
миллионером. - Он качает головой, вытирает щеку. - Ладно, сэр, если вы и
правда в это верите, лучше свяжитесь с соответствующими инстанциями. -
Он оглядывается. - Тут где-то телефон был...
- Не работает.
- Да что вы, сэр! Работает. Я полчаса назад звонил в департамент,
сказал, что мы уже здесь.
Я нахожу телефон на полу. Он совсем плох, только щелкает, когда я
пытаюсь набрать номер. Рядом наклоняется лысый.
- Что, сэр? Отключили? - Он смотрит на часы. - Однако рановато, сэр.
- Он делает новую пометку в папке. - Ну и шустер же народ на станции! -
Он негромко причмокивает губами и восхищенно качает головой.
- Послушайте, а все-таки нельзя ли чуть-чуть подождать? Дайте мне
переговорить с врачом, он во всем разберется. Его зовут доктор Джойс.
- Так в этом нужды нет, сэр, - радостно заявляет лысый. И тут ко мне
в голову заползает противная до тошноты мыслишка. Лысый ворошит листы в
папке, ведет пальцем по предпоследнему. - Ну вот же, сэр. Вот сюда
гляньте.
Там подпись доброго доктора.
- Видите, сэр, он уже в курсе, - говорит лысый. - Это с его
разрешения...
- Да. - Я сажусь и гляжу в голую стену перед собой.
- Ну так что, сэр, вы удовлетворены? - В голосе лысого нет ни
малейшей иронии.
- Да, - слышу собственный голос. Я в шоке, в ступоре, в ватном
коконе; все чувства угасли, их пепел разворошен и залит водой.
- Сэр, боюсь, нам все-таки придется взять и то, что на вас. -
Бригадир грузчиков смотрит на мою одежду.
- Не верю, что вы это всерьез, - отвечаю вяло.
- Всерьез, сэр. Да не расстраивайтесь вы так. Мы вам спецовку
принесли. Новую, между прочим. Хотите прямо сейчас переодеться?
- Это же смехотворно.
- Понимаю, сэр, но ведь правила - они на то и правила, верно? Да вы
не сомневайтесь, спецовочка вам понравится. Новехонькая!
- Спецовочка?..
Она ядовито-зеленая. Туфли, брюки, рубашка и очень грубое нательное
белье.
Я переодеваюсь в опустошенной туалетной комнате, в голове так же
пусто.
Кажется, мое тело решило жить по своему разумению. Оно, как робот,
совершает движения, которых от него ждут, затем останавливается и ждет
нового приказа. Я аккуратно складываю свою одежду, а когда добираюсь до
пиджака, замечаю платок Эбберлайн Эррол. Вынимаю его из нагрудного
кармана.
Я возвращаюсь в гостиную. Лысый смотрит телевизор, там идет какая-то
викторина. Он выключает телевизор при моем появлении с охапкой одежды.
Надевает черную шляпу.
- Вот этот платок, - кивком указываю на носовой платок, венчающий
охапку. - Он с монограммой. Можно, я его оставлю?
Лысый взмахом руки велит помощнику взять у меня одежду. Сам же берет
носовой платок и сверяется с перечнем в папке. Острым карандашом стучит
по одной из строчек:
- Да, тут есть носовой платок, но... насчет буквы на нем - ничего. -
Он встряхивает платок, подносит к глазам и рассматривает вышитое синее
"О". Я уже начинаю опасаться, что он сейчас вытянет нитку и отдаст мне.
- Ладно, оставьте, - раздраженно говорит он. Я беру платок. - Но вам
придется выплатить его стоимость из нового пособия.
- Благодарю вас. - В такой ситуации быть вежливым до смешного просто.
- Ну вот, собственно, и все, - серьезным тоном произносит он и прячет
карандаш. Мне этот жест напоминает о добром докторе. Лысый указывает на
дверь:
- После вас.
Я сую носовой платок в карман ярко-зеленой спецовки и покидаю
квартиру вслед за лысым. Из грузчиков остался только один, с какой-то
бумагой, скатанной в трубку, и пустой картинной рамкой. Он ждет, когда
начальник запрет и опечатает дверь, потом что-то шепчет ему на ухо.
Бригадир берет и разворачивает бумагу, и я вспоминаю, что это рисунок
Эбберлайн Эррол.
- Ваше?
Я киваю:
- Да, подарок от...
- Держите. - Он сует рисунок мне и отворачивается. Вместе с
подчиненным уходит по коридору.
