Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
илых дам, да к тому же неврастеничных, - пошутил Джо. - Ну так что? Вы согласны? Возможно, во время обеда мы что-нибудь придумаем.
- Вы очень добры, - сказала Каролина. - Очень жаль, что я рассердилась на вас. Вы не виноваты и сделали все возможное, чтобы как-то помочь мне. Но обед едва ли поможет нам найти выход из положения.
- Нет, вы не правы. Это поможет прежде всего мне.
Для меня это будет огромное удовольствие. Разве этого мало, чтобы встретиться?
- Нет, Джо, но я благодарна вам за приглашение.
Всего доброго.
- До свидания. - Джо положил трубку, чувствуя тяжесть на душе.
***
- Это Джо?
- Да. - - Джо, это Каролина.
- Я знал, что и конце концов вы согласитесь на мое предложение. Правда, сегодня уже немного поздновато, но я готов все устроить завтра.
- Да нет же, - ласково возразила Каролина, - я звоню вам не насчет обеда.
- Жаль. А что же тогда?
- Я много думала и пыталась сопоставить все, что я знаю о Брендоне, с тем, что вы знаете об Иоланте.
Убеждена, что она утаила от вас правду. Она несомненно знает, где живет Флер, да и не только это. Не понимаю только одного - ее мотивов. Но у меня есть некоторые догадки.
- Да? Какие же?
- Она просто не доверяет вам. Я бы поступила на ее месте точно так же.
- Это очень серьезное утверждение, и оно меня порадовало. Вы задели мое самолюбие, и поэтому я не стану настаивать на своем приглашении.
- Не обижайтесь, Джо. Подумайте сами. Вы журналист, то есть принадлежите к той категории людей. которые убили ее друга. С этой точки зрения ее поведение представляется мне вполне разумным.
- Нет, это не так. Вы же читали мою книгу. Его убили не журналисты, а образ жизни Голливуда.
- Я прочитала вашу книгу, и она мне очень понравилась...
- Правда?
- Да.
- Прекрасно. Значит, я возобновляю свое приглашение и делаю это без колебаний. Когда писателю говорят, что его книга понравилась, он не может устоять перед этим. Это совершенно меняет дело и даже слегка возбуждает меня.
- Ну что ж, я очень рада, что возбудила вас, но...
- В самом деле? Вы серьезно?
- Джо, пожалуйста, выслушайте меня.
- Я весь внимание. Это превосходно!
- Джо, пожалуйста! Я абсолютно уверена в том, что Иоланта знает все о Флер, если она действительно была другом Брендона. Но она хочет защитить ее от грязных слухов и сплетен. Именно поэтому, как мне кажется, она и не говорит вам правду.
- И что дальше?
- Дальше? Я решила написать ей письмо и все объяснить, если, конечно, вы дадите мне ее адрес. Ну как?
- Не знаю, Каролина. Просто не знаю, что и сказать. - Он явно встревожился.
- Но почему, Джо? Кому это принесет вред?
- Это может повредить вам, - ответил он. - Это причинит вам боль.
- Ну и что?
- А то, что мне очень не хотелось бы этого.
- О Джо!
- Вы мне нравитесь, Каролина, и именно поэтому я боюсь за вас.
Ей доставили радость его слова. Она безошибочно распознала в его тоне сексуальное желание и платоническое восхищение, но постаралась отогнать эту мысль.
- Ну что ж, - сказала она, - мне очень приятно, что вы так заботитесь обо мне, я ценю это, но все же полагаю, рискнуть стоит. Если вы мне позволите, конечно. Дайте мне, пожалуйста, адрес Иоланты.
- Ну хорошо, я подумаю об этом.
- О, Джо, ради всего святого! - воскликнула Каролина. - Это же моя дочь! Речь идет прежде всего о ней.
Скажите мне сразу: вы дадите мне се адрес или нет?
- При одном условии.
- Согласна, - сказала Каролина и улыбнулась, испытав забытое ощущение внизу живота. - Хорошо, - повторила она, - я согласна пообедать с вами.
- Вот это совсем другое дело! г радостно воскликнул Джо. - Значит, завтра в час.
- Там же?
- Нет. - Джо задумался. - Приезжайте в кафе "Гвинея", это неподалеку от площади Беркли. Там самые лучшие вина в Лондоне. До встречи. Завтра в час.
***
- О Боже! - воскликнула Флер. - Боже мой!
- Что случилось, дорогая? - встревожилась бабушка. - У тебя такой вид, будто ты увидела привидение.
- Что? Ах да, извини, бабушка. Все в порядке. Просто я забыла, что у меня завтра утром экзамен, а я еще не повторила весь материал. Прости, мне нужно пойти к себе и разыскать учебники.
Запершись в своей комнате. Флер села на кровать и чуть не расплакалась от волнения. Затем достала письмо и принялась перечитывать его:
"Моя дорогая Флер!
Я очень обрадовалась, получив твое письмо. Я также рада, что тебе понравилась моя открытка. По-хорошему завидую тебе, что ты посмотрела "Лютера". К сожалению, у нас здесь нет серьезных спектаклей.
Мне было очень приятно узнать от тебя новости.
Похоже, ты скоро произведешь фурор в Нью-Йорке.
Твое желание писать сценарии весьма похвально, хотя мне кажется, что начинать будет очень нелегко. Тебе сперва нужно попробовать силы в литературе. А когда придет время, ты можешь связаться со мной, я сделаю все возможное, чтобы оказать тебе посильную помощь.
Флер, у меня есть для тебя новости. Я много думала об этом и все-таки решила написать, так как ты уже взрослая девочка и все поймешь. В твоем возрасте я уже была замужем и хорошо помню, что ненавидела, когда взрослые пытались решать мои проблемы. Твоя бабушка тоже относится к тебе, как к маленькой девочке, как мне кажется. Я решила не обременять ее лишними заботами.
Дело в том, что я получила письмо от твоей матери.
По-моему, это очень милая и приятная дама. Ты уже, наверное, знаешь, что она живет в Англии, у нее есть семья: муж, старшая дочь примерно твоего возраста и два сына. Ее муж - сэр Уильям Хантертон. Я не слишком разбираюсь в английских титулах, но, видимо, твоя мама - настоящая леди.
Она недавно узнала о смерти отца, да и то случайно - по радио. До этого она считала, что вы живете вместе и с тобой все в порядке. Думаю, поэтому она молчала все эти годы. Она также сообщила мне, что обещала твоему отцу не вмешиваться в вашу жизнь и не пытаться увидеться с тобой. Но сейчас она чрезвычайно озабочена твоей судьбой, не знает, где ты, и очень хочет встретиться с тобой, желая убедиться в том, что у тебя все благополучно.
Признаюсь тебе, что не знаю, как поступить. Я не хочу делать то, что тебе неприятно, и понятия не имею, есть ли у тебя желание встретиться с матерью. Поэтому я решила послать тебе ее адрес, чтобы ты сама решила столь сложный вопрос. Думаю, с твоей стороны было бы весьма учтиво написать матери и убедить ее в том, что ты не голодаешь и не живешь на улице, чего она больше всего опасается.
Пожалуйста, пиши мне чаще. Я всегда буду рада ответить на твои вопросы и оказать тебе любую помощь, какая в моих силах. Я уже отправила ей письмо и сообщила, что послала тебе ее адрес.
Не сомневаюсь, что ты найдешь правильное решение.
Твой друг Иоланта Дюграт".
***
Флер очень хотелось найти правильное решение, но это было нелегко. Ей почему-то всегда казалось, что она поступает не правильно. Вот и сейчас Флер одолевали противоречивые чувства: смущение и страх, неуверенность и волнение, радость и отчаяние. Радость, что мать так страстно стремится помочь ей, омрачалась известием о том, что Каролина когда-то пообещала отцу не встречаться с дочерью. Почему она так поступила?
Зачем дала такое обещание? Какая же она мать, если так легко согласилась на это? Как может мать так легко оставить ребенка, лишая его ласки и любви? Почему молчала все эти годы? Если бы Каролина по-настоящему любила ее, то непременно попыталась бы навести справки, написать или просто позвонить и узнать, как она живет. Почему она не выяснила о Кэтлин и о том, как они жили все это время? Да, это ужасно. Флер чувствовала себя так, словно она какая-то вещь, которую легко передать из рук в руки, Но с другой стороны, было бы прекрасно наконец увидеть свою мать. Ей очень хотелось поговорить с ней и посмотреть на нее. Ведь она же англичанка. Флер мечтала узнать свои корни, свое происхождение.
А вдруг она окажется жестокой, холодной, бездушной? Это будет страшный удар для нее. Может, оставить все как есть? Не писать ей и не просить о помощи? Что, если они возненавидят друг друга? Она этого просто не переживет. Достаточно и того, что она потеряла отца. Если она потеряет еще и мать, это будет невыносимо. Лучше пусть она останется для нее таинственной и загадочной.
По крайней мере это всегда будет утешать ее.
Нет, это исключено. Если бы мать была жестокой и бессердечной, она никогда не вспомнила бы о ней. Скорее всего они смогут найти общий язык. Кто, кроме нее, поможет Флер в этом холодном и равнодушном мире? Да, она бросила дочь и, возможно, никогда не вспоминала о ней, но все же это ее мать и им обязательно нужно встретиться. В конце концов, она уже взрослая и сумеет постоять за себя.
Что же теперь делать? Эта мысль не давала ей покоя. Флер прекрасно понимала, что все ее сведения о матери основываются на рассказах бабушки и па последнем письме Иоланты Дюграт. А если они ошибаются? Вдруг Каролина хорошая, порядочная женщина и только обстоятельства не позволили ей своевременно разыскать дочь?
Тяжесть обрушившейся на Флер проблемы казалась невыносимой. Она молча смотрела в окно, но ничего не видела. Слезы застилали глаза, а сердце разрывалось от боли. Наконец она сделала то, к чему привыкла после отъезда отца в Голливуд, - глубоко вздохнула, собралась с силами и попыталась отвлечься обычными делами. Она попробует решить эту задачу чуть позже, когда у нее будет больше времени для размышлений.
***
- Каролина, это Джо. Я только хотел узнать, нет ли каких-нибудь новостей, - Нет, Джо, пока нет, к сожалению, - грустно ответила Каролина. - Я же обещала сообщить, как только что-нибудь узнаю. По-моему, она просто боится написать мне письмо. Ей понадобится немало времени, чтобы все хорошо обдумать и решиться на это.
- Не хочешь ли пообедать со мной?
- Джо, я бы с удовольствием, но на этой неделе мне предстоит отправить Тоби в школу, а на следующей неделе домой возвращается Хлоя. У меня сейчас очень много работы.
***
- Каролина, я хочу пригласить тебя на рождественский обед. Я соскучился по тебе, да и ты должна хоть немного развлечься. Я сделаю все, чтобы поднять тебе настроение, а для меня это будет одно удовольствие.
- М-м-м.., ну что ж, хорошо, с удовольствием. Думаю, что к Рождеству получу от псе весточку. Только боюсь, что она не захочет иметь со мной ничего общего. Знаешь, дети бывают очень жестокими.
- Нет, это не так, Каролина, - уверенно сказал Джо. - Она просто испугалась и не знает, что делать.
Она же совсем еще ребенок.
- Очень надеюсь на это, Джо. Я хочу послать ей рождественскую открытку, но не представляю, как это сделать. Может, лучше послать открытку Иоланте Дюграт и попросить переслать ее Флер? Что ты мне посоветуешь? А еще я хочу послать дочке небольшой подарок на день рождения. Это как раз будет на Новый год. Как ты считаешь?
- Да, это прекрасная идея, но тебе следует купить открытку в подарок в Лондоне.
- Ну хорошо, договорились.
***
- Каролина, это Джо. Я подумал, что у тебя очень плохое настроение. Ведь уже Новый год. День рождения Флер.
- С Новым годом, Джо. У меня действительно дурное настроение. Спасибо, что позвонил. Ты настоящий друг.
- Я все еще надеюсь когда-нибудь стать для тебя чем-то большим, чем другом.
- Я знаю, Джо.
***
- Каролина, у тебя есть новости?
- Нет, Джо, увы. Боюсь, я никогда не получу от нее ответа. Кажется, мне уже не очень хочется этого.
Не знаю, что со мной происходит. Я иногда думаю, что она неприятная и жестокая девочка. Как можно не написать мне и не поблагодарить за рождественский подарок? Я ей послала такие красивые жемчужные серьги.
Если они не понравились флер, она могла бы вернуть их мне. Другими словами...
- Каролина, ты плачешь?
- Нет, нет, что ты, я не плачу.
***
- Каролина, главный редактор моей газеты попросил меня сделать серию репортажей о так называемом старом порядке, то есть о высшем классе родовой аристократии. Могу ли я приехать к тебе и взять интервью у тебя и сэра Уильяма?
- Нет, ни в косм случае, Джо. Это невозможно.
Ты же сам это прекрасно понимаешь. А что случилось? Как я помню, ты всегда занимался образами новых кинофильмов.
- Меня недавно повысили в должности. Сейчас я заведую отделом публицистики.
- Поздравляю от всей души, Джо. Очень рада за тебя. Надеюсь, это только начало.
- Спасибо, но я хотел бы, чтобы ты поздравила меня во время торжественного обеда.
- О Джо! Знаешь что? Мне тут дали два билета на Центральный корт в Уимблдоне. Уильям не любит теннис, да и неважно себя чувствует. Почему бы нам не пойти вместе? Играть будет Мария Буэно. Ты любишь теннис? Или для тебя это тоже смертельная скука?
- Теннис - это именно то, что интересует меня в последнее время больше всего на свете.
- Вот и прекрасно. В среду. Договорились?
- Договорились. Никаких новостей нет?
- Нет, Джо, никаких. Об этом можно забыть. Видимо, мое время еще не пришло.
***
Долгожданное письмо она получила только в августе. Был жаркий, сухой день. Каролина сидела в саду и наблюдала за детьми. Хлоя играла в теннис с подружкой, а Джолион и Тоби корчили ей рожи и гоняли пустую банку по газону.
"Дорогая леди Хантертон!
Вы написали мне в прошлом году. Со мной случилось несчастье. В прошлом месяце меня изнасиловали в метро, и сейчас я боюсь, что забеременела. Я не хочу говорить об этом бабушке. Не могли бы вы выслать мне 500 долларов на аборт? Надеюсь, у вас найдется такая сумма. Искренне ваша Флер Фитцпатрик".
Глава 8
1961-1962
- Я хочу поехать с тобой, - сказал Джо.
- Нет, Джо, это невозможно. Что скажет Уильям, если узнает об этом?
- А почему он должен узнать? - спросил Джо. - Я встречусь с тобой в самолете. Ну подумай сама, дорогая, как я могу отпустить тебя одну?
- Не волнуйся, я справлюсь с этим без особого труда, - сказала Каролина, пытаясь подавить приятное чувство, возникшее у нее при мысли о том, что проведет несколько дней с Джо.
- Не сомневаюсь, что ты справишься, но я не хочу этого, - упрямо повторил Джо. - Это не так просто, как тебе кажется, и я хочу быть рядом с тобой на всякий случай.
- Джо, ты очень добр ко мне, хотя я и не понимаю почему.
- Во-первых, ты мне очень нравишься, и я чувствую ответственность за тебя, поскольку вовлек тебя в это дело. Во-вторых, я не теряю надежды, что когда-нибудь мне удастся затащить тебя в постель. Нью-Йорк - самое подходящее место для этого. Во всяком случае, у меня больше возможностей сделать это в Нью-Йорке. чем здесь. Ты ведь живешь в Саффолке, а я - в Лондоне. Я просто проявляю практичность и предусмотрительность, вот и все.
- Джо, я не собираюсь ложиться с тобой в постель, поэтому тебе лучше остаться здесь.
- Каролина, я все равно поеду с тобой. Помимо всего прочего, ты совершенно не знаешь Нью-Йорка, а я знаю, хоть и немного. Я помогу тебе. А теперь скажи, пожалуйста, когда ты вылетаешь?
- На следующий день после святок, - сказала Каролина, чувствуя, что у нее нет больше сил сопротивляться. - Самолет вылетает в десять утра.
- Хорошо, встретимся в самолете. А что говорит Уильям по поводу твоего отъезда?
- Почти ничего, - ответила Каролина, стараясь не вспоминать холодное, неприязненное выражение лица мужа, услышавшего о ее решении поехать в Нью-Йорк.
"Ну что ж, - сухо проговорил он. - Потрудись сообщить мне о том, что ты скажешь детям".
- А что дети?
- Я.., я еще не сообщила им о своих планах, но собираюсь сделать это безотлагательно.
- И что же ты им скажешь?
- Совру что-нибудь.
- Ты считаешь, что это правильно? Ведь твоей старшей дочери уже шестнадцать лет.
- Джо, я лучше знаю своих детей.
Когда Каролина вошла в комнату Хлои, та рассматривала рождественские подарки. Увидев мать, она с удивлением посмотрела на нее.
- Что, мама?
- Хлоя, к сожалению, мне придется оставить вас на несколько дней после Рождества. Кстати, я очень не .люблю делать тебе замечания, но ты разбросала оберточную бумагу по всей комнате.
- Да? О Господи, извини, сейчас уберу. А куда ты едешь?
- Мне нужно навестить старую подругу. Она умирает. Она живет в Нью-Йорке. Мне непременно нужно навестить ее, побыть с ней немного.
- В Америке? Но это же так далеко! А кто она такая?
- Вообще-то это подруга моей матери. Они вместе учились в школе. У нее рак, и она долго не протянет.
Ей осталось жить лишь несколько недель.
- Мама, ты никогда не упоминала о ней.
- Да, но я не была особенно близка с ней.
- Зачем же сейчас ты отправляешься в такую даль?
- Она всегда проявляла ко мне доброту, когда я была ребенком. Ну хватит, Хлоя, сейчас не время обсуждать вопрос, почему я еду в Америку. Тебя это не касается.
- Нет, касается.
Каролина внимательно посмотрела на дочь. Ей не хотелось огорчать Хлою, нежную, внимательную и ласковую. Обычно дети в таком возрасте начинают грубить родителям и проверять на них твердость своего характера, но Хлоя, к счастью, была иной. Она всегда заботилась о матери, рано утром приносила ей чай в постель, часто предлагала помочь по хозяйству, ходила с ней по магазинам и делала почти все, о чем просила ее Каролина. Конечно, она проводила в школе две трети года и поэтому скучала по матери. Поездка в Нью-Йорк лишала Каролину удовольствия провести с дочерью каникулярное время.
- Я рада, что ты так беспокоишься обо мне, - сказала Каролина. - Но тебе незачем волноваться, дорогая.
Надеюсь, ты будешь хорошо вести себя в мое отсутствие.
С тобой будет отец, а я попрошу няню пожить у нас.
- О, мама, пожалуйста, не приглашай няню. Она обращается со мной, как с шестилетним ребенком.
- Возможно, но мне будет спокойнее, если она поживет здесь.
Хлоя тяжело вздохнула:
- Ну ладно, мама. Не хочу показаться эгоисткой, но неужели мне придется пропустить новогодний бал?
- Ну почему же? Если папа отвезет тебя, не возникнет никаких проблем. Хотя я не знаю, что ты будешь там делать. Этот бал обычно устраивают для охотников, а ты, как я знаю, никогда не увлекалась охотой.
- Но я все равно хочу пойти туда. Там будут почти все мои друзья, и им все равно, увлекаюсь я охотой или нет. Это только для тебя имеет значение.
- Да, потому что ты лишаешь себя огромного удовольствия. Ну да ладно. У тебя есть что надеть на этот бал? Без этого туда и идти незачем.
- Да, у меня есть одно платье, которое я приготовила к концу семестра, очень славное.
Каролина вспомнила это длинное платье, которое очень шло Хлое и подчеркивало ее чудесную фигуру.
- Ну что же, надень его, и все будет хорошо.
- Но у меня нет обуви, мама, кроме одной пары.
Может, ты все-таки купишь мне что-нибудь?
- Хлоя, у меня сейчас нет времени покупать тебе обувь. Все магазины уже закрыты. Давай сделаем это после моего возвращения.
- Что мне делать, мама? У меня только школьные туфли. Можно, я возьму твои?
- Они тебе слишком велики, да и каблуки очень высокие.
- О, мама, пожалуйста! Мне уже почти шестнадцать лет.
- Ну ладно, поройся в моей комнате. А вдруг найдешь там что-нибудь подходящее? Но не вздумай тащить няню в Ипсвич. Она слишком стара для такой поездки.
- Нет, мама, не буду.
- И присмотри за мальчиками. Я очень надеюсь на тебя.
- Мама, я ничего не могу с ними поделать. Ты же знаешь, что мне с ними не сладить. Они никого не слушаются, а особенно меня.
- Не выдумывай. Они просто очень живые. Так ведут себя все мальчики такого возраста. Ну ладно, мне нужно еще очень многое сделать перед отъездом. Да, вот что еще, - добавила Каролина, - присматривай за отцом. Он последнее время неважно себя чувствует.
- А что с ним?
- Не з