Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
ь за месяц, а то и за год. Помня слова женщины о
том, что у нее нет денег заплатить залог. Пенни предложила ей отдать
туфли сыну или дочери, когда те в следующий раз придут навестить ее. В
обмен Пенни хотела, чтобы сын или дочь старухи пошли в посольство
Великобритании и сообщили кому-нибудь из сотрудников, что она. Пенни,
находится здесь.
Затея была рискованной, и Пенни понимала это. Если бы полицейские
пронюхали, что она подкупила сокамерницу, всем от этого могло стать еще
хуже. Кроме того, существовала большая вероятность, что пройдет много
дней, а может, и недель, прежде чем дети старухи снова придут к ней на
свидание. Пенни даже не хотелось думать, в каком состоянии она может
оказаться к тому времени. Сейчас она была вынуждена жить каждым часом, а
если и задумывалась о будущем, то представляла, как весь этот кошмар
закончится, и они с Самми встретятся где-нибудь во Франции или в
Лондоне, а может, в какой-нибудь другой точке земного шара, где будут
наконец в безопасности.
Откуда Пенни могла знать в тот момент, что только напрасно теряет
время, пытаясь подкупить старуху и надеясь осуществить свой план. Однако
теплящаяся надежда несколько успокоила ее, и Пенни погрузилась в
тревожную дрему, сопровождаемую сновидениями.
***
Самолет Дэвида приземлился в аэропорту Ниной Акино в одиннадцать
вечера. Его встречал Пьер, готовый сообщить последние новости.
- Где Пенни? - выпалил Дэвид, прежде чем Пьер успел раскрыть рот.
- Она все еще в тюрьме.
Дэвид облегченно вздохнул:
- Слава Богу! - Он направился к выходу. - А где сотрудники
Администрации?
- Они поджидают тебя, хотят поговорить. Дэвид, я думаю...
- Не надо думать, - оборвал его Дэвид. - Я знаю, ты хочешь сказать,
что я рехнулся, прилетев сюда, но сейчас не время - все равно я уже
здесь. Мне надо побыстрее добраться до этой тюрьмы. Ехать долго?
- Час, может, чуть больше.
- А где деньги? Они поступили в банк?
- Деньги заперты в багажнике машины. Обвинение ей предъявят не
раньше, чем через двенадцать часов...
- Если я все правильно рассчитал, то ей вообще не предъявят никакого
обвинения. Где машина?
- Прямо возле выхода. Что значит - не предъявят обвинения? Обязаны
предъявить, иначе у них будут неприятности. В посольстве Великобритании
знают о ее задержании.
- Ладно, нет времени объяснять. - Дэвид вытащил из кармана блокнот, в
котором делал заметки во время полета. - Возвращайся в отель и позвони
этим людям.
Организуй все, включая самолет, и убедись, что он готов вылететь по
первому сигналу.
Пьер побледнел.
- Дэвид, ты не можешь...
- Выполняй! - рявкнул Дэвид. - Но сперва объясни мне, как найти эту
чертову тюрьму.
- Тут можешь не беспокоиться, - заверил Пьер. - В машине ожидают два
агента Администрации, они составят тебе компанию. В это дело влезли еще
манильское отделение Интерпола и Управление по борьбе с наркотиками.
- Ты смотри, настоящий цирк устроили!.. - заметил Дэвид язвительным
тоном.
Через несколько минут он распахнул переднюю дверцу машины и уставился
на сидевшего там агента.
- Кто-нибудь из ваших наблюдает за тюрьмой? - резким тоном спросил
Дэвид.
- Насколько я понимаю, вы, должно быть, мистер Виллерз, - спокойно
отреагировал на его вопрос агент. - Моя фамилия Форман. А его, - он
указал большим пальцем на заднее сиденье, - Бертолуччи, как у
знаменитого кинорежиссера. Но мы зовем его Луччи, или Луч.
- Очень рад познакомиться с вами, - усмехнулся Луччи.
- Вы поддерживаете связь с теми, кто наблюдает за тюрьмой? - рявкнул
Дэвид.
- Разумеется. Вы думаете, что Муро может появиться поблизости...
- Меня беспокоит вовсе не Муро, - огрызнулся Дэвид. - А сейчас
свяжитесь с ними по рации и узнайте, там ли она.
- Да, она еще там, - сообщил Форман. - И мне кажется, что будет лучше
с самого начала выяснить, кто здесь отдает приказы. Уж во всяком случае,
не ты, сынок.
Дэвид обошел машину и сел за руль.
- Ни в чем не повинная женщина может лишиться жизни, а вы начинаете
спорить, кто тут главный. Ладно, куда ехать? Что за дьявол?.. -
воскликнул Дэвид, потому что как только машина тронулась с места, он
увидел в зеркале заднего вида мигалки полицейских автомобилей.
- Остановитесь, - приказал Форман и, повернувшись к Луччи, добавил:
- Иди и скажи им, чтобы отвязались, иначе мы смоемся от них и они
пропустят все самое интересное.
Дэвид бросил гневный взгляд на Формана и спросил:
- Почему они здесь, а не возле тюрьмы? Насколько я слышал, это их же
полицейских подкупил Муро...
- В результате чего ваша подружка снова оказалась заложницей, -
напомнил Форман. - Один неверный шаг, и прощай. Пенни Мун. Во всяком
случае, нам ситуация представляется именно так. Хотите возразить?
- Нет, - бросил Дэвид. - Я только хочу сказать вам: жизненно
необходимо, чтобы до нашего приезда ее держали в тюрьме. Если Муро
задумал то, о чем я подозреваю, то существует большая вероятность, что
мы больше никогда не увидим ни его, ни ее.
- Вот как? - медленно произнес Форман, явно заинтересованный словами
Дэвида. - Ты слышишь, Луччи? - обратился он к вернувшемуся в машину
напарнику. - Мистер Виллерз подозревает, что мы можем больше никогда не
увидеть нашего друга Муро, если его подружка не останется в тюрьме до
нашего приезда. Ну, что ты об этом думаешь, Луччи?
- Я думаю, Джим, что подобное подозрение требует объяснений.
- Да, и я того же мнения. Так что вперед, мистер Виллерз, а по дороге
вы расскажете нам все, что знаете.
- Но прежде чем я сделаю это, может, сообщите мне, какой юрисдикцией
вы здесь обладаете?
- У нас карт-бланш, - ответил Форман. - Муро - наш человек, и
филиппинцы не возражают на этот счет.
Так, направо, до следующего светофора, а там снова направо. Итак, что
вы знаете такого, чего не знаем мы?
У Дэвида не заняло много времени изложение своих подозрений
относительно намерений Муро, и не успел он еще договорить, как Форман
уже связался по радио с агентом, наблюдавшим за тюрьмой.
- Она еще там, Тод? - крикнул он в микрофон сквозь помехи.
- Конечно, она здесь, куда же ей деваться. Сообщить тебе, если они
будут увозить ее?
- Обязательно. А лучше просто не позволяйте им этого. Если они
попытаются, то стреляйте. Ты понял меня?
Стреляйте!
- Вы с ума сошли? - вскричал Дэвид. - Начнется стрельба, и все
погибнут, включая Пенни. Если ее попытаются увезти, надо проследить за
ними. Сколько у вас человек возле тюрьмы?
- Двое, - ответил Форман. - Как, достаточно?
Не успел Дэвид открыть рот, как из динамика раздался голос агента,
следившего за тюрьмой:
- Черт побери, кто это, Джим?
Форман усмехнулся:
- Это наш друг, мистер Виллерз.
- Тогда передай ему, чтобы орал потише.., а то тут местная публика
нервничает.
- Господи, где вы устроились? - полюбопытствовал Форман.
- Забрались к одному из этих паршивых велорикш, стоим прямо напротив
тюрьмы. Мимо нас никто не проскочит.
- А задний выход? Кто наблюдает за задним выходом? - закричал Дэвид.
- Да нет там ничего такого. - Тод явно пытался от него отвязаться.
- Обязательно должен быть! - уже буквально завопил Дэвид.
- Джим, заткни ему глотку! - рявкнул Тод.
- У нас тут ситуация очень серьезная, поэтому делай так, как он
говорит, и прикрой задний выход, - приказал Форман.
- Ладно, согласен. Но передай этому ублюдку, что он тут никто и пусть
не распоряжается...
- Конец связи, Тод. - Форман выключил микрофон и положил его на
приборную панель. - В следующий раз свяжемся с ним за пять минут до
прибытия на место, но если что-то произойдет, он сам нам сообщит. Ну,
довольны? - спросил он, обращаясь к Дэвиду.
- Нет, - буркнул Дэвид, отворачивая в сторону, чтобы не столкнуться
со встречным грузовиком.
- Ты только представь себе, Луччи, - воскликнул Форман, - нам надо
поймать Муро да еще обеспечить максимальную защиту этому парню и его
подружке. - Он повернулся к Дэвиду. - Остальные так и следуют за нами?
- Да, похоже, - ответил Дэвид, бросив взгляд в зеркало заднего вида.
Он ощутил прилив адреналина и обрадовался, когда в машине воцарилась
тишина. Ему надо было сосредоточиться на дороге, потому что она была
очень опасной - запросто можно было сорваться вниз со скалы. Яркие огни
улиц Манилы остались далеко позади, а отсутствие светофоров или хотя бы
луны на небе делали езду похожей на смертельный трюк.
Они мчались в ночи мимо заброшенных гаражей, полуразрушенных
монастырей и убогих деревень. Чем выше машина забиралась в горы, тем
гуще становился лес. Извилистая дорога сузилась, в небе сверкали молнии.
Дэвид крепко сжимал руль, лицо его побледнело, ноги и руки затекали от
напряжения. Мысли постоянно возвращались к Пенни, но, как ни странно, по
мере приближения момента их встречи Дэвид все больше и больше нервничал.
Он молился Богу, чтобы Пенни не оказалась заодно с Муро. Нет, не может
быть, она ни за что не согласилась бы ради прихоти Муро позволить
заточить себя в этой жуткой темнице! Еще менее вероятно, что Пенни
подвергла бы риску жизнь своей сестры, отказавшись сотрудничать с
агентами Администрации. И как эти олухи допустили, что первыми в
гостиницу добрались люди Муро! Разумеется, потом уже не было никакой
возможности сообщить Пенни, что жизни Самми абсолютно ничего не
угрожает.
- Черт! - выругался Дэвид, выравнивая машину, подпрыгнувшую на камне.
- Осторожнее, - пробормотал Форман и, посмотрев на часы, взял
микрофон. - Тод, ты слышишь меня?
- Да, слышу. Где вы?
- Переезжаем холм, уже видим огни. Будем у вас минут через пять. Как
там дела?
- Тихо, как в могиле.
Форман отложил микрофон и посмотрел на Дэвида.
- Возможно, вы ошиблись, - предположил он, - и Муро не планирует
забрать ее сегодня.
- Это уже ваша проблема, - ответил Дэвид. - Я здесь только для того,
чтобы выкупить ее, после чего мы уедем. А вы, если хотите, можете сидеть
здесь и ждать Муро.
- Она играет роль приманки, Виллерз, поэтому должна будет остаться.
- Скорее всего Муро уже далеко отсюда.
- Может быть. Но нам надо еще немного подержать ее в этой тюрьме.
Дэвид не стал спорить. Он понимал, что агенты помогают ему только
потому, что существует вероятность поймать Муро.
- Приехали? - спросил Дэвид через несколько минут, когда машина,
спустившись с холма, свернула с дороги на изрытую колеями улицу городка.
- Да, похоже, - подтвердил Форман. - Полицейский участок вон там,
справа. Ищите вывеску зубной поликлиники, это сразу за ней.
Теперь Дэвид вел машину очень медленно, а Форман, внимательно
оглядывая затененные фасады магазинов и пустые уличные прилавки, достал
пистолет.
- Куда все подевались? - пробормотал он. - Черт побери, как будто
весь город вымер!
Кровь энергично пульсировала в жилах Дэвида. Он бросил взгляд в
зеркало и увидел, как на главную улицу свернули сопровождавшие их
машины.
- А что, здесь не всегда так пустынно? - спросил он.
- Обычно народ толчется постоянно, однако уже почти полночь.
Возможно, все разошлись по домам.
- В полицейском участке горит свет, - сообщил Луччи. - Значит, там
кто-то есть.
- Хорошо бы знать, кто, - заметил Форман, снимая пистолет с
предохранителя.
- А вон и наши парни. - Луччи показал на спрятанную в тени коляску
велорикши.
- Деньги в багажнике, - сказал Дэвид, останавливая машину на пыльной
обочине перед полицейским участком. - Я пройду прямо к камере, дам ей
знать, что мы уже здесь. Платите, сколько запросят, и приходите с
ключами.
Форман повернулся к Луччи:
- Скажи ребятам, пусть остаются на месте и прикрывают наши задницы.
На мой взгляд, здесь слишком тихо.
Имея дело с этой шайкой бандитов, никогда не знаешь, чем все
кончится.
Подождав, пока к ним подъедут машины с сотрудниками Интерпола и
Управления по борьбе с наркотиками, Луччи вылез из машины и направился к
велорикше, а Дэвид и Форман - к двери полицейского участка.
- Если что-то случится, нас предупредят, - тихо произнес Форман. - Но
лучше бы этого не произошло. Ладно, надо посмотреть, что там внутри.
Дэвид уже собрался покинуть Формана, но в этот момент к ним подошел
офицер.
- Ориель Маралит, Управление по борьбе с наркотиками, - представился
он. - Камеры там, сзади.
Дэвид кивнул и молча двинулся в темный проем переулка. Маралит
последовал за ним.
В дальнем конце переулка мерцал тусклый свет. Дэвид ускорил шаг,
размышляя по пути о том, что, может, все же стоило взять пистолет,
который ему предложил Луччи. Когда они достигли двора, Маралит включил
фонарик и провел лучом по облезлым, растрескавшимся стенам.
- В дальнем углу, - прошептал он.
При свете фонарика Дэвид заметил зарешеченное окно и рванулся к нему,
но едва не задохнулся от зловония. В этот момент луч фонарика упал на
дверь камеры, и у Дэвида замерло сердце. Дверь была распахнута, а в
камере никого не было.
Кто-то вбежал во двор, и Дэвид резко обернулся.
- Она там? - крикнул Луччи.
- Никого нет! - крикнул в ответ Дэвид дрожащим от ярости голосом.
- Наши парни тоже куда-то пропали, - сообщил Луччи и сам осмотрел
камеру. - Наверное, висят у Муро на хвосте.
Дэвид бегом вернулся ко входу в полицейский участок. В этот момент
оттуда как раз вышел Форман. Луччи подскочил к машине и принялся
вызывать агентов по радио.
- В участке пусто, - сообщил Форман.
- Боже мой! - вскричал Дэвид и ударил кулаком по распахнутой двери. -
Как такое могло случиться? Вы же всего пять минут назад говорили с ними
по радио.
- Сам знаю, - огрызнулся Форман и повернулся к Луччи. - Ну, что там у
тебя?
- Ничего, - ответил Луччи.
Сотрудники Интерпола и Управления по борьбе с наркотиками бросились
осматривать полицейский участок, Маралит присоединился к ним.
- Никаких следов вашей подружки? - обратился Форман к Дэвиду.
- Она исчезла, - процедил Дэвид сквозь зубы.
- Ну и дела! - бормотал Форман, теребя пальцами редкие седеющие
волосы. - У вас есть какие-нибудь мысли насчет того, куда они могли
подеваться?
Дэвид бросил резкий взгляд на Формана, его глаза светились
убийственной злобой.
В это момент из участка вышел сотрудник Управления по борьбе с
наркотиками; Форман и Дэвид повернулись к нему.
- Нашли начальника, лежал связанный у себя в кабинете, - сообщил он.
- Похоже, целью налета был захват девушки.
- Куда они увезли ее? - воскликнул Форман.
- Он не уверен, но предполагает, что, возможно...
Офицер запнулся, потому что в этот момент из участка выскочил Маралит
и стремглав кинулся к машине.
- Я покажу дорогу! - крикнул Маралит. - Если начальник прав, то у нас
осталось не больше десяти минут.
Пенни никак не могла понять, чего она боится больше - жуткой
скорости, с которой мчалась машина, или неизвестности. Она понятия не
имела, куда ее везут. Ночь была такой темной, что Пенни почти ничего не
видела; она только чувствовала, как машину разворачивает и подбрасывает
на рытвинах. Сомбильо и Жалмаско сидели по обе стороны от нее,
вцепившись в ручки над дверцами. Прохладный воздух кондиционера приятно
освежал кожу Пенни, но внутри ее буквально сжигал страх.
Они пришли за Пенни десять минут назад, открыли дверь камеры,
приказали выходить и шевелиться побыстрее. Жалмаско держал в руке
пистолет, направляя его на Пенни. Пока она слезала с нар, во двор
ворвались еще несколько человек. Они что-то кричали на непонятном ей
языке. Пенни подхватили под руки и потащили в темный переулок. В этот
момент с улицы раздались два выстрела. Пенни пыталась сопротивляться, но
Жалмаско, крепко вцепившись ей в руку, упорно тащил ее вперед.
- Мы должны забрать вас отсюда, - прошипел он, - так что
поторапливайтесь.
Пока Пенни заталкивали в поджидавшую машину, она успела заметить, как
из стоявшей неподалеку коляски рикши вытащили два трупа и поволокли их в
темноту.
- Боже мой! - всхлипнула Пенни, наблюдая, как кто, то затирает
кровавый след от трупов. - Куда мы едем?
Что происходит?
Ей никто не ответил. Водитель резко нажал на газ, и машина рванула с
места, отбрасывая из-под колес грязь и камни. Затем они помчались по
главной улице.
- Прошу вас, - взмолилась Пенни и вскрикнула, потому что машина резко
вильнула в сторону, объезжая стоявший на улице джип. - Скажите, куда мы
едем?
- Нам надо было увезти вас до того, как вам предъявят обвинение, -
пояснил Сомбильо, вглядываясь в темноту.
- Но почему? Я ничего не понимаю.
- Потому что вам грозит смертный приговор, - напомнил Сомбильо. - Вы
этого хотели?
- Нет. Но... О Боже! - вскрикнула Пенни, потому что в этот момент
машина попала в яму, накренилась и поехала на двух колесах. - Почему мы
едем так быстро?
Вы можете сказать водителю, чтобы он ехал помедленнее? - вскричала
она, когда машина снова встала на все колеса.
- Мы уже почти приехали, - заверил Жалмаско, бросив взгляд на часы,
когда машина промчалась мимо одинокого уличного фонаря.
- Куда? Куда мы едем?
- Я же говорил вам, нам надо было забрать вас из тюрьмы.
- Это не ответ на мой вопрос! - срываясь на истерику, завопила Пенни.
В этот момент машина задела боком какую-то стену, ее развернуло, но
водитель справился с управлением и свернул налево. В свете фар Пенни
заметила блеск воды.
- Езжай вдоль берега, - приказал Сомбильо водителю, - пристань
впереди.
Пенни лихорадочно шарила глазами по сторонам; охвативший ее ужас не
давал дышать. Теперь она знала, где находится. Это была все та же
деревня, с пристанью и лодками у берега. Она не успела привести в
порядок свои мысли. Машина резко затормозила, и задняя дверца
распахнулась.
Пенни не могла видеть в темноте лицо, но еще до того, как стоявший
перед ней человек раскрыл рот, она уже знала, кто это.
- Пенни? - крикнул он, отодвигая в сторону оказавшегося между ними
Жалмаско. - Пенни, слава Богу!
Взяв Пенни за руку, он вытащил ее из машины и хотел обнять, но Пенни
оттолкнула его.
- Дорогая... - Кристиан даже задохнулся от изумления.
- Я хочу знать, что, черт побери, происходит?! - вскричала Пенни. -
Это ты подставил меня, да? Ты подбросил мне героин! Ты подкупил...
- Пенни, выслушай меня. - Он пытался остановить ее. - Героин
подбросил Бенни Лао. Я должен был предполагать нечто подобное, но думал,
что он не знает, где мы. Как только я услышал о том, что произошло, то
тут же сел в лодку и вернулся, чтобы вытащить тебя. Сегодня за нами
придет другая лодка. Мы уедем...
- Ты лжешь, Кристиан! Это ты меня подставил, ты заплатил вон ему, -
Пенни указала на Сомбильо, - чтобы он запугал меня...
- Дорогая, он пытался помочь тебе. Хотел объяснить, какая
опасность...
- Неужели ты принимаешь меня за дуру? Я понимала, в какой опасности
нахожусь, ни минуты не сомневалась в этом. И я видела фотографию,
Кристиан, я видела ее! Ту самую, в китайских садах. За которую ты
заплатил, чтобы эти ублюдки могли узнать меня. Так что не пытайся
свалить все на Бенни Лао...
Кристиан повернулся к Жалмаско и заговорил с ним на тагальском языке,
а затем они оба посмотрели на озеро.
- Пришла лодка, - сообщил Кристиан, снова поворачиваясь к Пенни. - Ты
должна поехать со мной, дорогая. А если останешься, то л