Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
-нибудь книге или сказал доктор - не знаю. Чудное целительное действие
дороги не подлежит сомнению. Я знал многих людей, от которых отступались
доктора, обязанных ей своим выздоровлением. Я считаю также, что
двенадцатичасовое лежанье в траве на лесной поляне дало первый благотворный
толчок моему расслабленному телесному организму. Не один раз я слышал от
матери, что именно с этого времени сделалась маленькая перемена к лучшему.
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНЫЕ ВОСПОМИНАНИЯ
После моего выздоровления я начинаю помнить себя уже дитятей, не
крепким и резвым, каким я сделался впоследствии, но тихим, кротким,
необыкновенно жалостливым, большим трусом и в то же время беспрестанно,
хотя медленно, уже читающим детскую книжку с картинками, под названием
"Зеркало добродетели". Как и когда я выучился читать, кто меня учил и по
какой методе - решительно не знаю; но писать я учился гораздо позднее и
как-то очень медленно и долго. Мы жили тогда в губернском городе Уфе и
занимали огромный зубинский деревянный дом, купленный моим отцом, как я
после узнал, с аукциона за триста рублей ассигнациями. Дом был обит тесом,
но не выкрашен; он потемнел от дождей, и вся эта громада имела очень
печальный вид. Дом стоял на косогоре, так что окна в сад были очень низки
от земли, а окна из столовой на улицу, на противоположной стороне дома,
возвышались аршина три над землей; парадное крыльцо имело более двадцати
пяти ступенек, и с него была видна река Белая почти во всю свою ширину. Две
детские комнаты, в которых я жил вместе с сестрой, выкрашенные по
штукатурке голубым цветом, находившиеся возле спальной, выходили окошками в
сад, и посаженная под ними малина росла так высоко, что на целую четверть
заглядывала к нам в окна, что очень веселило меня и неразлучного моего
товарища - маленькую сестрицу. Сад, впрочем, был хотя довольно велик, но не
красив: кое-где ягодные кусты смородины, крыжовника и барбариса, десятка
два-три тощих яблонь, круглые цветники с ноготками, шафранами и астрами, и
ни одного большого дерева, никакой тени; но и этот сад доставлял нам
удовольствие, особенно моей сестрице, которая не знала ни гор, ни полей, ни
лесов; я же изъездил, как говорили, более пятисот верст: несмотря на мое
болезненное состояние, величие красот божьего мира незаметно ложилось на
детскую душу и жило без моего ведома в моем воображении; я не мог
удовольствоваться нашим бедным городским садом и беспрестанно рассказывал
моей сестре, как человек бывалый, о разных чудесах, мною виденных; она
слушала с любопытством, устремив на меня, полные напряженного внимания,
свои прекрасные глазки, в которых в то же время ясно выражалось: "Братец, я
ничего не понимаю". Да и что мудреного: рассказчику только пошел пятый год,
а слушательнице - третий.
Я сказал уже, что был робок и даже трусоват; вероятно, тяжкая и
продолжительная болезнь ослабила, утончила, довела до крайней
восприимчивости мои нервы, а может быть, и от природы я не имел храбрости.
Первые ощущения страха поселили во мне рассказы няньки. Хотя она собственно
ходила за сестрой моей, а за мной только присматривала, и хотя мать строго
запрещала ей даже разговаривать со мною, но она иногда успевала сообщить
мне кое-какие известия о буке, о домовых и мертвецах. Я стал бояться ночной
темноты и даже днем боялся темных комнат. У нас в доме была огромная зала,
из которой две двери вели в две небольшие горницы, довольно темные, потому
что окна из них выходили в длинные сени, служившие коридором; в одной из
них помещался буфет, а другая была заперта; она некогда служила рабочим
кабинетом покойному отцу моей матери; там были собраны все его вещи:
письменный стол, кресло, шкаф с книгами и проч. Нянька сказала мне, что там
видят иногда покойного моего дедушку Зубина, сидящего за столом и
разбирающего бумаги. Я так боялся этой комнаты, что, проходя мимо нее,
всегда зажмуривал глаза. Один раз, идучи по длинным сеням, забывшись, я
взглянул в окошко кабинета, вспомнил рассказ няньки, и мне почудилось, что
какой-то старик в белом шлафроке* сидит за столом. Я закричал и упал в
обморок. Матери моей не было дома. Когда она воротилась и я рассказал ей
обо всем случившемся и обо всем, слышанном мною от няни, она очень
рассердилась: приказала отпереть дедушкин кабинет, ввела меня туда,
дрожащего от страха, насильно и показала, что там никого нет и что на
креслах висело какое-то белье. Она употребила все усилия растолковать мне,
что такие рассказы - вздор и выдумки глупого невежества. Няньку мою она
прогнала и несколько дней не позволяла ей входить в нашу детскую. Но
крайность заставила призвать эту женщину и опять приставить к нам;
разумеется, строго запретили ей рассказывать подобный вздор и взяли с нее
клятвенное обещание никогда не говорить о простонародных предрассудках и
поверьях; но это не вылечило меня от страха. Нянька наша была странная
старуха, она была очень к нам привязана, и мы с сестрой ее очень любили.
Когда ее сослали в людскую и ей не позволено было даже входить в дом, она
прокрадывалась к нам ночью, целовала нас сонных и плакала. Я это видел сам,
потому что один раз ее ласки разбудили меня. Она ходила за нами очень
усердно, но, по закоренелому упрямству и невежеству, не понимала требований
моей матери и потихоньку делала ей все наперекор. Через год ее совсем
отослали в деревню. Я долго тосковал: я не умел понять, за что маменька так
часто гневалась на добрую няню, и оставался в том убеждении, что мать
просто ее не любила.
______________
* Шлафрок (нем.) - домашний халат.
Я всякий день читал свою единственную книжку "Зеркало добродетели"
моей маленькой сестрице, никак не догадываясь, что она еще ничего не
понимала, кроме удовольствия смотреть картинки. Эту детскую книжку я знал
тогда наизусть всю; но теперь только два рассказа и две картинки из целой
сотни остались у меня в памяти, хотя они, против других, ничего особенного
не имеют. Это "Признательный лев" и "Сам себя одевающий мальчик". Я помню
даже физиономию льва и мальчика! Наконец "Зеркало добродетели" перестало
поглощать мое внимание и удовлетворять моему ребячьему любопытству, мне
захотелось почитать других книжек, а взять их решительно было негде, тех
книг, которые читывали иногда мой отец и мать, мне читать не позволяли. Я
принялся было за "Домашний лечебник Бухана", но и это чтение мать сочла
почему-то для моих лет неудобным; впрочем, она выбирала некоторые места и,
отмечая их закладками, позволяла мне их читать; и это было в самом деле
интересное чтение, потому что там описывались все травы, соли, коренья и
все медицинские снадобья, о которых только упоминается в лечебнике. Я
перечитывал эти описания в позднейшем возрасте и всегда с удовольствием,
потому что все это изложено и переведено на русский язык очень толково и
хорошо.
Благодетельная судьба скоро послала мне неожиданное новое наслаждение,
которое произвело на меня сильнейшее впечатление и много расширило
тогдашний круг моих понятий. Против нашего дома жил в собственном же доме
С.И.Аничков, старый богатый холостяк, слывший очень умным и даже ученым
человеком; это мнение подтверждалось тем, что он был когда-то послан
депутатом от Оренбургского края в известную комиссию, собранную Екатериною
Второй для рассмотрения существующих законов. Аничков очень гордился, как
мне рассказывали, своим депутатством и смело поговаривал о своих речах и
действиях, не принесших, впрочем, по его собственному признанию, никакой
пользы. Аничкова не любили, а только уважали и даже прибаивались его
резкого языка и негибкого нрава. К моему отцу и матери он благоволил и даже
давал взаймы денег, которых просить у него никто не смел. Он услышал как-то
от моих родителей, что я мальчик прилежный и очень люблю читать книжки, но
что читать нечего. Старый депутат, будучи просвещеннее других, естественно,
был покровителем всякой любознательности. На другой день вдруг присылает он
человека за мною; меня повел сам отец. Аничков, расспросив хорошенько, что
я читал, как понимаю прочитанное и что помню, остался очень доволен: велел
подать связку книг и подарил мне... О счастие!.. "Детское чтение для сердца
и разума"*, изданное безденежно при "Московских ведомостях" Н.И.Новиковым.
Я так обрадовался, что чуть не со слезами бросился на шею старику и, не
помня себя, запрыгал и побежал домой, оставя своего отца беседовать с
Аничковым. Помню, однако, благосклонный и одобрительный хохот хозяина,
загремевший в моих ушах и постепенно умолкавший по мере моего удаления.
Боясь, чтоб кто-нибудь не отнял моего сокровища, я пробежал прямо через
сени в детскую, лег в свою кроватку, закрылся пологом, развернул первую
часть - и позабыл все меня окружающее. Когда отец воротился и со смехом
рассказал матери все происходившее у Аничкова, она очень встревожилась,
потому что и не знала о моем возвращении. Меня отыскали лежащего с книжкой.
Мать рассказывала мне потом, что я был точно как помешанный: ничего не
говорил, не понимал, что мне говорят, и не хотел идти обедать. Должны были
отнять книжку, несмотря на горькие мои слезы. Угроза, что книги отнимут
совсем, заставила меня удержаться от слез, встать и даже обедать. После
обеда я опять схватил книжку и читал до вечера. Разумеется, мать положила
конец такому исступленному чтению: книги заперла в свой комод и выдавала
мне по одной части, и то в известные, назначенные ею, часы. Книжек всего
было двенадцать, и те не по порядку, а разрозненные. Оказалось, что это не
полное собрание "Детского чтения", состоявшего из двадцати частей. Я читал
свои книжки с восторгом и, несмотря на разумную бережливость матери, прочел
все с небольшим в месяц. В детском уме моем произошел совершенный
переворот, и для меня открылся новый мир... Я узнал в "рассуждении о
громе", что такое молния, воздух, облака; узнал образование дождя и
происхождение снега. Многие явления в природе, на которые я смотрел
бессмысленно, хотя и с любопытством, получили для меня смысл, значение и
стали еще любопытнее. Муравьи, пчелы и особенно бабочки с своими
превращеньями из яичек в червяка, из червяка в хризалиду и наконец из
хризалиды в красивую бабочку - овладели моим вниманием и сочувствием; я
получил непреодолимое желание все это наблюдать своими глазами. Собственно
нравоучительные статьи производили менее впечатления, но как забавляли меня
"смешной способ ловить обезьян" и басня "о старом волке", которого все
пастухи от себя прогоняли! Как восхищался я "золотыми рыбками"!
______________
* "Детское чтение для сердца и разума" - первый русский детский
журнал, выходивший как еженедельное приложение к газете "Московские
ведомости", издавался Н.И.Новиковым в 1785-1789 годах. В журнале печатались
статьи по физике, истории, географии, были также и произведения
художественной литературы.
С некоторого времени стал я замечать, что мать моя нездорова. Она не
лежала в постели, но худела, бледнела и теряла силы с каждым днем.
Нездоровье началось давно, но я этого сперва не видел и не понимал причины,
от чего оно происходило. Только впоследствии узнал я из разговоров меня
окружавших людей, что мать сделалась больна от телесного истощения и
душевных страданий во время моей болезни. Ежеминутная опасность потерять
страстно любимое дитя и усилия сохранить его напрягали ее нервы и придавали
ей неестественные силы и как бы искусственную бодрость; но когда опасность
миновалась - общая энергия упала, и мать начала чувствовать ослабление: у
нее заболела грудь, бок, и наконец появилось лихорадочное состояние; те же
самые доктора, которые так безуспешно лечили меня и которых она бросила,
принялись лечить ее. Я услыхал, как она говорила моему отцу, что у нее
начинается чахотка. Я не знаю, до какой степени это было справедливо,
потому что больная была, как все утверждали, очень мнительна, и не знаю,
притворно или искренно, но мой отец и доктора уверяли ее, что это неправда.
Я имел уже смутное понятие, что чахотка какая-то ужасная болезнь. Сердце у
меня замерло от страха, и мысль, что я причиною болезни матери, мучила меня
беспрестанно. Я стал плакать и тосковать, но мать умела как-то меня
разуверить и успокоить, что было и не трудно при ее беспредельной
нравственной власти надо мною.
Не имея полной доверенности к искусству уфимских докторов, мать
решилась ехать в Оренбург, чтоб посоветоваться там с доктором Деобольтом,
который славился во всем крае чудесными излечениями отчаянно больных. Она
сама сказала мне об этом с веселым видом и уверила, что возвратится
здоровою. Я совершенно поверил, успокоился, даже повеселел и начал
приставать к матери, чтоб она ехала поскорее. Но для этой поездки надобно
было иметь деньги, а притом куда девать, на кого оставить двух маленьких
детей? Я вслушивался в беспрестанные разговоры об этом между отцом и
матерью и наконец узнал, что дело уладилось: денег дал тот же мой книжный
благодетель С.И.Аничков, а детей, то есть нас с сестрой, решились завезти в
Багрово и оставить у бабушки с дедушкой. Я был очень доволен, узнав, что мы
поедем на своих лошадях и что будем в поле кормить. У меня сохранилось
неясное, но самое приятное воспоминание о дороге, которую мой отец очень
любил; его рассказы о ней и еще более о Багрове, обещавшие множество новых,
еще неизвестных мне удовольствий, воспламенили мое ребячье воображение.
Дедушку с бабушкой мне также хотелось видеть, потому что я хотя и видел их,
но помнить не мог: в первый мой приезд в Багрово мне было восемь месяцев;
но мать рассказывала, что дедушка был нам очень рад и что он давно зовет
нас к себе и даже сердится, что мы в четыре года ни разу у него не
побывали. Моя продолжительная болезнь, медленное выздоровление и потом
нездоровье матери были тому причиной. Впрочем, мой отец ездил прошлого года
в Багрово, однако на самое короткое время. По обыкновению, вследствие
природного моего свойства делиться моими впечатлениями с другими, все мои
мечты и приятные надежды я рассказал и старался растолковать маленькой моей
сестрице, а потом объяснять и всем меня окружавшим. Начались сборы. Я
собрался прежде всех: уложил свои книжки, то есть "Детское чтение" и
"Зеркало добродетели", в которое, однако, я уже давно не заглядывал; не
забыл также и чурочки, чтобы играть ими с сестрицей; две книжки "Детского
чтения", которые я перечитывал уже в третий раз, оставил на дорогу и с
радостным лицом прибежал сказать матери, что я готов ехать и что мне жаль
только оставить Сурку. Мать сидела в креслах, печальная и утомленная
сборами, хотя она распоряжалась ими, не вставая с места. Она улыбнулась
моим словам и так взглянула на меня, что я хотя не мог понять выражения
этого взгляда, но был поражен им. Сердце у меня опять замерло, и я готов
был заплакать; но мать приласкала меня, успокоила, ободрила и приказала мне
идти в детскую - читать свою любимую книжку и занимать сестрицу, прибавя,
что ей теперь некогда с нами быть и что она поручает мне смотреть за
сестрою; я повиновался и медленно пошел назад: какая-то грусть вдруг
отравила мою веселость, и даже мысль, что мне поручают маленькую мою
сестрицу, что в другое время было бы мне очень приятно и очень лестно,
теперь не утешила меня. Сборы продолжались еще несколько дней, наконец все
было готово.
ДОРОГА ДО ПАРАШИНА
В жаркое летнее утро, это было в исходе июля, разбудили нас с сестрой
ранее обыкновенного; напоили чаем за маленьким нашим столиком; подали
карету к крыльцу, и, помолившись богу, мы все пошли садиться. Для матери
было так устроено, что она могла лежать, рядом с нею сел отец, а против
него нянька с моей сестрицей, я же стоял у каретного окна, придерживаемый
отцом и помещаясь везде, где открывалось местечко. Спуск к реке Белой был
так крут, что понадобилось подтормозить два колеса. Мы с отцом и няня с
сестрицей шли с горы пешком.
Здесь начинается ряд еще не испытанных мною впечатлений. Я не один уже
раз переправлялся через Белую, но, по тогдашнему болезненному моему
состоянию и почти младенческому возрасту, ничего этого не заметил и не
почувствовал; теперь же я был поражен широкою и быстрою рекою, отлогими
песчаными ее берегами и зеленою уремой* на противоположном берегу. Нашу
карету и повозку стали грузить на паром, а нам подали большую косную
лодку**, на которую мы все должны были перейти по двум доскам, положенным с
берега на край лодки; перевозчики в пестрых мордовских рубахах, бредя по
колени в воде, повели под руки мою мать и няньку с сестрицей; вдруг один из
перевозчиков, рослый и загорелый, схватил меня на руки и понес прямо по
воде в лодку, а отец пошел рядом по дощечке, улыбаясь и ободряя меня,
потому что я, по своей трусости, от которой еще не освободился, очень
испугался такого неожиданного путешествия. Четверо гребцов сели в весла,
перенесший меня человек взялся за кормовое весло, оттолкнулись от берега
шестом, все пятеро перевозчиков перекрестились, кормчий громко сказал:
"Призывай бога на помочь", и лодка полетела поперек реки, скользя по
вертящейся быстрине, бегущей у самого берега, называющейся "стремя". Я был
так поражен этим невиданным зрелищем, что совершенно онемел и не отвечал ни
одного слова на вопросы отца и матери. Все смеялись, говоря, что от страха
у меня язык отнялся, но это было не совсем справедливо: я был подавлен не
столько страхом, сколько новостью предметов и величием картины, красоту
которой я чувствовал, хотя объяснить, конечно, не умел. Когда мы стали
подплывать к другому, отлогому берегу и по мелкому месту пошли на шестах к
пристани, я уже совершенно опомнился, и мне стало так весело, как никогда
не бывало. Белые, чистые пески с грядами разноцветной гальки, то есть
камешков, широко расстилались перед нами. Один из гребцов соскочил в воду,
подвел лодку за носовую веревку к пристани и крепко привязал к причалу;
другой гребец сделал то же с кормою, и мы все преспокойно вышли на
пристань. Сколько новых предметов, сколько новых слов! Тут мой язык уже
развязался, и я с большим любопытством стал расспрашивать обо всем наших
перевозчиков. Я не могу забыть, как эти добрые люди ласково, просто и
толково отвечали мне на мои бесчисленные вопросы и как они были благодарны,
когда отец дал им что-то за труды. С нами на лодке был ковер и подушки, мы
разостлали их на сухом песке, подальше от воды, потому что мать боялась
сырости, и она прилегла на них, меня же отец повел набирать галечки. Я не
имел о них понятия и пришел в восхищение, когда отец отыскал мне несколько
прекрасных, гладких, блестящих разными цветами камешков, из которых
некоторые имели очень красивую, затейливую фигуру. В самом деле, нигде
нельзя отыскать такого разнообразия гальки, как на реке Белой; в этом я
убедился впоследствии. Мы тут же нашли несколько окаменелостей, которые и
после долго у нас хранились и которые можно назва