Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
тай, что я
последний раз прихожу тебе на помощь.
Она вскочила с кровати, но гнев ее длился не больше минуты - ровно
столько, сколько надо, чтобы перерыть шкаф Элизабет.
- Может быть, я тебя прощу, - сказала она, - если ты мне дашь за это на
бал свою сумочку с бисером.
- Ничего не выйдет. Я сама с ней пойду.
- Но ты же будешь в зеленом платье. Твоя сумка совсем к нему не подходит.
Ты ведь можешь одолжить золотистую сумочку у мамы. Я уверена, она не
откажет. Подумай только, какую я приношу жертву, что вообще иду. А ты не
ценишь.
Элизабет вздохнула:
- Ты права, к зеленому платью золотой цвет лучше идет.
Джессика поспешно чмокнула сестру и выпорхнула из комнаты.
- Мне еще надо позвонить Каре и узнать, в чем будет она.
Элизабет осталась одна. Она никак не могла понять, что происходит -
Джессика оказывает ей величайшую услугу, а эта услуга оборачивается для нее
страданием.
9
На следующий день Элизабет не выдержала и поделилась своими горестями с
мистером Коллинзом, куратором "Оракула". Роджер Коллинз был чем-то вроде
неофициального духовного отца для ребят, работавших в школьной газете.
Правда, он меньше всего походил на священнослужителя - скорее напоминал
Роберта Редфорда*: такие же голубые, всегда смеющиеся глаза, красивые,
мужественные черты лица. Только ростом он был повыше. Иногда, беседуя с ним,
Элизабет никак не могла сосредоточиться на разговоре, потому что любовалась
его артистичностью.
*Американский актер, режиссер и продюсер.
- М-да, похоже, тут имеется какая-то тайна, - сказал мистер Коллинз. -
Мне кажется, первое, что надо узнать, - почему кому-то понадобилось сказать
Ронни об этих письмах.
- Ага, мотивы? - Мистер Коллинз затронул в Элизабет писательскую струнку.
- Но вся беда в том, что кроме меня о письмах никто не знал.
- Так же считает и Инид. Но кто-то должен был знать. Может, у Джорджа
есть в нашей школе приятели?
Элизабет на мгновение задумалась:
- Я думаю, о письмах он мог сказать Уинстону Эгберту.
Она знала, что Уинстон с Джорджем дружат лет с пяти. Но, по счастью,
Уинстон оказался в стороне от дурной компании, в которую попали Инид с
Джорджем.
- Это уже кое-что. Хотя, даже если Уинстон и знал про письма, не могу
понять, зачем ему понадобилось говорить о них Ронни. - Мистер Коллинз
улыбнулся: - Я уверен, он не стал бы говорить с каким-нибудь злым умыслом;
иногда люди выбалтывают секреты, чтобы просто привлечь к себе внимание.
У Уинстона действительно есть склонность распускать слухи, подумала
Элизабет. Но рассказать про письма Ронни, с которым они и приятелями не
были, - нет, это на него не похоже. Никакой иной версии пока не было.
- Пожалуй, надо поговорить с ним, - сказала она.
- Хорошо придумала, - подмигнул ей мистер Коллинз, как будто не он навел
ее на эту мысль. - Я убежден, Лиз, правда так или иначе выяснится. Инид
сейчас очень больно, а когда человеку больно, он срывает обиду на других,
часто на самых близких людях.
- Но почему?
- Потому что тот, кого мы любим и кто любит нас, всегда простит нам,
когда все будет позади.
Элизабет посмотрела на него, и слабая улыбка тронула ее губы:
- Какой вы умный, мистер Коллинз!
Он пожал плечами:
- Ну я ведь все-таки немного старше тебя.
- Все-таки старше, дедуля, - поддразнила Элизабет.
- Это уж ты хватила, - рассмеялся он. - Я надеюсь потрудиться на славу,
пока стану дедушкой. А то вы, бездельники, без моего ремня совсем от рук
отобъетесь.
- Нам, наверное, всю эту макулатуру следует переправить в "Нэшнл
Энквайерер", - вмешалась в разговор Оливия, подходя с кипой писем, которые
она вынула из ящика перед кабинетом. - Вы только поглядите на этот мусор. -
И она свалила письма на стол перед мистером Коллинзом.
Он просмотрел несколько писем, и лицо его помрачнело.
- А вот это, - сказал он, тыча пальцем в одно письмо, - гнусная
беспардонная клевета, хуже некуда. Сегодня утром я разговаривал в
учительской с Норой Дальтон. Она страшно расстроена из-за этих сплетен, и
вид у нее был такой больной, что я уговорил ее пойти домой и отдохнуть.
- Я слышала, были даже непристойные телефонные звонки домой, - сказала
Оливия. - Кошмар, не представляю, что бы я делала на ее месте. Как это можно
вытерпеть!
- Самое лучшее в таких случаях - не придавать сплетням особого значения.
Это относится и к нам, - сказал мистер Коллинз, и одним движением сгреб и
отправил письма в мусорную корзину.
Ходили слухи, что он не равнодушен к мисс Дальтон. Поэтому его так
беспокоило ее состояние. По крайней мере, он-то ей верит, подумала Элизабет.
- Интересно, как Кен относится к этой сплетне, - задумчиво произнесла
она.
- Никто не знает, - ответила Оливия. - Его не было в школе последние пару
дней. Ходят грязные слухи, что он подхватил какую-то заразу от...
- Прекратите! - Мистер Коллинз, редко дававший волю эмоциям, в
раздражении швырнул книгу на стол. - Неужели вам нечем больше заняться?!
Элизабет покраснела от стыда. Мистер Коллинз прав: лучший способ бороться
со сплетнями - не замечать их. На словах-то это легко, а вот на деле...
Особенно, когда сплетня касается тебя. Элизабет всем сердцем переживала за
Инид и мисс Дальтон. Она прекрасно знала, как себя чувствуешь, когда при
твоем появлении внезапно смолкают разговоры и окружающие смотрят так, словно
у тебя выросла вторая голова. Элизабет и сама была в такой ситуации. Однажды
полиция забрала Джессику во время драки в ночном баре, и она выдала себя за
сестру. На другой день все презрительно ухмылялись за ее спиной. Да, такое
не забывается...
И она снова стала работать над материалами для рубрики "Глаза и уши".
Среди них, конечно, сообщение о предстоящем бале и история о том, как
Уинстон Эгберт на занятии по вождению выехал на полосу встречного движения.
Подумав об Уинстоне, она вдруг вспомнила последнюю строчку в одном из писем
Джорджа:
"Р.Р.S. Передай привет моему дружку Уинстону".
А такой ли уж хороший приятель этот Уинстон? Элизабет решила проверить.
* * *
- Конечно, Лиз, я знал, что Джордж переписывается с Инид, - Уинстон
сутуло сидел на верхних местах трибуны и наблюдал за тренировкой по
баскетболу, - но никогда не видел в этом ничего плохого. Ну, вроде того, что
он и Инид... Как бы это сказать, м-м...
- Я поняла тебя, Уин. Ты знал, что они просто друзья и что Инид хочет
помочь Джорджу.
- Ну да, вот именно. - Он облегченно вздохнул. Несмотря на свое
шутовство, Уинстон был очень скромным парнем.
Элизабет набрала в легкие побольше воздуха и ринулась, как в омут:
- Уин, а не могло так случиться, что ты сказал Ронни Эдвардсу про письма?
Уинстон растерянно уставился на нее:
- С чего бы это я стал ему говорить? Я его совсем не знаю. Да и вообще,
при чем тут Ронни? - И он снова повернулся к площадке. - Эй, Уилкинз,
отличный боковой бросок! Далеко пойдешь! - заорал он.
Тодд широко улыбнулся и послал Элизабет воздушный поцелуй. Даже сейчас,
весь взмыленный, в мокрой майке, прилипшей к телу, он восхищал ее.
- Дело в том, - продолжала она, - что кто-то сказал Ронни про письма, а
Инид думает, что это я.
- Вот черт! Плохо дело, Лиз.
- И не говори, - вздохнула она.
- Что же ты собираешься делать?
- Хочу найти виновного.
- Но ты же не думаешь, что это я?
- Я уверена, ты бы никогда не сделал этого по злому умыслу, Уин. Может,
просто как-то случайно выскользнуло?
- Да что ты, Лиз! Я дал слово Джорджу, что никому не скажу. Он же
понимал, что Инид не будет в восторге, если кто-нибудь узнает. Надо же, в
какую она передрягу попала... А Джордж, между прочим, отличный парень. Он
здорово изменился. Жду не дождусь, когда он вернется в Ласковую Долину.
- Похоже, Инид ему не безразлична.
- Ну конечно. А мы с Джорджем друзья. В моем представлении друг не
выбалтывает чужие тайны направо и налево. Я знаю, меня считают трепачом, но,
когда надо, я умею держать язык за зубами.
Уин сразу вырос в глазах Элизабет. Она вдруг поняла, что сейчас перед ней
совсем другой Уинстон: чуткий, благородный и честный. Немногие знают его с
этой стороны. А вот ей посчастливилось. Как жаль, что для Джессики он лишь
зануда, который в нее безнадежно влюблен. По мнению Элизабет, Уинстон куда
лучше этого воображалы Брюса Пэтмена, который разъезжает в своем шикарном
"порше" и ведет себя с наглой заносчивостью.
- Я верю тебе, Уин, - сказала она и, наклонившись, поцеловала его в щеку.
- Ты там полегче, Эгберт! - добродушно крикнул Тодд из-под корзины. - Это
моя девушка!
"Если бы Уинстон еще сильнее покраснел, - подумала Элизабет, - на нем
можно было бы нарисовать белую полосу и поставить вместо стоп-сигнала на
дороге".
10
Тодд протянул руку через столик в молочном баре, где они сидели с
Элизабет, и пальцы их сплелись.
- Лиз, - сказал он, - что-то я не вижу счастья на твоем лице. Ведь ты
сегодня идешь на бал с самым классным парнем на всем Западном побережье.
Она через силу улыбнулась:
- Так, значит, я иду с Бертом Рейнолдзом*?
*Американский киноактер.
Тодд рассмеялся:
- Вот за это я тебя и люблю: ты умеешь шутить даже в плохом настроении.
- Да уж, я такая. Вслух смеюсь, а про себя плачу. - Улыбка исчезла с ее
лица. - Что мне делать, Тодд? Я уже все испробовала - Инид не желает со мной
говорить.
Накануне она заходила к Инид домой после школы. Надеялась застать подругу
одну, чтобы та не смогла уйти от разговора. Но Элизабет даже на порог не
пустили. Мать сказала, что Инид плохо себя чувствует и гостей не принимает.
Гостей! С каких это пор Элизабет стала просто гостьей? Она сошла со ступенек
вся в слезах, ослепленная горем, и по дороге домой чуть не сшибла младшего
братишку Инид, который катался на велосипеде перед домом.
- Ты сделала, что могла, - успокаивал ее Тодд. - Что ты еще можешь
придумать, если она не хочет верить, что ты не виновата?
- Что-то здесь не так, Тодд. Это совсем не похоже на Инид. Она никогда
раньше так долго на меня не сердилась. Такое впечатление, что кто-то все
время подливает масла в огонь. Но не могу даже себе представить, кто так
чудовищно развлекается.
Тодд пожал плечами и отправил в рот горсть хрустящего картофеля:
- Настоящий друг не будет верить клевете долго. И если Инид действительно
тебя любит - она сама придет.
- Надеюсь, ты прав, Тодд, - вздохнула Элизабет. - Джес говорит, хорошо,
что мы с Инид расстались. А я так по ней скучаю!
- Я бы не назвал твою сестру лучшим в мире экспертом по вопросам дружбы,
- заметил Тодд. - Ты помнишь, как она нас чуть навсегда не поссорила?
Не так давно Джессика чего только не предпринимала, чтобы разлучить
сестру с Тоддом. Говорила ему, что Элизабет занята другими мальчиками, где
уж ему добиться ее внимания. А сестре рассказала историю, как Тодд домогался
ее, хотя на самом деле он лишь нехотя поцеловал ее в щеку. С тех пор Тодд не
верил ни единому ее слову.
- Джессика хочет, как лучше, - защищала свою сестру Элизабет. - Она
пыталась поговорить с Инид из добрых побуждений.
- В это я как раз и не верю. Во всяком случае, я не стал бы слушать
Джессику, - предостерег ее Тодд, - а полагался бы на собственные чувства.
- Я просто не знаю, во что мне верить. Не вижу никакого выхода.
- Главное, чтобы ты увидела вход, через который входят на бал. Тогда все
будет в порядке. Расслабься и забудь обо всем на один вечер, о'кэй?
- Если бы все было так просто! Как я смогу веселиться, зная, что Инид
сидит дома, убитая горем? Конечно, я не виновата перед ней, но все равно я
буду себя ужасно чувствовать.
- Я тебя понимаю, - сказал Тодд. - Как-то в детстве мой брат заболел на
праздник Хэллоуин*. Мы с ребятами пошли по соседям собирать подарки, а он
лежал дома в постели. Можешь представить, каково ему было. Весь вечер я
чувствовал, что надо было остаться с ним. - Он усмехнулся. - Но, правда, он
не остался в убытке - я ему отдал почти все свои леденцы.
*Канун Дня всех святых, празднуется 31 октября.
- Я так рада, Тодд, что ты меня понимаешь. - Она сжала его руку. -
Надеюсь, я не слишком тебя огорчаю сегодня своим невеселым настроением.
- Ты прекрасно знаешь мой вкус. - Его карие глаза вспыхнули. - Я обожаю
грустных блондинок.
- Спасибо!
Элизабет бросила в него бумажной салфеткой, начав поединок, который,
правда, быстро закончился победой Тодда - тринадцать салфеток против восьми.
Когда они вышли на автостоянку, Тодд обнял ее за плечи. Она подняла лицо
и подставила ему губы. Его поцелуи Элизабет любила больше всего на свете.
Они были, как сам Тодд - сильные и в то же время такие нежные. На этот раз
сочетание жареного картофеля и молочного коктейля с ванилью придавали
поцелую сладко-соленый вкус. Она хотела бы оставаться в его объятиях целую
вечность, всегда...
- Мама сказала, если мы не уберем свои комнаты, на бал не пойдем! -
выпалила Джессика, налетев на сестру у самого порога. - Ты можешь поверить?
Средневековье какое-то. Я чувствую себя Золушкой!
Элизабет пожала плечами:
- Ну и что такого? У нас до сборов еще куча времени.
- Тебе легко говорить. У тебя в комнате всегда до отвращения чисто. А у
меня уборка займет лет сто, - причитала она. - Это нечестно. Кому какое
дело, что творится у меня в комнате? Никто туда не заглядывает, кроме меня.
- Ты и сама к себе не часто заглядываешь, - сказала Элизабет. - Большую
часть времени торчишь в моей комнате. Умудряешься еще и у меня перевернуть
все вверх дном. А между прочим, Джес, каждый человек имеет право хоть иногда
побыть один.
- М-м, - протянула Джессика и бросила на сестру подозрительно робкий
взгляд.
Последние несколько дней она вела себя до странности скрытно. "Ума не
приложу, - думала Элизабет, - что она опять затевает?" Но гадать бесполезно,
от Джессики все равно ничего не добьешься.
Джессика ушла в свою спальню, а Элизабет стала прибираться у себя.
Ставила на полки книги, складывала газеты. Элизабет вечно что-нибудь
записывала или делала какие-то пометки, поэтому на полу иногда валялись
блокноты и листы с печатным текстом. Вот и сейчас она наклонилась за
каким-то листком и случайно заметила краешек бледно-голубого конверта,
торчавший из-под кровати.
Одно из писем Джорджа!
Значит, все это время оно пролежало там. У Элизабет закружилась голова,
засосало под ложечкой. Кто угодно мог зайти в комнату и прочитать это
письмо.
Нет, не кто угодно.
Кроме матери в ее комнату мог зайти только один человек, Джессика.
И сразу все стало чудовищно ясно. Элизабет не сомневалась: Джес прочла
письмо и рассказала о нем Ронни. Вот почему она так странно себя ведет
последнее время. Элизабет слишком хорошо знала свою сестру, и недолго ломала
голову, почему она это сделала. Джессика решила во что бы то ни стало
получить корону королевы бала. И не пощадила бы никого, кто оказался у нее
на пути. И уж конечно, не Инид.
Вне себя от гнева Элизабет сложила письмо и убрала его в ящик стола. В
эту минуту она ненавидела Джессику так, что могла бы задушить ее.
11
- Инид? - Нора Дальтон открыла дверь и не смогла скрыть удивления. - Что
ты здесь делаешь?
- Я... я надеюсь, я не помешаю вам, - замялась Инид. - Мне очень надо с
вами поговорить, а в школе вас не было... - И она замолчала, заметив на мисс
Дальтон купальный халат - не совсем привычное одеяние для второй половины
дня.
- Ну, конечно, заходи. Я тут... - Она потрогала свои прямые темные
волосы, словно забыла, причесывалась или нет. - Я не ждала гостей. Ты извини
меня за такой вид. Неважно себя чувствую последние пару дней.
- Да, я слышала, что вам нездоровится. Простите, пожалуйста, что я вас
беспокою.
Инид покраснела, неожиданно почувствовав себя ужасно неловко. Она так
погрязла в своих проблемах, что не подумала, какие мучения испытывала мисс
Дальтон, оказавшись мишенью злостных сплетников школы.
- Ты вовсе меня не беспокоишь, Инид. Проходи. Я рада, что ты зашла.
С тех пор как Инид последний раз видела Нору Дальтон, та стала еще тоньше
и бледнее. Под глазами появились лиловые круги.
Они сели на диван, залитый косыми лучами послеполуденного солнца, и Инид
поведала учительнице свою историю.
После развода с матерью говорить было нелегко - Инид знала, у нее и без
того хватает проблем. А с мисс Дальтон она чувствовала себя просто, как со
старшей сестрой, и всегда могла всем с ней поделиться. Эти три дня, что
учительница не появлялась в школе, тянулись для Инид мучительно долго.
- Из меня, наверное, плохой советчик в таком деле, - тихо сказала мисс
Дальтон, когда Инид окончила свой рассказ. - Но я хорошо понимаю, что у тебя
сейчас на душе. Непросто, когда тебя обвиняют без суда и следствия.
- Самое ужасное во всей этой истории - то, что петлю на твоей шее
затянула твоя лучшая подруга.
Мисс Дальтон задумчиво покачала головой:
- И все-таки я не могу поверить, что это сделала Лиз.
- Но ведь кроме нее про письма никто не знал.
- Все равно я уверена, у этой истории имеется другое объяснение. Зачем
было Лиз причинять тебе такую боль? Она ведь твоя лучшая подруга.
- Может, это у нее нечаянно выскочило, как сказала Джессика. Но она же
знала, как важно сохранить тайну этих писем. И это больнее всего.
Получается, что мои чувства для нее ничего не значат.
- А что сама Лиз говорит об этом? - спросила мисс Дальтон. Ее карие глаза
светились сочувствием.
- Естественно, она все отрицает.
- Скажи, тебе не приходило в голову, что, может статься, она говорит
правду?
Инид опустила глаза и стала разглядывать ковер:
- Да я... я так рассердилась, что не стала ее слушать.
- А вот и надо было послушать, что она скажет. Приговор не выносится,
пока не выслушаны все свидетели. Не веря Лиз, не поступаешь ли ты с ней так,
как поступил с тобой Ронни?
- Мне это и в голову не приходило, - робко сказала Инид.
- Поговори с Лиз. Я уверена, она поймет тебя. Она знает, как нелегко было
тебе. Ведь когда люди огорчены, они часто не понимают, что делают.
Инид вдруг подумала: а ведь мисс Дальтон, кажется, переживает сходную
трагедию. Прошел слух, что отец Лилы порвал с ней всякие отношения.
- Боюсь, Лиз не захочет со мной разговаривать, - сказала Инид. - Я была
не очень-то приветлива с ней в последнее время.
- Думаю, в такой ситуации никогда не поздно попросить прощения.
Поддавшись безотчетному порыву, Инид бросилась на шею к учительнице.
- У меня точно гора с плеч свалилась. Плохо одно - у меня нет теперь
приглашения на бал, - грустно закончила она.
- А почему бы тебе не пойти одной? - предложила мисс Дальтон. - Нельзя же
сидеть дома из-за того, что тебя никто не пригласил. Полно ребят приходят
без приглашения. Ты только держи голову выше - и все будет в порядке. И,
может, даже сама того не ожидая, прекрасно проведешь время.
- Вы и вправду думаете, что мне нужно пойти?
- Конечно! Я бы и сама с тобой пошла, если бы... - Тут она смолкла,
сознавая, что неудобно обсуждать с Инид свои личные проблемы.
- О, мисс Дальтон! - воскликнула Инид. - Это так несправедливо! Я
ненавижу всех, кто сплетничает о вас.
- Инид, - сказала мисс Дальтон срывающимся голосом, - мне, наверное, не
стоит тебя в это посвящать, но я серьезно подумываю уйти из школы. Я уже
разговаривала об этом с мистером Купером, и он...