Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Паскаль Френсис. Школа в ласковой долине -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  -
пожалела о своей настойчивости. Но вот повороты кончились, и они выехали на прямую дорогу. Элизабет открыла глаза Теперь было не так страшно. Она даже пыталась расслабиться, отдаться ощущению скорости, К следующему повороту Элизабет до того освоилась, что наклонялась вместе с Тоддом. И тела их как будто слились в одно целое с машиной. После нескольких поворотов Элизабет совсем пришла в себя. Ей казалось, что она покоряет Эверест. В каком-то смысле так оно и было; она преодолела свой страх Постепенно душу ее охватывал восторг. Тодд ехал не очень быстро, свежий встречный ветер приятно ласкал ей кожу, легко играл распущенными волосами. Крепко обняв Тодда, прижавшись щекой к его спине, она слышала, как гулко бьются их сердца. Лиз наслаждалась чувством полета. Какое упоение отдаться на волю стихии, как-то сказал Тодд. Теперь она понимала эти слова, И ей хотелось мчаться так долго-долго... Когда они доедут, думала Элизабет, она попросит Тодда не продавать мотоцикл, а дома, вечером, нет, лучше утром - утро вечера мудренее - она попробует убедить родителей отменить свой запрет. Она скажет, что мотоцикл - это совсем не страшно, если им управляет такой ас, как Тодд. Глава 9 Брайен снова обнял Джессику и поцеловал. Так ее еще никто не целовал, от восторга и счастья Джессика задохнулась и тут вдруг вспомнила про сестру. Как будто услышала голос, зовущий ее. "Я ей нужна", - подумала Джессика. Может, с Лиз что-то случилось? Она попыталась отогнать тревожные мысли, чтобы еще продлить эти сладостные мгновения на заднем сиденье машины Брайена. И не смогла. Джессика вспомнила, что обещала сестре заехать за ней - Боже мой! - воскликнула она, вдруг отстранившись от Брайена. - Что случилось? - прошептал он, сильной, мускулистой рукой притянув Джес к себе. Но Джессика резко выпрямилась и поправила бретельки платья. - Я совсем забыла про Лиз, - сказала она. - Я ведь обещала заехать за ней Который час, Брайен? - в ее голосе звучала тревога. - О чем ты? - Брайен поцеловал ее в ухо. Ему так не хотелось отпускать Джессику. Тогда Джессика сама отвернула рукав его рубашки и посмотрела на часы - Двенадцать двадцать, - сказала она вслух. - Мы должны были забрать Лиз полчаса назад. - Да не волнуйся ты так, - Брайен сжал ее руку. - Ее наверняка уже кто-нибудь подвез. Джессика задумалась. Потом повернула голову и посмотрела на Брайена. "А он и правда великолепен, - подумала она. - Да к тому же студент. Научился в Лос-Анджелесе обходиться с девушками. Как жалко, что надо расставаться, пусть и ненадолго". - Ты думаешь? - Ей очень хотелось поверить Брайену. - Думаю, что твоя сестра сообразит - раз мы не приехали в назначенное время, значит вообще не приедем, - улыбнулся Брайен. "Это правда, - подумала Джессика. - Конечно, Элизабет не станет их сто лет дожидаться". - Да, глупо нервничать из-за пустяков, - сказала она, обнимая Брайена за шею и целуя Им обоим так не хотелось куда-то ехать сейчас Но почему она не может отогнать от себя мысль о Лиз? Вдруг что-то случилось? Джессику пробрал мороз по коже, опять зашевелилось недоброе предчувствие. Пряча беспокойство, она второй раз освободилась из объятий Брайена. - Ты, наверное, подумаешь, что это мой каприз. Но, знаешь, мне вдруг стало так страшно за Лиз. Если ты не против, давай съездим на дискотеку, посмотрим, там ли она. - Уверен, что она там, - сказал Бранен. - Я тоже уверена, но так мне будет спокойнее. Нам не обязательно там оставаться, - добавила она, проводя пальцем по его щеке. - Ну хорошо, - вздохнул Бранен. - Ты видно и впрямь не успокоишься, пока воочию не увидишь сестру. Он завел машину и выехал на дорогу, ведущую вниз по холму в город Проехав полдороги, они увидели впереди освещенное каким-то тревожным светом скопление машин. Подъехали ближе. На обочине, вспыхивая красными мигалками, стояли две полицейские машины. - Похоже, авария, - предположил Брайен, притормаживая. - Кажется, дело серьезное. Вон и "скорая" едет, - сказала Джессика, услышав приближающийся вой сирены. Машина, замедлив ход, медленно катила мимо места аварии. - Смотри, - Брайен кивнул на припаркованный к противоположной обочине фиолетовый пикап - Даже не помят. Наверное, просто поломка, Джессика уже собралась кивнуть, как вдруг футах в ста впереди увидела искореженный черный мотоцикл, - О Господи! - воскликнула она. Мелькнула чудовищная догадка. - Кажется, это мотоцикл Тодда. Брайен, останови! Джессику начало знобить. Брайен съехал на обочину и заглушил мотор. Неужели Тодд разбился? Вдруг насмерть Как она скажет Элизабет? Стараясь перебороть охвативший ее страх, Джессика выскочила из машины и побежала к месту происшествия. Совсем рядом ее остановил за руку полицейский. - Туда нельзя, - твердо сказал он. - Это ее сестра, - услышала Джессика чей-то голос Сначала она не поняла смысла услышанного. Из-за полицейской машины, слегка хромая, вышел Тодд, Он, похоже, не пострадал. - Тодд! Слава Богу, ты жив! - вскричала девушка и бросилась ему на шею. Тодд будто не замечал ее, По его щекам текли слезы. - Я хотел остановить ее, но она не послушалась, - проговорил он охрипшим голосом. Джессика отпрянула, все еще не понимая. - Лиз... Она... - И Тодд разрыдался. - Пойдем-ка со мной, парень. - Один из полицейских взял Тодда за плечо и повел его к только что подъехавшей машине с красным крестом И в этот момент Джессика увидела тело сестры, лежащее в какой-то неестественной позе на асфальте и двух склонившихся над ним полицейских. - Лиз! - Крик Джессики пронзил неподвижный ночной воздух Она бросилась вперед через пустынную дорогу, но ее опять остановили. - Лиз! - Джессика вырвалась из цепких рук санитара. Ему все же удалось оттащить ее на несколько шагов в сторону. - Пустите! - неистовствовала Джессика - Это моя сестра! Подошел полицейский. - Я побуду с ней, - сказал он санитару. Тот поспешил к Элизабет. Джессика снова рванулась к сестре, но теперь путь преграждал полицейский. Джессика набросилась на него, как разъяренная фурия. - Перестань сейчас же, - полицейский пытался ее урезонить, уворачиваясь от ударов. - Не кричи так! - Не кричи! Это же моя сестра! - не унималась Джессика - Врач сделает все возможное, - говорил полицейский. Джессика видела, как санитары подключили кислородный аппарат, начали делать искусственное дыхание, - О Господи! Она умрет? - с ужасом спросила Джессика, все еще пытаясь прорваться к Элизабет, - Нет, если ей немедленно окажут помощь, Успокойся! Истерикой делу не поможешь. - Но я хочу подойти к ней, - настаивала Джессика - Как только прямая угроза жизни минует, твою сестру повезут в больницу. И ты сможешь поехать с ней. Джессика еще не оправилась от шока, но последние слова полицейского, кажется, начали доходить до нее. Элизабет жива Этого было достаточно, чтобы Джессика несколько утихомирилась, - Ну вот, я спокойна, - сказала она - Пожалуйста, отпустите меня. Полицейский шагнул в сторону. Недвижно стоя посреди дороги, Джессика смотрела, как люди в белых халатах суетятся вокруг неподвижного тела сестры. Сзади тихо подошел Брайен. Джессика повела плечами, стряхивая его руки - она не нуждалась сейчас ни в чьем сочувствии. Ей хотелось быть наедине с Элизабет. Внезапно ее внимание привлекло какое-то движение сбоку. Двое полицейских с трудом тащили под руки человека Когда они приблизились, Джессика увидела его лицо. Это был Макалистер. Никогда еще Джессика не испытывала такой лютой ненависти, как в тот миг, когда поняла, почему здесь оказался Макалистер. Вне себя от ярости, она кинулась к нему. Не успел он опомниться, как на его отяжелевшую от хмеля голову обрушился град ударов. Джессика была готова растерзать его. От Макалистера несло, как из пивной бочки, и это еще больше распаляло ее. - Чудовище! - кричала она - Ты за это ответишь! Полицейскому удалось оттащить ее в сторону, но она успела разобрать бормотание Макалистера. - "Мы с Тоддом договорились". Я же хотел купить его мотоцикл..." Макалистера посадили в полицейскую машину. Джессика пошла обратно, у нее подкашивались ноги. Элизабет уложили на носилки, осторожно перенесли в машину. Джессика тоже вскарабкалась и села рядом. Увидев Элизабет - беспомощную, с кислородной маской на бледном лице, опутанную какими-то трубками, Джессика почувствовала дурноту. Боже мой! Она совсем как мертвая! Наклонившись к сестре, она тихо сказала: - Все будет хорошо, Лиз, - и пожала ей руку, - все будет хорошо, правда? - обратилась она к мрачному, усталому санитару, сидевшему рядом. - Мы сделали все возможное. Остальное будет зависеть от нее, - сказал он. - Элизабет Уэйкфилд! - Джессика склонилась над сестрой. - Это я, Джес. Ты попала в небольшую аварию, и теперь тебя везут в больницу, но ты скоро поправишься, я знаю, Ты слышишь меня? У Элизабет не шевельнулись даже ресницы. - Все будет хорошо, Лиз, - повторила Джессика. - я уверена, слышишь? Говоря эти слова, Джессика, холодея, поняла, что она совсем в этом не уверена Глава 10 Нед и Элис Уэйкфилд приехали в больницу, как только им позвонили из полиции. Отец Элизабет сразу бросился к дежурной сестре: - Где моя дочь? Сестра подняла глаза от бумаг. - Сейчас к вам выйдет доктор. Садитесь, пожалуйста. - Она указала на стулья, стоящие вдоль желтой кафельной стены Об этом не могло быть и речи: родители Элизабет нервно мерили шагами просторную комнату, в которой, помимо них, находилось еще человек десять. Дверь отворилась, вошел их сын Стивен. Ему позвонили в общежитие, и он в ту же минуту выехал в больницу. - Как Лиз? - спросил Стив осипшим голосом: он всю дорогу плакал и теперь изо всех сил старался сдержаться. - Еще неизвестно, - ответила миссис Уэйкфилд - Она в операционной. - Знаешь, мам, - Стив прижался к матери, - с Лиз все будет в порядке. Она у нас сильная, никогда не сдается. - Я очень на это надеюсь, Стив. Брат Элизабет обвел глазами комнату. - А где Джессика? Она знает? - Джес в приемном покое. Она сказала по телефону, что была с Элизабет все время после аварии. И сюда пока идти не хочет. Дверь опять открылась, все трое повернули головы. В комнату вошел высокий, худой, с виду молодой врач. Лицо его украшала рыжая борода. - Мистер и миссис Уэйкфилд? - сказал он, оглядывая приемную, Стивен и его родители в мгновение ока были рядом. - Доктор Моралес, - представился он, протягивая руку Неду Уэйкфилду. - Заведующий отделением травматологии. - Как моя дочь? - перебила его миссис Уэйкфилд, тревожно заглядывая ему в лицо. - Состояние стабилизировалось, хотя и остается весьма тяжелым. Она в коме... Все трое подались вперед. - Может ли случиться, что она, - - Нед Уэйкфилд сглотнул, не в состоянии закончить фразу. - Пока мы не знаем, насколько тяжела травма и как долго ваша дочь пробудет в коме, - Моралес выдержал короткую паузу. - Все станет ясно в ближайшие сутки. - Но ведь надежда есть? - спросил Стив, - Основные параметры сейчас не вызывают тревоги. У нее сотрясение мозга, переломы ног, но серьезных повреждений нет. В ближайшее время постараемся определить, в какой степени затронут мозг. - С Рекси было то же самое, - губы Элис Уэйкфилд дрогнули, она оперлась на руку мужа. - Для особой тревоги оснований нет, - продолжал Моралес - Ваша дочь может полностью оправиться после травмы. Но удар был очень сильным, последствия такого удара непредсказуемы. Надо быть готовым ко всему. - Я хочу увидеть ее, - сказала миссис Уэйкфилд. - Вы ее увидите, - ответил Моралес - Она находится в отделении интенсивной терапии. Возле нее сестра. Я скоро пришлю за вами сиделку. Уэйкфилды не заметили, как в комнате появился Тодд. Он тихо сидел на стуле в углу и ждал. Его тоже осмотрел врач и, не найдя никаких повреждений, отпустил. Тодд позвонил домой и сразу же вернулся в больницу узнать, в каком состоянии Лиз. С ним был его отец. Как только Моралес скрылся за дверью, Тодд подошел к Уэйкфилдам. - Как Элизабет? - спросил он. При виде Тодда лицо мистера Уэйкфилда исказилось гневом, - Пока жива - несмотря на тебя и твой мотоцикл! - Вы вправе ненавидеть меня. - Еще бы не вправе! Почему она оказалась на этом проклятом мотоцикле? - Уэйкфилд потряс кулаками. - Как ты мог не сдержать слово? - присоединилась к мужу миссис Уэйкфилд, но ее голос звучал гораздо мягче. Еще минуту назад Тодд думал, что не сможет больше плакать, но теперь, когда родители Элизабет вновь напомнили о его страшной вине, к горлу Тодда вновь подступили рыдания. - Я виноват, миссис Уэйкфилд. Но, поверьте, я был против этого. - Это ты должен быть сейчас на ее месте, - вдруг взорвался Стивен. - Думаете, я не понимаю этого?! - воскликнул Тодд, не стесняясь хлынувших слез. - Думаете, я не твержу себе этого и не проклинаю себя, что повез Элизабет? - Нам лучше уйти. - Отец Тодда положил руку на плечо сына и отвел его в сторону. Потом, вернувшись к Уэйкфилдам, коротко сказал: - Я тоже сожалею о случившемся. Мы всей душой разделяем ваше горе, Отец Элизабет молча кивнул. Мистер Уилкинз подошел к сыну: - Мать волнуется, - сказал он. - Поедом домой. - Нет, папа. Я останусь здесь. - Но ты ведь ничем не можешь помочь Элизабет... Кроме того, Уэйкфилды, наверное, хотят остаться одни. Тодд вспомнил вспыхнувший в глазах мистера Уэйкфилда гнев и понял, что отец прав. Его присутствие в этой комнате вряд ли им приятно. Но ведь больница большая, он найдет место, где можно подождать сведений о Лиз. - Нет, папа. Я должен быть рядом с ней, - твердо сказал Тодд - Поезжан домой Видя решимость сына, мистер Уилкинз вздохнул; - Ладно, Только позвони сразу, как что-нибудь станет известно Через несколько минут в комнату вошел мистер Коллинз - ему позвонил Тодд, а за ним Инид, Джордж и еще человек десять друзей и подруг Элизабет, Они приехали прямо с дискотеки, узнав о несчастье. После короткого разговора с Уэйкфилдами, Коллинз объяснил друзьям Элизабет, что им сейчас лучше всего отправиться по домам. Последней ушла Инид. - Мы все очень любим вашу дочь, - сказала она, обнимая миссис Уэйкфилд на прощанье. - Я вернусь утром, - добавила Инид, - и буду рада хоть чем-нибудь помочь. Мистер Коллинз - он не ушел вместе со всеми - опустился на стул рядом с родителями Элизабет. Он был тоже очень обеспокоен ее состоянием и, пожалуй, с не меньшей тревогой ждал, что скажут врачи. - А вы почему не уходите? - спросила его миссис Уэйкфилд. - Я очень люблю вашу дочь, она замечательная девочка. Так что я останусь, если вы не против. - Разумеется, нет. Элизабет была бы рада. Она столько рассказывала о вас. - Может быть, хотите кофе, миссис Уэйкфилд? - спросил учитель, - А вы, мистер Уэйкфилд? Стивен? Родители Элизабет и ее брат были очень тронуты, но в их состоянии о кофе не могло быть и речи. - Спасибо, - поблагодарила его миссис Уэйкфилд. - Может быть, позже. Мистер Коллинз встал: - А я, пожалуй, выпью чашечку. И сейчас же вернусь. Мистер и миссис Уэйкфилд кивнули. Мистер Коллинз вышел в длинный коридор, ведущий в главный корпус больницы, где стояли кофейные автоматы, и в дальнем его конце, у большого стеклянного окна, выходящего на автостоянку, увидел Тодда. - Что это ты здесь один? - спросил, подойдя, учитель. Тодд молчал. - Пойдем-ка со мной. Коллинз положил ему руку на плечо, повел за собой в холл с кофейными автоматами. Подойдя к одному из них, мистер Коллинз выудил из кармана монету и опустил в щель. - Хочешь кофе? - повернулся он к Тодду. Тот пожал плечами. - Можно. - Спасибо, что позвонил мне. - Я думал, вам это небезразлично, - сказал Тодд отрешенно. Они сели за ближайший столик. - Как ты себя чувствуешь, Тодд? - Хуже не бывает. Нет, со мной ничего не случилось. Отделался парой царапин. Но Лиз... - Он не договорил и теперь сидел, уставившись в свой стакан. - Да, тебе сейчас скверно. Как это случилось, Тодд? Почувствовав в словах мистера Коллинза искреннее участие, Тодд впервые за эту ночь начал рассказывать, как все произошло. - До сих пор понять не могу, - он мотнул головой, стараясь восстановить в памяти последние секунды перед аварией. - Мы спускались вниз по склону, я ехал медленно, осторожно, как вдруг меня ослепили фары идущей навстречу машины. Я тут же свернул в сторону, но было поздно! Он грохнул кулаком по столу; через край стакана плеснулся кофе. - В полиции мне сказали, что Макалистер был пьян. Я это знал, он в этот вечер выпил чуть не бочку пива. Но мне и в голову не могло прийти, что этот недоумок может сесть в таком виде за руль. - Откуда ты это знал? - Надо же такому случиться! Врезаться в мотоцикл, который хочешь купить. Мы с ним вечером договорились, что он у меня его покупает. Наша поездка с Лиз должна была стать первой и последней. - Из груди Тодда вырвался стон. - Если бы только я проявил твердость и не позволил Элизабет сесть на мотоцикл, этого никогда бы не случилось! - Как это проявил твердость? - недоуменно спросил мистер Коллинз. - Лиз сказала, что хочет один раз прокатиться Сначала я думал, что она шутит, но потом понял - она и вправду этого хочет. "Только один раз", - сказала она. И я не устоял. - И теперь ты винишь во всем себя? - Естественно, - кивнул Тодд. - Я обещал родителям Элизабет, что никогда не буду ездить с ней на мотоцикле. Я думал, что никто никогда не узнает, если мы прокатимся один разочек. Мне так хотелось быть все время с ней. И все-таки я не должен был соглашаться, - Ты зря так казнишь себя, - сказал мистер Коллинз. - Ведь Лиз знала, что этого нельзя делать. - Да разве она думала, что все может так кончиться? - Разумеется, нет. И все-таки ты не настолько уж виноват. Уверен, что и Уэйкфилды со мной согласятся. - Вряд ли. Они видеть меня не хотят. Это их дочь лежит в коме, а не л Они считают, что я виноват не меньше Макалистера. И я действительно виноват, мистер Коллинз, что бы вы ни говорили. Тодд уронил голову на руки, из глаз его снова полились слезы. Мистер Коллинз встал, обнял Тодда за плечи. - Перестань, Тодд. Это была дорожная авария. Ты здесь ни при чем, и я уверен, говорю тебе, уверен, что Уэйкфилды тоже все понимают. Несчастье невозможно было предотвратить, так что, пожалуйста, не вини себя - Но ведь я мог бы не согласиться с Лиз! - И оставить ее одну в клубе? Мы оба хорошо знаем, как нелегко переубедить Элизабет, если она что-то решила. Мистер Коллинз помолчал, что-то обдумывая. - Знаешь, есть еще одна вещь, которую тебе стоит знать. Вчера вечером, в клубе, мы беседовали с Элизабет, и она сказала, что бесконечно тебе верит. А теперь перестань терзать себя неразумными мыслями. - Это не так просто. - Я знаю, но, послушай., - Вот вы где! Мама отправила меня за вами! - В холл влетел запыхавшийся Стив Уэйкфилд. Голос его срывался. - Лиз стало хуже! Доктор сказал, что она вряд ли выживет! Глава 11 Тодда разбудил яркий солнечный луч. Было очень рано, и он никак не мог сообразить, где он и почему спит в одежде. Совсем проснувшись, он вдруг все вспомнил: они едут на мотоцикле, ночь, ослепительный свет встречных фар и безжизненное тело Лиз на шоссе. Никогда раньше он не испытывал такого страха, как в те мучительные часы,

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору