Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Паскаль Френсис. Школа в ласковой долине -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  -
его, он счастливо улыбнулся, его каштановые волосы растрепал налетевший ветерок. Лиз давно не видела его таким, - Как ты находишь мой мотоцикл? - спросил он, обращаясь к Лиз. - "Ямаха-750". Классная машина, правда? Лиз не успела ответить, как к ним подошли Гай Чезни и Макс Делон - популярные музыканты из школьного ансамбля "Друиды". - Да, класс, - согласился Макс, поглаживая руль. - Наверное, развивает большую скорость? - Не маленькую, - Тодд похлопал по бензобаку. - Впечатляет, - не мог сдержать восхищения Гай. - Теперь ты всюду будешь на нем носиться? - Разве что дождь остановит, - сказал Тодд. - Честное слово, Лиз, тебе не придется скучать, - заметил Гай. Лиз рассеянно кивнула, не сводя взгляда с темно-розового шлема, привязанного к сиденью. "Это для меня", - подумала она, и новая волна страха нахлынула на нее. Как она скажет, что ездить на мотоцикле ей запрещено? - Ну что, Лиз, - сказал Тодд, - тебе нравится? Хочешь прокатиться до звонка? - Я сейчас не могу, Тодд, - ответила Лиз, быстро взглянув на часы. - Только что вспомнила. Мне надо найти мистера Коллинза в учительской до первого урока. Бегу, привет, - она поцеловала его в щеку и повернулась к Инид. - Поговорим после, - бросила она на ходу. Глава 2 Урок математики кончился, прозвенел звонок, и Лиз первая выбежала из класса Надо скорее найти Тодда, объяснить истинную причину, почему она не поехала с ним утром. Джессика права: дальше откладывать нельзя, их отношения могут испортиться И это будет ужасно. После гибели Рекси она смотреть не могла на мотоциклы. Умом она понимала, что это глупо, ведь десятки рокеров каждый день, как бешеные, гоняют по улицам И ничего с ними, как правило, не случается. Но тот страшный день трудно было забыть. Лиз не могла отделаться от мысли, что все мотоциклисты играют со смертью. Теперь это надо выбросить из головы Ведь Тодд, это ясно, будет носиться на нем с утра до вечера. Куда же он подевался? Его не было ни на баскетбольной площадке, ни в столовой. Совсем расстроившись, она подошла к столику, за которым сидели подруги ее сестры - Лиз, ты ничего не слышала о репетициях новой пьесы? - спросила Лила Фаулер, прежде чем Лиз успела открыть рот. - По-моему, они начнутся лишь через несколько недель. - Ты Тодда случайно не видела? - Нет, Обратись в бюро находок, - съязвила Лила. - Перестань, Лила. Видишь, Лиз чем-то расстроена, - сказала Кара Уокер. - Что-нибудь случилось, Лиз? - Ничего страшного, Мне просто надо поговорить с ним. А он куда-то запропастился. - Привет, Лиз, - подошел с подносом Кен Мэтьюз, капитан футбольной команды, приятель Лиз и Тодда, - Ты ищешь Тодда? Он на стоянке у своей новой игрушки. - Спасибо, Кен, ты - прелесть, - Лиз похлопала его по плечу. Через несколько секунд она была на стоянке. Тодд сосредоточенно протирал выхлопную трубу мотоцикла. - Привет, -Лиз, - поднял он голову, услышав шаги - Всего-навсего доехал до школы, а сколько грязи, Придется, видно, все свободное время проводить с тряпкой в руках. - Положив тряпку, он обнял за плечи Лиз. - Как себя чувствует моя любимая рокерша? Этого вопроса Элизабет ожидала меньше всего. Чувствуя, что решимость ее тает, она освободилась из его объятий и посмотрела ему в глаза. - Тодд, извини, я утром была не очень любезна.. - Да ладно, пустяки, - он добродушно прервал Лиз. - Ты была занята, я понимаю. - Спасибо, - сказала Лиз, - я. - Просто я хотел поскорее увидеть тебя вот в этом. По-моему, он тебе к липу, - сказал Тодд, махнув рукой на розовый шлем. - Когда я покупал его, продавец подумал, что у меня не все дома. Пришлось объяснить: "Это для моей девушки". Ц знаешь, он похвалил мой вкус. Ну-ка, надень. Тодд отвязал шлем и протянул ей. Но она не взяла его. - Я не могу надеть, - запинаясь произнесла она Тодд по-своему понял ее нерешительность: - Если ты боишься из-за простуды, Лиз, совсем не обязательно сейчас ехать со мной Я просто хочу посмотреть, как на тебе этот шлем. - Мне что-то не хочется его надевать. - Только не говори, что боишься испортить прическу, ты ведь не Джессика. Что происходит, Лиз? - спросил он с беспокойством, видя, что ее глаза полны слез. - Я не простужена, Тодд, - призналась Лиз, - я все выдумала. - Зачем? - Тодд был искренне удивлен. - Мне легче было соврать, чем признаться тебе, что я не смогу ездить на мотоцикле не только сегодня, но и вообще никогда. - Не сможешь? - воскликнул Тодд, чуть не выронив шлем. - Почему? Лиз глубоко вздохнула и сказала: - Несколько лет назад мой двоюродный брат Рекси погиб, когда ехал на мотоцикле, и родители взяли с нас слово, что мы никогда не сядем на мотоцикл. - Почему же ты не сказала об этом раньше? - резко спросил Тодд, положив шлем на кожаное сиденье. - Ты ведь давно знала, что я хочу его купить. - Боялась, что ты не поймешь. Тодд провел рукой по густым каштановым волосам. - Ты могла подумать, что я брошу тебя из-за мотоцикла? Да? Лиз кивнула. Ласково улыбнувшись, Тодд покачал головой. - Глупенькая моя девочка, - он привлек Лиз к себе. - Неужели ты и правда думаешь, что колеса для меня важнее, чем ты? Тодд произнес это с таким чувством, что Лиз даже стало стыдно из-за своих переживаний. - Прости, Тодд,. - начала было она. - Не говори ничего, - Тодд провел пальцем по ее губам. Потом, крепко поцеловав, прибавил: - Неужели ты не знаешь, что ты для меня значишь? - Какой ты замечательный, Тодд, - сказала Лиз с облегчением, - Ты все понимаешь. - Чего ж тут не понять! Случись у нас в семье такая трагедия, я, наверное, чувствовал бы то же самое. Держу пари, ты вообще не рада, что я его купил? - Мне страшно за тебя, - призналась Лиз. - Но я знаю, как много он для тебя значит, и я не хочу, чтобы ты из-за меня отказался от любимого удовольствия. - Хорошо, что ты так думаешь, - Тодд облегченно вздохнул и чмокнул ее в нос. - Я конечно, буду ездить на нем Понимаешь, Лиз, мотоциклисты попадают в аварию, только если не умеют ездить или ездят неосторожно. И еще надо обязательно носить шлем. Я хорошо вожу, и я не лихач. Мне очень жаль твоего брата, твою семью. Но больше всех мне жалко тебя. Ты лишена такого удовольствия! - А это правда здорово? - Еще как здорово! В теплый солнечный день нет ничего лучше поездки на мотоцикле. Едешь по холмам, встречный ветер обдувает тебя. И все видишь по-новому. Да что я говорю - просто сливаешься с природой. Когда сидишь в тесной машине, впечатление совсем не то, - говорил Тодд, и его карие глаза восторженно блестели. Лиз перевела взгляд на мотоцикл. Она хотела бы радоваться вместе с Тоддом, но у нее в голове не укладывалось, как можно наслаждаться природой, когда твоя жизнь зависит от способности держать в равновесии машину весом полтонны, которая к тому же мчится со скоростью пятидесяти миль в час. Да еще этот черный цвет - цвет смерти. На какой-то миг в памяти возникла картина похорон Рекси. Усилием воли Лиз отбросила от себя эти мысли. То, что случилось с Рекси, совсем не обязательно должно случиться с Тоддом. Он такой спокойный и такой сильный. Лиз не сводила глаз с мотоцикла - Все еще страшно? - спросил наблюдавший за ней Тодд. - Да, - призналась Лиз. - Можешь не верить, но я тебя понимаю, - сказал Тодд, положив ей руку на плечо. - Первый раз я сам немножко боялся А потом страх прошел. - А тебе не страшно упасть? - Конечно, нет. Мотоцикл на ходу сам держит вертикальное положение. Попасть в аварию можно только в одном случае - если ехать неосторожно. Ну, а авария в мои планы не входит. - Так-то оно так. Но ведь аварии ни в чьи планы не входят, - Знаю, знаю. Лиз Уэйкфилд рассудительна и осторожна. Но она не паникерша. Почему обязательно должно случиться что-то плохое? Гибель твоего брата - трагедия, но, с другой стороны, не всем мотоциклистам уготована такая судьба. - Знаю, - сказала Лиз, - но к этой мысли надо привыкнуть. - А если бы твои родители передумали и разрешили, ты стала бы со мной ездить? - помолчав, спросил Тодд. - Они не передумают, - не глядя на Тодда, ответила Лиз. - Они очень любили Рекси. И нас любят не меньше. И они никогда не позволят нам рисковать жизнью. - Риск, риск! Постарайся о нем не думать. Я ведь не думаю, что рискую жизнью, когда еду. А что, если я с ними поговорю? Ты не против? Может, они поймут, что это безопасно. И отменят свой запрет. Видя его умоляющие глаза, Лиз кивнула. Она понимала всю бесполезность этой затеи, но как это объяснишь Тодду? - Ладно, поговори. Хуже, во всяком случае, не будет. - Я зайду к вам сегодня вечером? - Сегодня? - невольно сорвалось у нее с языка. Но она тут же изменила тон. - Конечно, приходи. В половине восьмого. - Спасибо, Лиз, - неожиданно улыбнувшись, сказал он и крепко прижал ее к себе. - Ты сама будешь довольна. - Полегче, Тодд! "Спасибо" - не повод, чтобы обниматься. Если мы хотим перекусить, надо торопиться. До урока осталось пятнадцать минут. - Всего? - Тодд взглянул на часы. - Мне надо бежать, Лиз. - У нас есть еще время спокойно поесть. - Жаль, но сегодня не могу. Я сейчас встречаюсь с Мэнди и Уинстоном. - Зачем? - Мы пишем в кружке мистера Маркса рефераты на тему "Как организовать всемирное движение за спасение китов", До сдачи осталось всего несколько дней. - Ты, я вижу, всерьез стал учиться. - Для тебя у меня всегда есть время. До встречи в "Дэйри Берджере". Пока! Глядя, как Тодд бежит по территории стоянки, Лиз облегченно улыбнулась. Здорово, что Тодд все понял. Она почувствовала, что все еще может уладиться. Глава 3 Когда Лиз на "фиате" подъехала к "Дэйри Берджер", на стоянке было уже много машин. Найдя свободное место у дороги, она припарковалась и оглядела отремонтированный ресторанчик. Вот это да! Старая забегаловка, так любимая в округе, приобрела респектабельный вид Владельцы ресторана, братья Догерти, сотворили настоящее чудо. Стены, вместо грязно-белого кафеля, обиты деревянными панелями. Неоновую вывеску, на которой постоянно не горели несколько букв, сняли и вместо нее повесили табличку из коричневой пластмассы, на которой название было выведено золотыми буквами. Внутри все тоже переменилось: появились деревянные панели, мебель, цветы, как в других ресторанах; исчезли красные виниловые перегородки и такие же столы, на которых каждое поколение школьников оставляло свои надписи. Цветы, конечно, вряд ли долго продержатся, но сейчас на них было очень приятно смотреть. Вдоль всей дальней стены тянулась новая стойка бара. Раньше игральные автоматы стояли где попало, а теперь для них отвели специальную комнату. По случаю открытия тут и там висели разноцветные гирлянды и воздушные шары, наполненные гелием, что придавало ресторанчику особенно праздничный вид. В больших коробках у входа грудой лежали майки и наклейки на бампер с надписью: "Я люблю "Дэйри Берджер". Под словом "люблю" было нарисовано большое красное сердце. Взяв майку и наклейку, Лиз подошла к одному из немногих пустых столиков. Положив на стул свой темно-синий блейзер, заняла очередь у стойки. Стоя в очереди, Лиз оглядывала зал. "Для колонки "Глаза и уши" информации хватит на весь семестр", - подумала она. На самом видном месте, почти в центре зала, сидел Брюс Пэтмен, самый шикарный парень в школе. С ним хорошенькая брюнетка с длинными волосами, которую Лиз видела в первый раз. Наверное, девушка из другой школы, но, зная Брюса, можно предположить, что она студентка университета. Кара Уокер, лучшая подруга Джессики, и Джон Пфайфер, с которым Лиз работала в школьной газете, ели новое фирменное блюдо из моллюсков. Не забыть бы потом спросить Джессику: у них просто дружеские отношения или уже что-то большее. Рядом с ними Лиз заметила Билла Чейза, окруженного стайкой девчонок. Наверное, поклонницы нового чемпиона по серфингу. Пришла Робин Уилсон со своим парнем Алленом Уолтерсом. Они помахали ей, когда Лиз несла поднос к столику. - Эй, Лиз, садись с нами, - позвала ее Робин. - - Спасибо, я жду Тодда, - ответила Лиз. - По-моему, я видела сегодня Тодда на мотоцикле, - сказала Робин. - Почему ты не поехала с ним? - Я сегодня взяла "фиат", - сказала Лиз. Ей очень не хотелось объяснять настоящую причину. День, как-никак, был праздничный, и Лиз решила вместо любимых сосисок взять фирменное блюдо. "Выглядит очень аппетитно", - подумала она, поддев вилкой кусок. Но смесь моллюсков с каким-то непонятным тестом оказалась несъедобной. Братьям Догерти придется еще поколдовать над ним. Лиз запила слегка горький привкус легким пивом и взяла на заметку этот кулинарный шедевр. Тоже попадет в колонку. Поставив стакан на стол, она бросила взгляд на стоянку. Тодду пора бы уже приехать. Почему он задерживается? Воображение Лиз заработало: посреди дороги разбитый мотоцикл и рядом без сознания Тодд. Элизабет тотчас одернула себя. Нельзя поддаваться страшным мыслям. Тодд прекрасно водит мотоцикл и очень внимателен. С ним ничего не может случиться "Если я не справлюсь со своим воображением, - строго сказала себе Лиз, - я в конце концов от страха за него сойду с ума". Ее мысли о Тодде были прерваны шумом подъезжающей машины. На стоянку въехал красный "трансам". За рулем сидел Дэнни Стауфер, рядом с ним Джессика. Дэнни ехал на большой скорости и поздно затормозил. Машина не успела остановиться и задела крыло большого красного пикапа, не причинив ему, правда, большого вреда. От удара пикап покачнулся Из кабины выскочил разъяренный хозяин пикапа Джерри Макалистер по прозвищу "Кулак". - Ой, Дэнни сейчас туго придется, - прошептала Лиз и, встав из-за стола, поспешила на стоянку. Джерри был когда-то центральным нападающим в школьной футбольной команде; играл он здорово, но получил травму колена. И с футболом пришлось расстаться. Не испытывая большого желания учиться, он полгода назад бросил школу. Стал иногда подрабатывать на стройке, но большую часть времени проводил в "Дэйри Берджер" и других забегаловках. Его не раз видели в баре "Леди-призрак", находившемся через дорогу. Джерри был несовершеннолетним, но ему никогда не отказывали в бокале-друтом пива. А влив в себя полдюжины бокалов, Джерри мог выкинуть что угодно. Лиз не знала, был ли Джерри сейчас пьян. Но она испугалась за Дэнни и сестру, они ведь еще не успели выйти из машины. Увидев подходившего "Кулака", Дэнни опустил окно и жалко улыбнулся. - С пикапом все нормально? - спросил он. - Вытряхивайся, - прорычал Джерри. Вокруг них уже собиралась толпа любопытных, предвкушая хорошую драку. - Десять к одному, "Кулак" разделает Дэнни под орех, - сказал Брюс Пэтмен, явно радуясь предстоящему зрелищу. "Почему же ты не вмешиваешься?" - чуть было не крикнула Лиз, Но она слишком хорошо знала Брюса, он был трусоват и не любил ввязываться в драки. Не на шутку испугавшись, Дэнни вышел из машины, оказавшись лицом к лицу с противником, который был раза в два сильней. Улучив минуту, Джессика тоже выскочила из машины и подбежала к сестре, - Он убьет Дэнни, - пролепетала она. "Кулак" тем временем схватил Дэнни за ворот рубашки и подтащил к своему пикапу. - Полюбуйся, что ты наделал! - злобно орал он. Дэнни немного успокоился, увидев на пикапе небольшую царапину. - Пустяки, почти ничего не заметно, - проговорил он, отодвигаясь от Джерри. - Продери глаза-то, парень, - не унимался Джерри и поволок Дэнни за собой вокруг машины. - Пустяки! Он был как новенький, не единого пятнышка, пока ты его не стукнул. "Слава Богу, не пьян, - подумал Дэнни. - Если он трезвый так заводится, что он делает, когда выпьет?" И в этот миг Джерри схватил его и изо всей силы ударил о капот. - Я не спускаю соплякам, которые портят чужие машины, - прокричал он. Дэнни было не очень больно, но на всякий случай он зажмурил глаза, ожидая еще одного удара. Джерри, похоже, вновь приготовился швырнуть его о пикап. Дэнни понимал, в какой бы хорошей форме он ни был, с этим силачом ему не справиться. Он открыл глаза и посмотрел в сторону Джессики, но, увы, та всегда была на стороне победителя. Оставалось покориться неизбежному. Внезапно внимание всех привлек громкий шум мотора. Джерри выпустил свою жертву и обернулся, чтобы посмотреть в чем дело: к ресторану на новеньком мотоцикле подкатил Тодд, И не один, - А тачка ничего, - сказал Джерри. От восхищения у него захватило дух. - "Ямаха"? - Точно, - согласился Тодд, снимая шлем и кладя его на бензобак. - Послушай, приятель, я до смерти хочу иметь такой же! - воскликнул Джерри. - Прокатишься? - предложил Тодд. Джерри обалдел от счастья. - А можно? - нерешительно спросил он, как мальчишка, которому дали ключ от буфета со сладостями. Соскочив с мотоцикла, Тодд протянул ему свой шлем. Но Элизабет ничего не видела, она не отрываясь смотрела на девушку рядом с Тоддом. Это была Мэнди Фармер, с которой Тодд готовил реферат по спасению китов. Мэнди была высокой и стройной. Она сняла шлем, ее длинные каштановые волосы подхватил ветер. От ревности у Лиз похолодело сердце. Хуже всего было то, что на Мэнди был купленный для нее, Лиз, розовый шлем. Лиз пыталась подавить в себе неприязненное чувство. Ревновать не было никаких причин Но, представив себе, что хорошенькая Мэнди всю дорогу обнимала Тодда, она чуть не умерла. "Какая глупость, - уговаривала себя Лиз. - Ну что тут такого, ведь Мэнди - моя подруга". Раздираемая противоречивыми чувствами, Лиз поспешила к Тодду. Дэнни как раз пожимал ему руку, и она расслышала его слова; "Ты меня спас, Тодд. Если бы не ты, не знаю, чем бы все кончилось". - Спас? - удивился Тодд. - Но я всего-навсего дал ему прокатиться на мотоцикле. А что тут такого? - Я тебе сейчас расскажу, - Лиз шагнула вперед вымученно улыбаясь. - Ты влетел сюда как рыцарь в сверкающих латах, - сказала она, целуя его. Несмотря на ревность, она все-таки очень им гордилась. Джерри вернулся через несколько минут и соскочил с мотоцикла на удивление изящно. - Повезло тебе, - обратился он к Тодду. - Если решишь продать эту игрушку, скажи мне. - И не мечтай, - ответил Тодд. - Я буду на нем ездить, пока он не развалится. А захочешь прокатиться - всегда пожалуйста. - Спасибо, - поблагодарил Джерри. - Всего наилучшего. - Он махнул рукой и двинулся к своему пикапу. Затем, вспомнив о чем-то, повернулся и свирепо уставился на Дэнни. Тот от страха побледнел как полотно. Довольно ухмыльнувшись, Джерри проговорил: - Другой раз смотри, куда едешь, не то так дешево не отделаешься. С этими словами он сел за руль и укатил. Мэнди не успела отдать Тодду шлем, как к ним подошел Джон Догерти, владелец ресторана. - Если бы не ты, пришлось бы вызывать полицию. Входи, - пригласил он, улыбнувшись. - В знак признательности угощаю тебя и твою девушку фирменным блюдом. Лиз содрогнулась при мысли, что предстоит съесть еще один жареный кирпич, но приглашение, оказывается относилось не к ней. Обняв Тодда и Мэнди за плечи, Джон Догерти повел их в ресторан. Но Тодд остановил его, не успели они подойти к двери. - Спасибо, но моя девушка - вот, - улыбнулся он, указывая на Лиз. - Значит, будут три фирменных блюда: одно для тебя и два

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору