Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Льюис Сьюзен. Романы 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  -
ь за месяц, а то и за год. Помня слова женщины о том, что у нее нет денег заплатить залог. Пенни предложила ей отдать туфли сыну или дочери, когда те в следующий раз придут навестить ее. В обмен Пенни хотела, чтобы сын или дочь старухи пошли в посольство Великобритании и сообщили кому-нибудь из сотрудников, что она. Пенни, находится здесь. Затея была рискованной, и Пенни понимала это. Если бы полицейские пронюхали, что она подкупила сокамерницу, всем от этого могло стать еще хуже. Кроме того, существовала большая вероятность, что пройдет много дней, а может, и недель, прежде чем дети старухи снова придут к ней на свидание. Пенни даже не хотелось думать, в каком состоянии она может оказаться к тому времени. Сейчас она была вынуждена жить каждым часом, а если и задумывалась о будущем, то представляла, как весь этот кошмар закончится, и они с Самми встретятся где-нибудь во Франции или в Лондоне, а может, в какой-нибудь другой точке земного шара, где будут наконец в безопасности. Откуда Пенни могла знать в тот момент, что только напрасно теряет время, пытаясь подкупить старуху и надеясь осуществить свой план. Однако теплящаяся надежда несколько успокоила ее, и Пенни погрузилась в тревожную дрему, сопровождаемую сновидениями. *** Самолет Дэвида приземлился в аэропорту Ниной Акино в одиннадцать вечера. Его встречал Пьер, готовый сообщить последние новости. - Где Пенни? - выпалил Дэвид, прежде чем Пьер успел раскрыть рот. - Она все еще в тюрьме. Дэвид облегченно вздохнул: - Слава Богу! - Он направился к выходу. - А где сотрудники Администрации? - Они поджидают тебя, хотят поговорить. Дэвид, я думаю... - Не надо думать, - оборвал его Дэвид. - Я знаю, ты хочешь сказать, что я рехнулся, прилетев сюда, но сейчас не время - все равно я уже здесь. Мне надо побыстрее добраться до этой тюрьмы. Ехать долго? - Час, может, чуть больше. - А где деньги? Они поступили в банк? - Деньги заперты в багажнике машины. Обвинение ей предъявят не раньше, чем через двенадцать часов... - Если я все правильно рассчитал, то ей вообще не предъявят никакого обвинения. Где машина? - Прямо возле выхода. Что значит - не предъявят обвинения? Обязаны предъявить, иначе у них будут неприятности. В посольстве Великобритании знают о ее задержании. - Ладно, нет времени объяснять. - Дэвид вытащил из кармана блокнот, в котором делал заметки во время полета. - Возвращайся в отель и позвони этим людям. Организуй все, включая самолет, и убедись, что он готов вылететь по первому сигналу. Пьер побледнел. - Дэвид, ты не можешь... - Выполняй! - рявкнул Дэвид. - Но сперва объясни мне, как найти эту чертову тюрьму. - Тут можешь не беспокоиться, - заверил Пьер. - В машине ожидают два агента Администрации, они составят тебе компанию. В это дело влезли еще манильское отделение Интерпола и Управление по борьбе с наркотиками. - Ты смотри, настоящий цирк устроили!.. - заметил Дэвид язвительным тоном. Через несколько минут он распахнул переднюю дверцу машины и уставился на сидевшего там агента. - Кто-нибудь из ваших наблюдает за тюрьмой? - резким тоном спросил Дэвид. - Насколько я понимаю, вы, должно быть, мистер Виллерз, - спокойно отреагировал на его вопрос агент. - Моя фамилия Форман. А его, - он указал большим пальцем на заднее сиденье, - Бертолуччи, как у знаменитого кинорежиссера. Но мы зовем его Луччи, или Луч. - Очень рад познакомиться с вами, - усмехнулся Луччи. - Вы поддерживаете связь с теми, кто наблюдает за тюрьмой? - рявкнул Дэвид. - Разумеется. Вы думаете, что Муро может появиться поблизости... - Меня беспокоит вовсе не Муро, - огрызнулся Дэвид. - А сейчас свяжитесь с ними по рации и узнайте, там ли она. - Да, она еще там, - сообщил Форман. - И мне кажется, что будет лучше с самого начала выяснить, кто здесь отдает приказы. Уж во всяком случае, не ты, сынок. Дэвид обошел машину и сел за руль. - Ни в чем не повинная женщина может лишиться жизни, а вы начинаете спорить, кто тут главный. Ладно, куда ехать? Что за дьявол?.. - воскликнул Дэвид, потому что как только машина тронулась с места, он увидел в зеркале заднего вида мигалки полицейских автомобилей. - Остановитесь, - приказал Форман и, повернувшись к Луччи, добавил: - Иди и скажи им, чтобы отвязались, иначе мы смоемся от них и они пропустят все самое интересное. Дэвид бросил гневный взгляд на Формана и спросил: - Почему они здесь, а не возле тюрьмы? Насколько я слышал, это их же полицейских подкупил Муро... - В результате чего ваша подружка снова оказалась заложницей, - напомнил Форман. - Один неверный шаг, и прощай. Пенни Мун. Во всяком случае, нам ситуация представляется именно так. Хотите возразить? - Нет, - бросил Дэвид. - Я только хочу сказать вам: жизненно необходимо, чтобы до нашего приезда ее держали в тюрьме. Если Муро задумал то, о чем я подозреваю, то существует большая вероятность, что мы больше никогда не увидим ни его, ни ее. - Вот как? - медленно произнес Форман, явно заинтересованный словами Дэвида. - Ты слышишь, Луччи? - обратился он к вернувшемуся в машину напарнику. - Мистер Виллерз подозревает, что мы можем больше никогда не увидеть нашего друга Муро, если его подружка не останется в тюрьме до нашего приезда. Ну, что ты об этом думаешь, Луччи? - Я думаю, Джим, что подобное подозрение требует объяснений. - Да, и я того же мнения. Так что вперед, мистер Виллерз, а по дороге вы расскажете нам все, что знаете. - Но прежде чем я сделаю это, может, сообщите мне, какой юрисдикцией вы здесь обладаете? - У нас карт-бланш, - ответил Форман. - Муро - наш человек, и филиппинцы не возражают на этот счет. Так, направо, до следующего светофора, а там снова направо. Итак, что вы знаете такого, чего не знаем мы? У Дэвида не заняло много времени изложение своих подозрений относительно намерений Муро, и не успел он еще договорить, как Форман уже связался по радио с агентом, наблюдавшим за тюрьмой. - Она еще там, Тод? - крикнул он в микрофон сквозь помехи. - Конечно, она здесь, куда же ей деваться. Сообщить тебе, если они будут увозить ее? - Обязательно. А лучше просто не позволяйте им этого. Если они попытаются, то стреляйте. Ты понял меня? Стреляйте! - Вы с ума сошли? - вскричал Дэвид. - Начнется стрельба, и все погибнут, включая Пенни. Если ее попытаются увезти, надо проследить за ними. Сколько у вас человек возле тюрьмы? - Двое, - ответил Форман. - Как, достаточно? Не успел Дэвид открыть рот, как из динамика раздался голос агента, следившего за тюрьмой: - Черт побери, кто это, Джим? Форман усмехнулся: - Это наш друг, мистер Виллерз. - Тогда передай ему, чтобы орал потише.., а то тут местная публика нервничает. - Господи, где вы устроились? - полюбопытствовал Форман. - Забрались к одному из этих паршивых велорикш, стоим прямо напротив тюрьмы. Мимо нас никто не проскочит. - А задний выход? Кто наблюдает за задним выходом? - закричал Дэвид. - Да нет там ничего такого. - Тод явно пытался от него отвязаться. - Обязательно должен быть! - уже буквально завопил Дэвид. - Джим, заткни ему глотку! - рявкнул Тод. - У нас тут ситуация очень серьезная, поэтому делай так, как он говорит, и прикрой задний выход, - приказал Форман. - Ладно, согласен. Но передай этому ублюдку, что он тут никто и пусть не распоряжается... - Конец связи, Тод. - Форман выключил микрофон и положил его на приборную панель. - В следующий раз свяжемся с ним за пять минут до прибытия на место, но если что-то произойдет, он сам нам сообщит. Ну, довольны? - спросил он, обращаясь к Дэвиду. - Нет, - буркнул Дэвид, отворачивая в сторону, чтобы не столкнуться со встречным грузовиком. - Ты только представь себе, Луччи, - воскликнул Форман, - нам надо поймать Муро да еще обеспечить максимальную защиту этому парню и его подружке. - Он повернулся к Дэвиду. - Остальные так и следуют за нами? - Да, похоже, - ответил Дэвид, бросив взгляд в зеркало заднего вида. Он ощутил прилив адреналина и обрадовался, когда в машине воцарилась тишина. Ему надо было сосредоточиться на дороге, потому что она была очень опасной - запросто можно было сорваться вниз со скалы. Яркие огни улиц Манилы остались далеко позади, а отсутствие светофоров или хотя бы луны на небе делали езду похожей на смертельный трюк. Они мчались в ночи мимо заброшенных гаражей, полуразрушенных монастырей и убогих деревень. Чем выше машина забиралась в горы, тем гуще становился лес. Извилистая дорога сузилась, в небе сверкали молнии. Дэвид крепко сжимал руль, лицо его побледнело, ноги и руки затекали от напряжения. Мысли постоянно возвращались к Пенни, но, как ни странно, по мере приближения момента их встречи Дэвид все больше и больше нервничал. Он молился Богу, чтобы Пенни не оказалась заодно с Муро. Нет, не может быть, она ни за что не согласилась бы ради прихоти Муро позволить заточить себя в этой жуткой темнице! Еще менее вероятно, что Пенни подвергла бы риску жизнь своей сестры, отказавшись сотрудничать с агентами Администрации. И как эти олухи допустили, что первыми в гостиницу добрались люди Муро! Разумеется, потом уже не было никакой возможности сообщить Пенни, что жизни Самми абсолютно ничего не угрожает. - Черт! - выругался Дэвид, выравнивая машину, подпрыгнувшую на камне. - Осторожнее, - пробормотал Форман и, посмотрев на часы, взял микрофон. - Тод, ты слышишь меня? - Да, слышу. Где вы? - Переезжаем холм, уже видим огни. Будем у вас минут через пять. Как там дела? - Тихо, как в могиле. Форман отложил микрофон и посмотрел на Дэвида. - Возможно, вы ошиблись, - предположил он, - и Муро не планирует забрать ее сегодня. - Это уже ваша проблема, - ответил Дэвид. - Я здесь только для того, чтобы выкупить ее, после чего мы уедем. А вы, если хотите, можете сидеть здесь и ждать Муро. - Она играет роль приманки, Виллерз, поэтому должна будет остаться. - Скорее всего Муро уже далеко отсюда. - Может быть. Но нам надо еще немного подержать ее в этой тюрьме. Дэвид не стал спорить. Он понимал, что агенты помогают ему только потому, что существует вероятность поймать Муро. - Приехали? - спросил Дэвид через несколько минут, когда машина, спустившись с холма, свернула с дороги на изрытую колеями улицу городка. - Да, похоже, - подтвердил Форман. - Полицейский участок вон там, справа. Ищите вывеску зубной поликлиники, это сразу за ней. Теперь Дэвид вел машину очень медленно, а Форман, внимательно оглядывая затененные фасады магазинов и пустые уличные прилавки, достал пистолет. - Куда все подевались? - пробормотал он. - Черт побери, как будто весь город вымер! Кровь энергично пульсировала в жилах Дэвида. Он бросил взгляд в зеркало и увидел, как на главную улицу свернули сопровождавшие их машины. - А что, здесь не всегда так пустынно? - спросил он. - Обычно народ толчется постоянно, однако уже почти полночь. Возможно, все разошлись по домам. - В полицейском участке горит свет, - сообщил Луччи. - Значит, там кто-то есть. - Хорошо бы знать, кто, - заметил Форман, снимая пистолет с предохранителя. - А вон и наши парни. - Луччи показал на спрятанную в тени коляску велорикши. - Деньги в багажнике, - сказал Дэвид, останавливая машину на пыльной обочине перед полицейским участком. - Я пройду прямо к камере, дам ей знать, что мы уже здесь. Платите, сколько запросят, и приходите с ключами. Форман повернулся к Луччи: - Скажи ребятам, пусть остаются на месте и прикрывают наши задницы. На мой взгляд, здесь слишком тихо. Имея дело с этой шайкой бандитов, никогда не знаешь, чем все кончится. Подождав, пока к ним подъедут машины с сотрудниками Интерпола и Управления по борьбе с наркотиками, Луччи вылез из машины и направился к велорикше, а Дэвид и Форман - к двери полицейского участка. - Если что-то случится, нас предупредят, - тихо произнес Форман. - Но лучше бы этого не произошло. Ладно, надо посмотреть, что там внутри. Дэвид уже собрался покинуть Формана, но в этот момент к ним подошел офицер. - Ориель Маралит, Управление по борьбе с наркотиками, - представился он. - Камеры там, сзади. Дэвид кивнул и молча двинулся в темный проем переулка. Маралит последовал за ним. В дальнем конце переулка мерцал тусклый свет. Дэвид ускорил шаг, размышляя по пути о том, что, может, все же стоило взять пистолет, который ему предложил Луччи. Когда они достигли двора, Маралит включил фонарик и провел лучом по облезлым, растрескавшимся стенам. - В дальнем углу, - прошептал он. При свете фонарика Дэвид заметил зарешеченное окно и рванулся к нему, но едва не задохнулся от зловония. В этот момент луч фонарика упал на дверь камеры, и у Дэвида замерло сердце. Дверь была распахнута, а в камере никого не было. Кто-то вбежал во двор, и Дэвид резко обернулся. - Она там? - крикнул Луччи. - Никого нет! - крикнул в ответ Дэвид дрожащим от ярости голосом. - Наши парни тоже куда-то пропали, - сообщил Луччи и сам осмотрел камеру. - Наверное, висят у Муро на хвосте. Дэвид бегом вернулся ко входу в полицейский участок. В этот момент оттуда как раз вышел Форман. Луччи подскочил к машине и принялся вызывать агентов по радио. - В участке пусто, - сообщил Форман. - Боже мой! - вскричал Дэвид и ударил кулаком по распахнутой двери. - Как такое могло случиться? Вы же всего пять минут назад говорили с ними по радио. - Сам знаю, - огрызнулся Форман и повернулся к Луччи. - Ну, что там у тебя? - Ничего, - ответил Луччи. Сотрудники Интерпола и Управления по борьбе с наркотиками бросились осматривать полицейский участок, Маралит присоединился к ним. - Никаких следов вашей подружки? - обратился Форман к Дэвиду. - Она исчезла, - процедил Дэвид сквозь зубы. - Ну и дела! - бормотал Форман, теребя пальцами редкие седеющие волосы. - У вас есть какие-нибудь мысли насчет того, куда они могли подеваться? Дэвид бросил резкий взгляд на Формана, его глаза светились убийственной злобой. В это момент из участка вышел сотрудник Управления по борьбе с наркотиками; Форман и Дэвид повернулись к нему. - Нашли начальника, лежал связанный у себя в кабинете, - сообщил он. - Похоже, целью налета был захват девушки. - Куда они увезли ее? - воскликнул Форман. - Он не уверен, но предполагает, что, возможно... Офицер запнулся, потому что в этот момент из участка выскочил Маралит и стремглав кинулся к машине. - Я покажу дорогу! - крикнул Маралит. - Если начальник прав, то у нас осталось не больше десяти минут. Пенни никак не могла понять, чего она боится больше - жуткой скорости, с которой мчалась машина, или неизвестности. Она понятия не имела, куда ее везут. Ночь была такой темной, что Пенни почти ничего не видела; она только чувствовала, как машину разворачивает и подбрасывает на рытвинах. Сомбильо и Жалмаско сидели по обе стороны от нее, вцепившись в ручки над дверцами. Прохладный воздух кондиционера приятно освежал кожу Пенни, но внутри ее буквально сжигал страх. Они пришли за Пенни десять минут назад, открыли дверь камеры, приказали выходить и шевелиться побыстрее. Жалмаско держал в руке пистолет, направляя его на Пенни. Пока она слезала с нар, во двор ворвались еще несколько человек. Они что-то кричали на непонятном ей языке. Пенни подхватили под руки и потащили в темный переулок. В этот момент с улицы раздались два выстрела. Пенни пыталась сопротивляться, но Жалмаско, крепко вцепившись ей в руку, упорно тащил ее вперед. - Мы должны забрать вас отсюда, - прошипел он, - так что поторапливайтесь. Пока Пенни заталкивали в поджидавшую машину, она успела заметить, как из стоявшей неподалеку коляски рикши вытащили два трупа и поволокли их в темноту. - Боже мой! - всхлипнула Пенни, наблюдая, как кто, то затирает кровавый след от трупов. - Куда мы едем? Что происходит? Ей никто не ответил. Водитель резко нажал на газ, и машина рванула с места, отбрасывая из-под колес грязь и камни. Затем они помчались по главной улице. - Прошу вас, - взмолилась Пенни и вскрикнула, потому что машина резко вильнула в сторону, объезжая стоявший на улице джип. - Скажите, куда мы едем? - Нам надо было увезти вас до того, как вам предъявят обвинение, - пояснил Сомбильо, вглядываясь в темноту. - Но почему? Я ничего не понимаю. - Потому что вам грозит смертный приговор, - напомнил Сомбильо. - Вы этого хотели? - Нет. Но... О Боже! - вскрикнула Пенни, потому что в этот момент машина попала в яму, накренилась и поехала на двух колесах. - Почему мы едем так быстро? Вы можете сказать водителю, чтобы он ехал помедленнее? - вскричала она, когда машина снова встала на все колеса. - Мы уже почти приехали, - заверил Жалмаско, бросив взгляд на часы, когда машина промчалась мимо одинокого уличного фонаря. - Куда? Куда мы едем? - Я же говорил вам, нам надо было забрать вас из тюрьмы. - Это не ответ на мой вопрос! - срываясь на истерику, завопила Пенни. В этот момент машина задела боком какую-то стену, ее развернуло, но водитель справился с управлением и свернул налево. В свете фар Пенни заметила блеск воды. - Езжай вдоль берега, - приказал Сомбильо водителю, - пристань впереди. Пенни лихорадочно шарила глазами по сторонам; охвативший ее ужас не давал дышать. Теперь она знала, где находится. Это была все та же деревня, с пристанью и лодками у берега. Она не успела привести в порядок свои мысли. Машина резко затормозила, и задняя дверца распахнулась. Пенни не могла видеть в темноте лицо, но еще до того, как стоявший перед ней человек раскрыл рот, она уже знала, кто это. - Пенни? - крикнул он, отодвигая в сторону оказавшегося между ними Жалмаско. - Пенни, слава Богу! Взяв Пенни за руку, он вытащил ее из машины и хотел обнять, но Пенни оттолкнула его. - Дорогая... - Кристиан даже задохнулся от изумления. - Я хочу знать, что, черт побери, происходит?! - вскричала Пенни. - Это ты подставил меня, да? Ты подбросил мне героин! Ты подкупил... - Пенни, выслушай меня. - Он пытался остановить ее. - Героин подбросил Бенни Лао. Я должен был предполагать нечто подобное, но думал, что он не знает, где мы. Как только я услышал о том, что произошло, то тут же сел в лодку и вернулся, чтобы вытащить тебя. Сегодня за нами придет другая лодка. Мы уедем... - Ты лжешь, Кристиан! Это ты меня подставил, ты заплатил вон ему, - Пенни указала на Сомбильо, - чтобы он запугал меня... - Дорогая, он пытался помочь тебе. Хотел объяснить, какая опасность... - Неужели ты принимаешь меня за дуру? Я понимала, в какой опасности нахожусь, ни минуты не сомневалась в этом. И я видела фотографию, Кристиан, я видела ее! Ту самую, в китайских садах. За которую ты заплатил, чтобы эти ублюдки могли узнать меня. Так что не пытайся свалить все на Бенни Лао... Кристиан повернулся к Жалмаско и заговорил с ним на тагальском языке, а затем они оба посмотрели на озеро. - Пришла лодка, - сообщил Кристиан, снова поворачиваясь к Пенни. - Ты должна поехать со мной, дорогая. А если останешься, то л

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору