Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Файнток Дэвид. Капитан Сифорт 1-3 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  -
лю к станции и возьму командование на себя, - продолжал Толливер, не обращая внимания на мои вопли. - Уильям, игнорируй все сигналы шаттла! - Как я сразу не сообразил? Надо было вначале приказать Уильяму игнорировать сигналы шаттла, а потом уже посвящать Толливера в свои планы. - Не позволяй ему взрывать реактор! Уильям, ответь! - Я не уполномочен решать правовые споры, - ответил Уильям. Я отключил рацию. - Послушай, ты, сборище перегретых схем! - загремел я. - Он не имеет права отстранить меня на расстоянии. Статья 125, параграф семь Устава Военно-Космических Сил. Кроме того, отстранение без моего согласия возможно лишь в случае моей невменяемости или физической неспособности руководить, параграф девятый той же статьи. - Все это я проштудировал еще в Сентралтауне. - Поэтому подчиняйся моим приказам и не обращай внимания на гардемарина! Понял? - Приказ понят, - ответил Уильям. Я включил рацию. - Мистер Толливер, Уильям не будет вам отвечать. Спускайтесь в Сентралтаун. - Ты псих! - Спускайся, черт бы тебя побрал! Ты не один, на борту Анни и Джеренс! - Капитан, не надо взрывать реактор, - взмолился Толливер. - Это уголовное преступление. - Знаю, Не подвергай опасности мою жену и мальчишек, лети в Сентралтаун. Реактор я взорву только в крайнем случае, если Уильям не справится с рыбами. - Капитан, не делайте этого! Умоляю вас! - Хватит! Спускайся! У меня еще много дел. - А если рыбы нас заметят? Пока наши двигатели и радары отключены, мы в безопасности. Сэр, уже поздно спускаться. - Почему ты не улетел раньше, когда я приказывал? - Что же теперь делать? Похоже, Толливер прав. Я изо всех сил старался что-то придумать, но безопасного выхода уже не было. - Включи двигатель на самую малую мощность, отгони шаттл от станции на четыреста километров и отключи все системы. На таком расстоянии не страшен даже термоядерный взрыв. - А как же вы? - У меня скафандр с двигателем. Кроме того, тут есть шаттлы. - Вы покинете станцию до взрыва? - Попробую. - Конечно, мне не хотелось кончать жизнь самоубийством, но я понимал, что если дело дойдет до взрыва, то покинуть разрушаемую рыбами станцию я вряд ли смогу. Утешало лишь то, что смерть будет мгновенной. Я отключил рацию, оборвав яростный поток возражений Толливера, направился к выходу, но дверь снова оказалась запертой. - Уильям, выпусти меня. - Вы хотите превратить реактор в бомбу? - спокойно поинтересовался компьютер. - Приказываю открыть дверь! - Я не позволю вам взорвать мою станцию. Между прочим, рыбы все нападают. Только что вынырнули тринадцать рыб, одна из них у самой лазерной пушки восьмой секции. Пока все мои лазеры стреляют. Хорошо еще, что он не додумался отстранить меня от должности. Может быть, удастся его уговорить? - Уильям, взрыв орбитальной станции спасет жизнь многим людям. - Взрывать станцию я не позволю ни под каким предлогом. Лазер восьмой секции выведен из строя. - Приказываю снять защиту с реактора. - У вас нет полномочий отдавать мне такой приказ. Текущий итог боя: уничтожено сорок две рыбы, осталось девятнадцать. - Я старший офицер... - Знаю, но это не дает вам права взрывать станцию. - Кто имеет такое право? - Это секретные сведения. Капитан, уходите со станции, пока не поздно. Рыб появляется все больше. Я взглянул на экран: рыбы окружили станцию со всех сторон. Несмотря на непрерывный отстрел, чудищ становилось все больше. - Уильям, сколько ты продержишься? - Пока рыбы не выведут из строя мои лазеры. - Мне срочно нужно перевезти ядерное топливо поближе к реактору! - Если вы попытаетесь это сделать, я испарю вас внутренними лазерами. Их тут достаточно. Кто же может приказать Уильяму не мешать взрывать станцию? Похоже, эта задача мне не по плечу. Может быть... - Уильям, назначаю себя главным инженером реактора! - Главный инженер не имеет права входить в помещение реактора, пока реактор работает. На первом уровне в двенадцатой секции проплавлен корпус. Коридорные двери герметично закрыты. - Кто имеет право дать допуск на вход в зону реактора? - Это секретные сведения. Поврежден лазер на пятом уровне Сто три рыбы уничтожено, пятьдесят две ведут атаку. - У кого я могу проконсультироваться по вопросам допуска? - У генерала Тхо, когда он вернется. Я быстро изобразил разговор с генералом Тхо по рации, отложил ее в сторону и очень правдиво сказал: - Уильям, генерал Тхо очень занят и просил передать тебе приказ о включении меня в список лиц, имеющих допуск - Сэр, напрасно вы считаете мне идиотом. Тем временем рыбы выныривали вокруг станции чаще, чем вспыхивают огоньки на рождественской елке. А что с шаттлом? Цел ли он? Я побарабанил по клавиатуре дисплея, увеличил на экране участок с изображением шаттла. Слава Богу! Шаттл был невредим, ни одной рыбы поблизости от него не было. - Уильям, соедини меня с кораблями, на которых работают сверхсветовые двигатели! - Как только связь появилась, я приказал: - Увеличить мощность на пять процентов. Подтвердить приказ. - Докладывает Полетта, бортовой компьютер "Брешии". Приказ понят. Предупреждаю, что повышение мощности может привести... - Знаю, - оборвал я. - Докладывает Харрис, бортовой компьютер "Минотавра". Мощность увеличена. Нарушение техники безопасности занесено в бортовой журнал. - Уильям, а где "Константинополь"? - Константинополь находится в Турции на берегу... - Корабль, а не город! - взорвался я. - Корабль "Константинополь" пристыкован к ремонтной мастерской. Недавно его повредили рыбы, с тех пор его бортовой компьютер молчит, но сверхсветовой двигатель пока работает. - Понятно. - Первую часть своего плана я выполнил, заманил на станцию рыб. А взорвать их не могу. Что же делать? Вторая часть плана... Нет, все-таки надо попробовать. - Уильям, что ты там говорил о генерале Тхо? - Вы можете спросить у него о том, кто имеет право дать допуск к реактору. - Значит, генерал имеет право давать допуск? - Вам я на этот вопрос не отвечу. Мое терпение лопалось. - Я являюсь полномочным представителем Правительства ООН! - загремел я. - Назначаю Николаса Эвина Сифорта комендантом этой орбитальной станции! - Приказ принят. - Кто имеет право выдавать допуск к реактору? - Вы, сэр. - Открыть дверь! Я пойду в реактор. - Есть, сэр. Окрыленный успехом, я бросился к двери, но вдогонку мне раздался ледяной голос компьютера: - Но даже вам не позволено взрывать реактор. При малейшей попытке сделать это я буду вынужден вас уничтожить. Чтоб он сдох! Я был в отчаянии. Несмотря на все усилия Уильяма, рыбы постепенно разрушали станцию. Одна за другой выходили из строя лазерные пушки; то там, то здесь рыбы проплавляли стенки станции. Уже несколько секций первого уровня разгерметизировалось. Надежда на полное истребление рыб таяла. Как же взорвать реактор? Я перешел на пункт наблюдения с четырьмя экранами вместо стен. - Сколько рыб уничтожено? - Более двухсот, но их поток нарастает, - ответил Уильям. - Что с шаттлом? - Цел и невредим, радиосигналов не излучает. - Что со станцией? - Первый уровень почти полностью разрушен. Рыбы выныривают слишком близко, я не всегда успеваю уничтожать их вовремя. - Уильям, ради бога, помоги мне! Как отключить программу защиты реактора? - Нужно ввести пароль. - Какой? На экране дисплея высветилось несколько букв и цифр. Я ввел пароль и затаил дыхание. - Пароль принят, - сообщил Уильям. - Что вам угодно, капитан? - Слава Богу! Уильям, приказываю не мешать подготовке реактора к взрыву. - Есть, сэр. Вокруг "Минотавра" скопилось много рыб, они метят в его шахту. - Как проникнуть в реактор? - Вы думаете, что реактор взорвется, как ядерная бомба, если вы бросите в него ящики с топливом? - Да. - Вы ошибаетесь. Даже если вы заставите реактор перегреться, расплавиться и взорваться, то это будет не ядерный взрыв, а самый обычный. Правда, при этом по станции разлетятся радиоактивные осколки. - Этой радиации хватит, чтобы убить рыб? - Не знаю. - Уильям, я должен... - Мой голос упал до шепота. - Я должен перебить рыб. Ради бога, помоги мне. - При всем желании вы не сможете соорудить ядерную бомбу из имеющихся здесь материалов. Все пропало! Я схватился за голову. - На станции есть готовая бомба, - вдруг признался Уильям. - Что?! - Я не верил своим ушам. - Ядерная бомба? - Да. Она предусмотрена на тот случай, если станция по тем или иным причинам станет неуправляемой и начнет падать на планету. Тогда станцию положено взорвать, чтобы она разлетелась на мелкие осколки, которые полностью сгорят в атмосфере. Приказ о взрыве имеет право отдать лишь комендант станции. Слава тебе, Господи! Хотя... Какой кошмар! За что я осмелился благодарить Бога?! - Тогда от меня ничего не останется, - с грустью добавил Уильям и снова вернулся к деловому тону: - У "Брешии" скопилось одиннадцать рыб. Если вы прорежете в резервном помещении пол и сгрузите ящики с ядерным топливом прямо на реактор, то радиация заметно увеличится. - Займусь этим немедленно! - вскочил я. - Не спешите. Вы умрете от радиации. - Неважно! Имею право! - Вы умрете через несколько секунд, едва только вскроете пол. Позвольте выполнить эту задачу мне. Ошарашенный, я закивал ему, словно человеку, потом наконец догадался произнести вслух. - Да, конечно, разрешаю. Пожалуйста. - Для меня это тоже даром не пройдет. Радиация выведет из строя электронику, управляющую механизмами, хотя и не сразу. Но закончить работу я успею. Разрешите приступить? - Может быть, я чем-то смогу помочь? - Можете. Не отвлекайте меня разговорами. - Хорошо. Приступай, Уильям. И вот еще, что... - Что, капитан? - Бог в помощь. 25 Ожидание было невыносимым. Я бегал в пункт наблюдения и, не в силах созерцать тучи рыб, несся обратно в кабинет коменданта Уильям выводил краткие доклады на дисплей в письменном виде, чтобы не тратить время на болтовню: "Приступаю к вскрытию пола. Ящики с топливом висят на лебедке". Как добраться до шаттла, где меня ждут Анни, Алекс, Берзель, Джеренс и Толливер? Зачем я взял их с собой? Собирался же лететь один! Правда, в одиночку я не долетел бы. Как и предсказывал Толливер, я не выдержал перегрузки и потерял сознание. Джеренса я просто обязан был взять, чтобы не нарушить клятву, данную Хармону. А вот Анни надо было оставить на планете. Может быть, шаттл еще уцелеет, если Уильяму удастся перебить или взорвать всех рыб? Я прочитал его очередное сообщение: "Атакуют сто двенадцать рыб. Триста девять рыб уничтожено. Шаттл невредим". Итак, триста девять рыб. Земное Адмиралтейство этому вряд ли поверит. "Вскрытие пола третьего уровня идет успешно". Я ввел краткую просьбу: "Покажи". На дисплее появилось помещение над реактором. Медленно ехала тележка с лазером, взрезая пол. Неожиданно Уильям снова заговорил: - Заклинило наводящий механизм лазерной установки в западной части четвертого уровня. Скрипнув зубами, я перешел в наблюдательный пункт. Все пространство вокруг станции было усеяно трупами рыб, медленно плывущими прочь. Живые рыбы дергались под лучами лазеров, искрились всеми цветами радуги и затихали. - Уильям, можешь починить механизм? - Нет. А вы можете. - Я?! - Выбраться в открытый космос к рыбам? Помнится, на погибшем "Телстаре" я тоже был в скафандре, когда из пробоины вдруг высунулась рыбина. С меня хватит. - Рыба успела лишь чуть-чуть подплавить поворотный механизм, она уже мертва. Надо всего лишь пережечь лазерным лучом застывшую струйку металла, которая заклинила механизм. Для этого достаточно лазерного пистолета, - спокойно объяснял Уильям. Лучше уж мгновенно погибнуть от взрыва, чем свариться в рыбьей кислоте. Какой же я трус! - Ладно. Через какой люк выходить? - Через девятую секцию, это в западной части станции. Езжайте туда на электромобиле. Постоянно держите со мной радиосвязь и не забывайте про магнитные ботинки. Не теряйте контакта с корпусом станции ни на секунду. - Хорошо. А почему? - Потом объясню. Поторопитесь, пожалуйста. Я быстро влез в скафандр и помчался к электромобилю. Лифт уже ждал меня, его подогнал Уильям. Вскоре я был в девятой секции четвертого уровня и тут внезапно вспомнил, что не захватил с собой лазерный пистолет. - Винтовки есть в арсенале седьмой секции, - сообщил Уильям. Я рванул к арсеналу. - Код замка 656497. Я схватил винтовку, запасную обойму и понесся назад. Вот наконец шлюз. Я вышел в космический холод, осторожно ступая магнитными башмаками по корпусу станции. Метрах в двадцати от лазерной установки в невесомости висела мертвая рыбина. Я направил лазерный луч винтовки на нужное место. Наконец пушка завращалась. - Обратно я полечу, - сообщил я по рации. - Ни в коем случае! - крикнул Уильям. Тратить время на спор было глупо; пришлось возвращаться пешком, снова осторожно ступая магнитными ботинками. Я вертел головой: вдруг рядом вынырнет рыбина? Вот и люк. Наконец-то! Отстегнув шлем, я прыгнул в электромобиль и понесся к лифту, поднялся на второй уровень, помчался по коридору к кабинету коменданта. Шестая секция, пятая. Дверь четвертой секции захлопнулась перед моим носом, я едва успел затормозить. - В чем дело, Уильям?! - Наденьте шлем! Только я надел шлем, стена коридора начала медленно прогибаться внутрь. - Назад в шестую секцию! Быстро! - прокричал Уильям. Я дал задний ход. Когда я отъехал метра на три, в стене проплавилась огромная дыра. Через нее в космический вакуум стал со свистом выходить воздух. - Эта рыба только что сдохла, я ее застрелил, - проинформировал Уильям. - Сейчас откачаю воздух из шестой секции, потом открою дверь. Задним ходом я доехал до запертой двери. Потянулись секунды тягостного ожидания, пока шестая секция откачивалась, как огромный воздушный шлюз. В дыру влетел рыбий пузырь, устремился ко мне. Я выскочил из электромобиля, включил двигатель и направил его вперед. В последнюю секунду "наездник" успел уклониться от столкновения, машина понеслась дальше по коридору к запертой двери четвертой секции. - Шестая секция откачана, открываю дверь! Входи и сразу бросайся на пол! - скомандовал Уильям. Я так и сделал, но пузырь успел проскочить за мной в щель закрывающейся двери, бросился ко мне и вдруг рухнул, превратившись в грязную лужицу. Под потолком неспешно втягивался обратно выдвижной лазер. - Я не зря говорил, что у меня достаточно средств самообороны, - удовлетворенно промолвил Уильям. - Хотите вернуться за электромобилем? - Нет уж, лучше пойду пешком. Встреча с рыбой меня не вдохновляет. - Хорошо, капитан. Сейчас накачаю в шестую секцию воздух, а потом открою дверь в седьмую. Опять чертово ожидание. - Воздух накачан. Открываю дверь в седьмую секцию, - сообщил наконец Уильям. Я успел сорвать шлем, и тут меня вырвало. До кабинета коменданта пришлось добираться кружным путем по периметру гигантского диска станции. В кресло я упал почти замертво. Господи, дай мне легкую смерть! Не мучай! - Доложить обстановку, - пропыхтел я, едва отдышавшись. - Четыреста тридцать рыб уничтожено, пятьдесят две атакуют, - доложил Уильям. Неужели рыбий поток иссякает? - А