Я направляюсь к лифту, держа эскиз обеими руками. Успеваю сделать
несколько шагов, как вдруг раздается крик. Ко мне бежит лысый бригадир,
машет рукой. Я разворачиваюсь и иду навстречу. Он трясет папкой.
- Не спешите, приятель. Тут еще вопросик имеется. Насчет широкополой
шляпы.
- Клиника доктора Джойса. Прекрасный денек, не правда ли?
- Это мистер Орр. Я хочу поговорить с доктором Джойсом. Дело очень
срочное.
- Мистер Орр! Просто замечательно, что вы позвонили. Как поживаете?
Не правда ли, денек выдался на славу?
- Я... Сказать по правде, я сейчас поживаю хуже некуда - меня только
что из дома вышвырнули. И все-таки нельзя ли поговорить с доктором
Джой...
- Но ведь это ужасно! Это просто ужасно!
- Согласен. Потому-то мне и нужен доктор Джойс.
- О, мистер Орр, вам сейчас не доктор нужен, а полиция. Вас же, я так
понимаю, не сбросили с балкона, тогда бы вы физически не могли...
- Погодите! Очень благодарен за сочувствие, но я звоню из будки,
денег у меня нет, и...
- Что? Так вас еще и ограбили? Мистер Орр?
- Нет. Послушайте! Можно поговорить с доктором Джойсом?
- Боюсь, что нет, мистер Орр. Доктор на конференции. Он сейчас...
гм... дайте-ка взглянуть. А! Кажется, вот: Комитет по процедурам
оформления сделок (контрактов), подкомитет по выбору новых членов.
- Но не могли бы вы...
- Нет! Нет, простите ради бога! Я вас обманул! Это было вчера, а
сейчас... То-то я говорю, а сам думаю: что-то не то... Вот: планирование
строительства зданий и комбинирование вертикальных...
- Черт возьми! Да какое мне дело до всех этих чертовых комитетов?!
Когда я смогу с ним поговорить?
- Зачем же так, мистер Орр? Комитеты и о вашем благе пекутся, между
прочим.
- Когда я смогу с ним поговорить?
- Извините, мистер Орр, но я этого не знаю. Может, попросить, чтобы
он с вами связался?
- Когда? Не могу же я весь день болтаться вокруг телефонной будки!
- А что если он позвонит вам домой?
- Я же только что сказал: из дома меня выгнали.
- И что же, вы не можете вернуться? Мистер Орр, я уверен, что если вы
обратитесь в полицию...
- Дверь опечатана! И это с ведома властей, и доктор Джойс сам
подписался. Вот я и хочу с ним...
- А-а! Мистер Орр! Так вас же перевели! Теперь понятно! Я-то думал...
- Что это за шум?
- Это? А, это гудки, мистер Орр. Надо положить в желоб монетки.
- Нет у меня больше монеток.
- А жаль. Ну что ж, мистер Орр, приятно было с вами пообщаться. До
свидания. Удачного вам...
- Алло? Алло?
У-7 расположен семью ярусами ниже железнодорожного. Это достаточно
малое расстояние, чтобы можно было отличить поезд ближнего следования от
транзитного или продовольственного по одной лишь вибрации, не говоря уж
о громыхании, реве и визге. Уровень широк, тускло освещен, тесен,
акустика просто замечательная. Непосредственно внизу постоянно что-то
монтируют и режут листовой металл, выше - еще шесть этажей жилых
помещений. В душном воздухе господствуют запахи пота и стоялого дыма.
Комната 306 принадлежит мне целиком, в ней одна-единственная узкая
койка, ветхий пластмассовый стул, расшатанный стол и узкий платяной
шкаф. Мебели немного, но все равно тесно. По пути сюда я учуял
общественный туалет в конце коридора. За окном световой люк, но это одно
название.
Я затворяю дверь и иду в клинику доктора Джойса как ходячий автомат:
слепой, глухой, без единой мысли в голове. Когда прихожу, оказывается, я
опоздал, дверь уже на запоре, доктор и даже секретарь ушли домой. На
меня подозрительно смотрит охранник и предлагает вернуться на мой
уровень.
В животе бурчит. Я сижу на своей коечке и смотрю в пол, подперев
голову руками. Слышу, как в цеху ниже ярусом визжит разрезаемый металл.
У меня ноет грудь.
В дверь стучат.
- Войдите.
Входит неряшливо одетый человечек, его взгляд обегает комнату и
задерживается на скатанном в трубку рисунке на шкафу. Затем взгляд
останавливается на мне, хотя с моим не встречается.
- Извини, приятель. Новенький? - Он остается у открытой двери, как
будто готов в случае чего шмыгнуть назад. Прячет ладони в глубоких
карманах длинного блестящего темно-синего плаща.
- Да, новенький. - Встаю. - Меня зовут Джон Орр. - Протягиваю руку.
Он хватает ее, но тут же отпускает и снова прячет свою. - А вас как
зовут? - едва успеваю спросить.
- Линч, - обращается он к моей груди. - Зови меня Линчи.
- И чем я могу быть вам полезен, Линчи? Он пожимает плечами:
- Да ничем. Мы ж соседи. Я и подумал: может, тебе надо чего.
- Как любезно с вашей стороны! Я был бы очень благодарен за небольшую
консультацию насчет обещанного мне пособия.
Теперь мистер Линч смотрит мне в лицо, его давно не мытая физиономия
хоть и тускло, но сияет.
- А... ну с этим-то я помогу, никаких проблем.
Я улыбаюсь. За все то время, пока я вращался в рафинированном
обществе на верхних ярусах моста, никто из соседей даже доброго утра мне
не пожелал, не говоря уж о том, чтобы помощь предложить.
Мистер Линч ведет меня в столовую, там покупает мне пирожок с рыбой и
пюре из морских водорослей. И то и другое на вид ужасно, но я
проголодался. Мы пьем чай из кружек. Мистер Линч уборщик вагонов и живет
в комнате 308. Он безмерно удивился, когда я показал пластмассовый
браслет и сообщил, что нахожусь на излечении. Он объяснил, куда идти и к
кому обращаться завтра утром насчет пособия. Он очень любезен. Даже
предлагает мне деньжат взаймы, однако я и так уже обязан ему, поэтому
благодарю, но отказываюсь.
В столовой много шума, пара и люда, но нет окон. Повсюду грохот и
лязг, а запахи крайне негативно влияют на мой процесс пищеварения.
- Значит, так просто взяли и выперли?
- Да. И мой врач им разрешил. Я не согласился лечиться по новой
методике, наверное, потому-то меня и выгнали. Может, я и не прав.
- Во урод! - Мистер Линч качает головой, во взоре появляется злость.
- Гады они, врачи эти.
- Да, его поступок кажется непорядочным, смахивает на подленькую
месть, но все же, боюсь, я вправе винить только себя.
- Все они уроды, - настаивает мистер Линч и глотает чай из кружки.
Глотает шумно, и мне эти звуки так же неприятны, как царапанье ногтями
по грифельной доске. Я скриплю зубами. Гляжу на часы над раздаточным
окошком. Попытаюсь связаться с Бруком, - наверное, он скоро придет в
"Дисси Питтон".
Мистер Линч вынимает пачку табака, стопку папиросной бумаги и
сворачивает себе сигарету. Мощно втягивает носом воздух, издает горлом
хриплый, простуженный сип. Завершает его приготовления пулеметная
очередь кашля, словно где-то в груди энергично трясут мешок с камнями.
- Куда-то собрался, приятель? - спрашивает мистер Линч, перехватив
мой взгляд на часы. Он зажигает сигарету, выпускает струю едкого дыма.
- Да, пожалуй, мне пора. Хочу навестить старого друга. - Встаю. -
Большое вам спасибо, мистер Линч. Извините, что приходится покидать вас
в такой спешке. Когда снова буду при деньгах, постараюсь вознаградить
вас за щедрость - и надеюсь, вы не будете против.
- Да без проблем, приятель. Если помощь понадобится, стукни. Завтра у
меня выходной.
- Спасибо. Вы очень добры, мистер Линч. Всего наилучшего.
- Ага. Покеда.
До "Дисси Питтона" я добираюсь позже, чем рассчитывал, и ноги все
сбиты. Надо было соглашаться, когда мистер Линч предлагал деньги, -
доехал бы поездом. Поразительно, как мало удовольствия доставляет
ходьба, когда перестает быть развлечением, а становится необходимостью.
Смущает меня также и спецовка, - по-моему, она полностью обезличивает
человека. Все же я иду, высоко подняв голову и расправив плечи, как
будто на мне лучшие костюм и пальто из моего гардероба, и, по-моему, в
свое отсутствие трость куда заметней, чем когда я ею помахивал на самом
деле.
Однако на швейцара возле "Дисси Питтона" это не производит
впечатления.
- Вы что, не узнаете меня? Да я же здесь чуть ли не каждый вечер
бывал. Я мистер Орр. Взгляните.
Я сую ему под нос пластмассовый браслет. Швейцар не смотрит; он вроде
стесняется, что должен разбираться со мной и в то же время
приветствовать посетителей, отворять им дверь.
- Слышь, катился бы ты, а?
- Вы меня не узнали? Да в лицо посмотрите, далась вам эта чертова
спецовка. Ну хоть передайте мистеру Бруку, пусть выйдет сюда. Он еще
здесь? Ну Брук, инженер. Маленький такой, чернявый, сутулый...
Швейцар выше меня и шире в плечах. Если б дело обстояло иначе, я бы
рискнул прорваться.
- Или ты сейчас же свалишь, или тебе очень не поздоровится, - говорит
детина. И оглядывает широкий коридор перед баром, словно кого-то ищет.
- Да я же еще вчера здесь был! Помните? Это я вернул Бучу шляпу. Вы
не могли этого не запомнить. Вы держали шляпу у него перед носом, а он
туда наблевал.
Швейцар улыбается, дотрагивается до фуражки, пропускает в бар
незнакомую мне пару.
- Вот что, приятель, я две недели пробыл в отпуске и только сегодня
на работу вышел. Или сейчас же исчезнешь, или очень пожалеешь.
- А... понимаю. Простите. Но все-таки можно попросить вас о
пустяковой услуге? Я напишу записку, а вы...
Договорить не удается. Швейцар еще раз оглядывается, убеждается, что
в коридоре, кроме нас, никого, и дает мне под дых тяжеленным кулаком в
перчатке. От парализующей боли я складываюсь пополам, и он вторым
кулаком бьет мне в челюсть, отчего голова едва не слетает с плеч. Я
отшатываюсь, обезумев от боли, и третий удар приходится в глаз.
Уже почти без чувств, я врезаюсь в дверные филенки. Меня поднимают за
шиворот и штаны, несут и вышвыривают в дверь - на свежий, холодный
воздух. Мешком валюсь на голый металлический настил. Еще два тяжелых
удара ловлю уже боком, это, похоже, пинки.
Лязгает дверь. Дует ветер.
Я как упал, так и лежу. Просто не могу пошевелиться. В животе растет
ужасная пульсирующая боль. Я даже не вижу (наверное, глаза кровью
залиты), куда выблевываю пирожок с рыбой и водоросли.
Я лежу на смятой постели. В комнате надо мной спорят мужчина и
женщина. Меня скрутили боль, тошнота и голод. Болят голова, зубы,
челюстные кости, правый глаз, висок, живот и бок, это сущая симфония
муки. В ней почти утонул назойливый шепоток, эхо старой раны, круглая
боль в груди.
Я чист. Как сумел, вымыл рот и приложил платок к рассеченной брови.
Плохо представляю, как мне сюда удалось дойти или доползти, но я это
сделал, в болезненном отупении, как в подпитии.
В койке неудобно, но не стоя же встречать бесконечные волны боли,
которые набегают на меня, как на истерзанный берег.
Уже глубокой ночью наконец уплываю в сон. Но уплываю не по тихим
водам, а по океану горящей нефти. Пытки яви, которые бодрствующий
рассудок мог бы хоть попытаться поместить в контекст - заглядывая в
будущее, в котором боль утихнет, - сменяются мучительным
полусознательным трансом, и в этом трансе маленькие, рудиментарные,
глубинные круги разума лишь машинально фиксируют вопли обжигаемых болью
нервов; и плачь не плачь, а утешать некому.
Глава третья
Я не знаю, как давно здесь нахожусь. Давно. Я не знаю, где я
нахожусь. Где-то далеко. Я не знаю, по какой причине здесь нахожусь.
Должно быть, в чем-то перед кем-то провинился. Я не знаю, долго ли еще
здесь пробуду. Долго.
Этот мост невелик, но ему нет конца. До берега совсем близко, но мне
туда не добраться вовек. Я иду, но не схожу с места. Медленно ли, быстро
ли, бегом ли, ползком ли, прямо или зигзагом, с низкого старта или
замирая столбом - толку никакого.
Мост сделан из железа. Он ржавеет, он шелушится, он весь в рытвинах
коррозии. Это железо отвечает на мои шаги и прыжки тяжким мертвым
звуком, таким тяжким и таким мертвым, что это, можно сказать, даже и не
звук вовсе, а просто волны, проходящие через мой скелет к головному
мозгу. Мост кажется отлитым целиком, а не склепанным из кусков
металлопроката. Может, он и состоял раньше из деталей, но сейчас это
одно ржавое целое; он ветшает и гниет как одно целое. А может, не
склепанным, а