Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
все необходимое.
- Может, тебе следовало бы принять предложение одного из тех парней в
Денвере, - неуверенно начал он.
- За кого ты советуешь мне выйти замуж? За Беннета Эймза? - Она
вздохнула. - Нет, Кайл, ты привез мне умного, здорового мужчину. Он
подойдет.
По упрямому движению ее подбородка Ханникат понял, что вопрос решен. Тут
он заметил Стива Лоринга, который нехотя брел к загону в сопровождении
Лобера и Эрни.
Лоринг кивнул Ханникату.
- Извините, проспал, но я целую вечность не видел хорошей еды и чистой
постели.
Он взглянул на Касс, которая, казалось, была поглощена тем, что
происходило в загоне, И лишь молча бросила на него небрежный взгляд.
В этот момент один из запряженных мулов вырвался, и объездчик хлестнул
запуганное животное кнутом.
- Глупо обращаться так с хорошим скотом, - вмешался Стив. - Я всегда
пользуюсь морковью или кусками сахара, а не кнутом.
Кэсс презрительно посмотрела в его сторону.
- Когда объезжают диких мулов, их не подкармливают, а заставляют
голодать, - громко засмеялся один из погонщиков.
Стив взглянул на Кэсс, и она кивнула в ответ.
- Обычный способ. Мы покупаем мулов и быков тысячами, поэтому у нас нет
времени возиться с ними. День без пищи или воды делает мула более послушным.
- Мне кажется, ласковое прикосновение и немного доброты дадут лучший
результат. Это то же самое, что укротить женщину. - В золотистых глазах
Стива был вызов.
Касс одарила его ослепительной улыбкой.
- Хорошо, восточный скотовод. Почему бы вам не использовать свой способ?
- Она махнула рукой в сторону загона, где два погонщика держали упряжь и
пытались запрячь в нее последнего мула. Остальные стояли вокруг, следя за их
работой.
Стив пролез между неотесанными столбами изгороди и подошел к человеку,
жующему яблоко.
- Не возражаете? - Стив протянул руку к яблоку.
Взглянув на Кэсс, погонщик отдал ему недоеденное яблоко и подмигнул
своему соседу.
Объездчик, удерживающий мула, передал уздечку Стиву, и тот, ласково
уговаривая животное, попытался сдвинуть его с места. Мул только ушами повел.
Тогда Стив немного отпустил повод и протянул вперед руку с кусочком яблока.
Мул моментально проглотил угощение, чуть не лишив благодетеля нескольких
пальцев.
- Он любит фрукты с мясом, янки, - крикнул кто-то.
Но Стив продолжал уговаривать животное, приманивая его остатком яблока и
с беспокойством косясь на упряжь. Господи, такой хитроумной штуки он сроду
не видал! Фактически самое сложное, с чем он имел дело, было армейское
седло. Ругая себя за глупость, Стив быстро осмотрел упряжь на соседнем муле.
Вся хитрость, казалось, заключалась в том, чтобы вдеть шею мула в упряжь или
же накинуть ее на шею мула. Он было хотел еще раз попытать счастья с
яблоком, но тут же отбросил эту мысль. Если мул может обойтись без
лакомства, то сам он не может обойтись без руки. Стив решительно потянул
упрямца из упряжи.
- Подержите эту штуку, пока я буду затаскивать в нее мула, - велел он
стоящему рядом объездчику.
Тот с усмешкой кивнул и послушно поднял тяжелую упряжь. Стив почти
справился со своей задачей, но тут мул взбунтовался.
Он вырвался, бешено закрутился на месте, успев прихватить руку Стива
крупными желтыми зубами. Новоявленный ковбой отскочил, но, по всей
видимости, недостаточно быстро, развернувшийся мул ударил его задними
копытами, и Стив полетел на землю.
Пока он отряхивался, кашлял от пыли, двум погонщикам удалось хлыстами
отогнать разъяренное животное от его жертвы. Со всех сторон раздавался
гомерический хохот.
Мрачно кивнув Кайлу, который помог ему подняться, Стив быстро ощупал
себя. Но пострадала только его гордость. Крики и гогот стоявших вокруг
беспокоили его намного меньше, чем самодовольная улыбка Касс Клейтон,
которая спрыгнула с изгороди загона и направилась к месту, где объездчики
обуздывали нераскаявшегося мула.
На животное сыпался град еще более изумляющих проклятий и ударов хлыстом,
пока его не возвратили к погонщикам, державшим упряжь. Вся работа была
проделана с потрясшей Стива быстротой и умением.
- Так, Уйти, заставь этих сукиных детей тянуть упряжку до тех пор, пока у
них копыта не отвалятся.
Согнув свой хлыст, она пошла через широкий загон к Стиву.
Тот мужественно улыбнулся.
- Кажется, мне придется много узнать о мулах и грузовых повозках.
- И о женщинах, - она озорно подняла бровь.
- Я запомню, что вы предпочитаете кнут моркови, Кэсс.
Она сильнее сжала хлыст, и Стив понял, что замечание задело ее.
Как же быстро она меняется: то грубая и дерзкая, то ранимая и
взволнованная!
Кэсс презрительно посмотрела на его пыльную одежду.
- Надеюсь, у Лобера еще много брюк и рубашек, но вы будете настоящей
обузой для его гардероба. Через пару дней я пришлю портного из Денвера, а вы
пока постарайтесь избегать неприятностей, - с этими словами она удалилась,
оставив его в обществе Ханниката.
Кайл усмехнулся:
- Кэсс уезжает, чтобы уладить дела со свадьбой, но я остаюсь, так что не
вздумайте бежать. Новичка вроде вас отловят в считанные дни.
- Может, в Колорадо я и новичок. Кайл, зато я способный ученик.
Пока Стив провожал глазами Кэсс, Ханннкат внимательно смотрел на мрачное
лицо своего пленника.
- Не обижай ее, Лоринг, - спокойно предупредил он.
Стив захохотал.
- Лучше скажи об атом ей. Интересно, расстанется ли она со своим хлыстом
в наш медовый месяц?
В следующие несколько дней Стив много узнал об управлении огромным
перевозочным бизнесом в Скалистых Горах, наблюдал за работой объездчиков. Он
понял, что их жестокость кратковременна, что животное за пятьсот долларов
слишком ценно, чтобы плохо обращаться с ним. Приучив мулов к упряжи и
командам, объездчики о них потом заботились, и животное служило в среднем
лет двадцать. Стив разговаривал с этими людьми, которых использовали главным
образом в длительных поездках по ровной местности, где скорость не так
важна. От каждого Стив собирал сведения, полезные для его побега.
Особо ценную информацию он получил от Криса Альдерса. Кэсс вела
беспощадную борьбу с Беннстом Эймзом за получение выгодных контрактов по
доставке бригад нивелировщиков на железную дорогу Колорадо, которую
планировал построить при поддержке англичан один новый предприниматель -
бывший генерал Уильям Джексон Пальмер!
Стив сумел скрыть свой восторг и задал несколько небрежных вопросов о
местонахождении генерала. Тот метался между Денвером и быстро строящимися
железнодорожными путями Канзас - Тихий Оксан.
Стив принялся обдумывать способ подать весточку своему бывшему командиру.
Он находился под стражей за сотню миль от Денвера. Но не только это
препятствие расстраивало пленника: верность охранников своей хозяйке была
непоколебимой. Он не мог поверить, что грубые, необразованные люди любили
женщину, которая ругалась, как погонщик, и повелевала ими, как принцесса.
Кэсс собирается прислать за ним через три дня, и это драгоценное время он
должен потратить на изучение порядков на ранчо, найти удобный случай, чтобы
украсть коня. С мулами было проще, но после своего неудачного знакомства с
ними он и не подумал бы приблизиться хотя бы к одному из этих бестий.
На второй день после отъезда Касс из Денвера прибыл портной и занялся
гардеробом Стива. Тот с возрастающим беспокойством почувствовал, как
затягиваются узы супружества, когда маленький суетливый портной прикрепил
ему манишку и отошел, чтобы осмотреть свадебный костюм. Если он и находил
весьма странным снаряжать жениха на деньги невесты, то ничего не сказал.
На четвертую ночь Стив решил осуществить свой план. По заведенному
порядку они с Кайлом, Лобером и Эрни ужинали в большой кухне. Кроме Криса
Альдерса и кухарки Розарио, они были единственными людьми, кто знал, что
Стива удерживают против его воли. Когда он возвращался в свою спальню, дверь
охранял Эрни или Лобер. Третий сторож находился снаружи. Все они, казалось,
страдали бессонницей, и каждый, без сомнения, искусно владел оружием.
Моля Бога о том, чтобы удалось одолеть стражника, не разбудив все ранчо,
Стив соскользнул с кровати и сонным голосом позвал Эрни.
- Не возражаете, если я выйду помочить травку? Вы же знаете, как я
ненавижу эти проклятые горшки. Эрни пожал плечами.
- Почему нет? Скучно сидеть здесь всю ночь. - Он посмотрел на босые ноги
Стива, его обнаженную грудь и решил, что янки не сделает ничего
необдуманного.
Как только они прошли вдоль забора, Стив внезапно согнулся, застонав от
боли. Эрни вместо того, чтобы позвать на помощь, попытался поддержать его,
Тогда Стив ударил его коленом в пах, потом добавил еще два удара в челюсть.
Эрни упал без сознания.
- Извини, Друг. По крайней мере, ты не чувствуешь боли, - прошептал Стив.
"В репутации беспомощного новичка, которого перехитрил мул, есть свои
преимущества", - мрачно подумал он, снимая с Эрни ботинки и рубашку. Он
пристегнул кобуру, вытащил из кармана охранника носовой платок и сделал из
него кляп.
Теперь, если повезет, он сможет украсть коня, и к тому времени, как Эрни
найдут, он будет уже на полпути к Денверу. Обойдя стороной сторожевые посты,
Стив прокрался в конюшню. Там было темно, но он уже приметил сильного
спокойного мерина, которого содержали у задней двери. Сначала его придется
отвести подальше, чтобы не выдать побег стуком копыт У Стива имелось всего
несколько спичек, поэтому он решил поберечь их. Он дошел ощупью до стены,
где висели уздечки и седла, и выбрал подходящие, использовав драгоценную
спичку. Волоча тяжелое седло, он дважды споткнулся в темноте. Потревоженные
лошади тихо заржали, но Стив ласково успокоил благородных животных, в
который раз восхищаясь их понятливостью. Слава богу, это не мулы!
Ему казалось, что он седлает лошадь целую вечность. Подождав, пока луну
закроют облака, Стив медленно вывел ее из конюшни, пересек открытое
пространство загона и направился к рощице. Под таким прикрытием он сможет
быстро исчезнуть из поля зрения охранников, сесть верхом и поскакать в
Денвер.
- Спокойно, мальчик, спокойно, Редли, мы почти у цели, - тихо напевал он,
радуясь, что узнал имя гнедого. Оказавшись в спасительной тени деревьев,
Стив вытащил из седельной сумки флягу и побежал к ручью. Когда он наклонился
к воде, послышался щелчок взводимого курка.
- Неплохо для новичка. Мне было интересно, не забудешь ли ты взять с
собой воды. А теперь бросай оружие.
Стив понял, что его перехитрили, но у него оставался один козырь.
- Если ты убьешь меня, она лишится жениха, Кайл. А я не сдамся без боя. -
Он медленно встал, повернулся лицом к Ханникату, но оружие не бросил.
Техасец усмехнулся.
- Ты предусмотрительный, янки, точно. Но я не собираюсь убивать тебя, я
могу просто прострелить тебе ногу. Далеко ли ты тогда уйдешь?
- Если из меня сделают решето, я стану неподходящим женихом. Кайл.
Тот грубо засмеялся, и глаза его сверкнули.
- Касс не будет против. Ей нужен только один твой рабочий орган, а я
довольно хороший стрелок, чтобы не попасть в это главное место.
Лоринг выругался и отбросил оружие.
- И долго ты ждал меня для этой цели? Кайл пожал плечами.
- Последние дни я наблюдал за тобой и Эрни. Неплохая работа - справиться
с таким парнем, и ты не пытался убить его. Кажется, мне нужно было это
знать, - задумчиво произнес он.
- Благодарю за доверие, - угрюмо буркнул Стив - Когда я предстану перед
судьей Паркером, надеюсь, вы дадите показания в мою пользу.
- Может, так и будет, янки. Может быть, но сейчас нас ждет свадьба.
Денвер
В Денвере легче сбежать, думал Стив, не отрывая глаз от дороги. Конечно,
служащие отеля и официанты в ресторане будут сговорчивее прислуги Касс. Если
ничего не выйдет, он обязательно остановится на какой-нибудь улочке по
дороге в церковь. Может быть, ему удастся встретить Уилла Пальмера.
Денвер, протянувшийся по берегам Шерри Крик, привел Стива в изумление. Он
ни разу не уезжал дальше Сент-Луиса и никогда не видел на улицах знакомых
ему городов такой пестрой, разношерстной толпы: рослых горняков в клетчатых
рубахах и хлопчатобумажных брюках и хрупких китайцев в широких штанах,
толстых немецких купцов в дорогих шерстяных костюмах и тихих
лавочников-евреев в ярмолках и строгой черной одежде. И это при населении
всего-то тысяч в пять.
Архитектура города была под стать населению. После наводнений и пожаров
1860-х годов Денвер был застроен каменными и кирпичными зданиями в
викторианском стиле, но сохранил свой старинный колорит - итальянские башни,
готические шпили.
Прежде чем Стив успел утолить свое любопытство, они остановились перед
офисом Клейтон Фрейтинга, и Кайл спешился.
- Мне нужно уладить здесь кое-какие дела. А ты, Крис, Лобер и Эрни везите
Стива дальше.
Убедившись на опыте в ловкости Лоринга. Эрни стал не менее осторожным,
чем другие мужчины. Пленника без приключений доставили в массивный дом на
тихой улочке, обсаженной деревьями.
Оказавшись внутри, Стив понял, что с его надеждами на побег покончено,
все помещения были украшены цветами к предстоящей через несколько часов
свадьбе.
***
Вера хлопотала над свадебным платьем, пока хозяйка приводила себя в
порядок после ванны. Кэсс недавно вернулась из конторы адвоката Смита,
который готовил нужные документы. "Проклятое завещание Руфуса будет
выполнено в точности", - мстительно подумала она.
Услышав стук входной двери и шаги на парадной лестнице, она поняла, что
приехал Стив Лоринг.
- Вера, я могу управиться сама, а ты, пожалуйста, посмотри, есть ли у
мужчин все необходимое.
- Вода в ванной горячая. Портной оставил костюм в комнате мистера
Лоринга. Но я посмотрю, нужно ли им еще что-нибудь.
Касс села за туалетный столик. И увидела в зеркале свое бледное лицо.
- Мне нужно пройти через это, тогда я смогу справиться с гордыней, -
прошептала она.
Вера научила ее искусству подкрашивать глаза, чтобы они стали более
выразительными. Еще у нее была пудра и даже бледно-розовая краска для губ.
Но, по мнению респектабельного общества, косметикой пользуются только
"женщины с улицы". Господи, ей бы хоть чуточку их опыта в общении с
мужчинами! Представив себе осуждающие физиономии денверских матрон, Кэсс с
удовольствием принялась за дело.
Городские проститутки превосходили числом светских красавиц, и так,
наверное, будет всегда. В конце концов, Денвер - город, где самый красивый
публичный дом и крупнейшую методистскую церковь спроектировал один
архитектор.
У Кэсс было всего несколько друзей из респектабельного общества, а женщин
легкого поведения она вообще не знала. Да и кто мог научить ее общению с
таким мужчиной как Стив Лоринг!
Она взяла щетку и провела ею по своим длинным волосам. Вчера она чуть не
пошла на прием к доктору Элнеру. Тот стал ее другом с тех пор, как она щедро
пожертвовала на его больницу для бедных, однако ее положение было слишком
унизительным, чтобы довериться мужчине. Касс мимоходом подумала о матери, но
тут же прогнала эти мысли. Что могла посоветовать ей Эйлин Клейтон? Что дочь
должна выполнить свой долг, свое женское предназначение? "Может, это твое
предназначение, мама, но не мое!", - подумала Кэсс, энергично работая
щеткой, отчего наэлектризовались, казалось, не только ее волосы, но и
решимость.
В это время в парадной гостиной Кайл представил Стива отцу Эвансу.
Улыбчивый, любезный священник держал себя так, будто предстоящее
бракосочетание одной из богатейших женщин Денвера и никому не известного
мужчины было обычным делом.
Ханникат выглядел необычно в праздничном костюме, с тесным крахмальным
воротничком и без оружия - во всяком случае, его не было заметно. Однако
присутствие Лобера и Эрни, осмотрительно расставленных у дверей, было
серьезным предупреждением Стиву.
Принимая ванну и одеваясь к свадьбе, он обдумывал свои шансы на
освобождение. И женитьба по принуждению, и вполне реальная виселица или пуля
в спину были одинаково отвратительны. А Кэсс Клейтон, хотя деспотичная и
холодная, была все же женщиной, притом чертовски привлекательной. Ему
придется жениться на ней, лечь с ней в постель и выполнить условия сделки.
Он похлопал по карману, где лежало золотое обручальное кольцо, тоже
выбранное ею. Теперь, когда она будет контролировать свою драгоценную
империю, он с чистой совестью может уйти и получить развод.
Оставались две проблемы: будущий ребенок без имени и Вине Тэннер.
Конечно, он наймет новых людей, которые найдут уже остывший след Тэннера. Но
ему придется покинуть сына или, еще хуже, дочь, которых Кэсс могла
возненавидеть. Он вдруг почувствовал себя обделенным, однако отбросил
тревожные мысли.
На лице Кайла появилась широкая улыбка, и он пошел к двери.
- Ну, дай посмотреть на тебя!
Он с восхищением ваял Кэсс за руку. В атласном платье цвета слоновой
кости, с маленьким молитвенником в белом кожаном переплете, она выглядела
очень изысканной. Платье было простым, совсем не свадебным, но эта простота
только подчеркивала очарование Кэсс, се стройную фигуру и порозовевшее лицо.
На светлом фоне платья особенно красивыми казались ее роскошные медные
волосы и янтарные глаза.
Кэсс беспокойно огляделась, найдя взглядом ненавистного Смита и Кларка
Мэтьюза. Адвокат убедил ее, что "кузен" является необходимым свидетелем на
свадьбе. Крис Альдерс радостно улыбнулся ей, а отец Эванс добродушно кивнул.
Она посмотрела туда, где стоял он - высокий, красивый, в дорогим шерстяном
костюме, который она сама выбрала. Заглянувший сквозь витраж окна солнечный
луч высветил его густые каштановые локоны. Он был элегантен и безразличен,
каким только и мог быть человек, рожденный в состоятельной семье, с хорошим
воспитанием.
Кэсс вдруг испугалась. Что она знала об этом человеке? Может, она
ошиблась в выборе? Она посмотрела на тощего Кларка Мэтьюза, а потом подумала
о толстяке Беннете Эймзе. Нет, Стив Лоринг был единственным, кого она могла
выбрать.
- Давай поскорей разделаемся с этим, - прошептала она Кайлу, - и отошлем
Смита к его бумагам. Кайл усмехнулся.
- Бьюсь об заклад, он сначала побежит к Байерзу. Надеюсь, у тебя уже есть
история для "Роки Маунтин Ньюз", потому что завтра она тебе понадобится.
Вцепившись в молитвенник, как в спасительную соломинку. Касс прошла через
комнату, на ходу кивая собравшимся.
Кайл подвел ее к Стиву, и тот, заметив ее состояние, тихо сказал:
- Хорошо, что это не букет, а то бы вы уже смяли его.
В его глазах плясали насмешливые искры, и она ненавидела его за его
кажущееся спокойствие: "Конечно, он спокоен. Он знает, что будет сегодня
ночью. А я нет". Но еще больше она ненавидела свой собственный страх.
Церемония заняла несколько минут. Как только отец Эванс произнес
последние слова. Касс быстро отвернулась от Стива, чтобы избежать его
поцелуя, и взглянула на адвоката:
- Надеюсь, мистер Смит, документы у вас с собой? На эту процедуру тоже не
понадобилось много времени, но Смит, назойливый, как всегда, тут же уточнил:
- Вы, конечно, понимаете, что сделали только первый шаг в выполнении
условий завещания.
- Мы прекрасно понимаем это, - вмешался Стив. Он взял ручку