шаттл? - Цел и невредим. На дисплее было помещение над реактором. В полу уже была вырезана дыра, из нее тянулся кабель, над ней висели ящики с топливом. - К чему подведен кабель? - К взрывчатке. В нужный момент она пробьет крышку реактора, туда упадут ящики с топливом, а потом взорвется ядерная бомба мощностью одиннадцать мегатонн. Суммарную мощность взрыва рассчитать трудно. Капитан, подумайте еще раз. Резолюция Совета Безопасности ООН номер 8645... - Знаю! Применение, попытка применения, подстрекательство к применению, намерение или предложение применить, а также обсуждение применения ядерной энергии в целях нанесения вреда земле, материальным ценностям или людям наказывается смертной казнью... Это мы проходили в Академии. - Значит, вы понимаете, чем это вам грозит. Не передумаете? - Ты можешь предложить другой выход? - Отключите сверхсветовые двигатели, прекратите "кошачий концерт". - Тогда оставшиеся рыбы уничтожат все население Надежды. Сколько сейчас вокруг тебя живых рыб? - Тридцать восемь. Уже тридцать шесть. Может быть, обойдемся без взрыва? Господи, пожалуйста, помоги. - А что с шаттлом? - Ничего. Его рыбы как будто не замечают. - Уильям, если я отправлюсь к шаттлу, сможешь прикрыть меня своими лазерами от рыб? - Смогу, если количество рыб не возрастет. - Если рыбы выведут из строя все твои лазеры или ты не сможешь оказывать рыбам сопротивление по каким-то иным причинам, тогда бросишь в реактор топливо и взорвешь ядерную бомбу. Приказ ясен? - Так точно, капитан. - Надеюсь, мы еще встретимся. - Я встал. Пора возвращаться к Анни, к Алексу. - Через какой шлюз выходить? - Шестая секция, пятый уровень. Это лучший вариант. - Хорошо. - Я включил рацию. - Толливер, направляюсь к вам в скафандре с двигателем. Как только я войду в шлюз шаттла, начинайте спуск. Уильям прикроет нас в случае нападения рыб. Не отвечайте. - Ваша жена в истерике, сэр. Быстрее, ради бога, - не удержался Толливер. - Молчать! - рявкнул я. - Отключить рацию! Рыбы могут услышать. - Я взял шлем. - Прощай, Уильям. - Счастливого пути, капитан. Я защищу вас и ваш шаттл от рыб, но учтите: как только вы покинете орбитальную станцию, ваш приказ о ее подрыве потеряет силу. Я рухнул в кресло, шлем грохнулся об пол. Ну что ты будешь делать с этим упрямым компьютером? - Как комендант станции приказываю... - Я не смогу выполнить ваш приказ, капитан. Меня так запрограммировали. - Но это же глупо! Тебя не могли запрограммировать так, чтобы при ядерном взрыве на станции присутствовал человек. - Присутствия человека не нужно, если станция сходит с орбиты и начинает падать на планету. Я включил рацию: - Мистер Толливер, спускайтесь в Сентралтаун без меня. Я останусь на станции. - Без вас?! - поразился Толливер. - Но почему, капитан? - Потому что... Неважно! - рявкнул я. - Ваше присутствие необходимо для... - Толливер запнулся, подбирая слова. - Для завершения вашего плана? - Да. - Капитан, вы и так сделали много. Пожалуйста, оставьте станцию, улетайте с нами. - Нет! Летите без меня. - Двадцать шесть рыб вынырнули около самого корпуса! - доложил Уильям. - Толливер! Немедленно спускайтесь! - заорал я. - Тридцать восемь рыб! - докладывал Уильям. - Проникновение на пятый уровень! Еще одна стая рыб на расстоянии восемьдесят километров. - Сколько всего рыб? - обреченно спросил я. - Семьдесят шесть живых, четыреста пятьдесят уничтожено. Поправка: уже сто двенадцать живых рыб. Лазерная установка номер два выведена из строя. Рыбы все прибывают! Комендант, с таким количеством я не справлюсь. Значит, Уильям уже не сможет защитить шаттл, со спуском мы опоздали. - "Брешиа", "Минотавр" и "Константинополь", повысить мощность до пятидесяти процентов! - п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору