Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
ть очевидцем.
Первая милость, после смерти короля испрошенная мною у королевы и
дарованная ею, - это возвращение ко двору графа Миоссанса {22} и прекращение
следствия по делу о поединке, на котором он убил Вилландри. Королева щедро
расточала мне знаки своих дружеских чувств и своего доверия; больше того,
она неоднократно убеждала меня, что для нее вопрос чести, чтобы я был ею
доволен, и что во всем королевстве не найти ничего достаточно ценного, чтобы
достойно вознаградить меня за мою службу.
Герцога Бофора поддерживала его мнимая влиятельность и еще больше -
общее и малообоснованное представление о его заслугах и доблести.
Большинство приближенных королевы примкнуло к нему; я поддерживал с ним
добрые отношения, но, хорошо зная его, не стремился сойтись с ним на
короткую ногу. Двор, как я указал выше, разделялся на его сторонников и
сторонников кардинала Мазарини, и ожидалось, что возвращение г-жи де Шеврез
вследствие дружбы, неизменно питаемой к ней королевою, склонит чашу весов
либо в ту, либо в другую сторону. Впрочем, и отличие от остальных я отнюдь
не считал влияние г-жи де Шеврез столь всесильным: королева в разговорах со
мной отзывалась о ней с заметною, холодностью, и я отчетливо видел, что ей
было желательно, чтобы возвращение г-жи де Шеврез во Францию задержалось.
Из-за прямого запрета, выслушанного ею от короля незадолго до его смерти,
мне стоило немалого труда убедить королеву согласиться на возвращение г-жи
де Шеврез ко двору. Королева сказала мне, что любит ее по-прежнему, но,
потеряв вкус к развлечениям, объединявшим их в юные годы, опасается
показаться ей изменившейся, а также, что знает по опыту, насколько г-жа де
Шеврез питает страсть к интригам, способным нарушить спокойствие Регентства.
Королева добавила к атому, что г-жа де Шеврез вернется, без сомнения,
раздраженной доверием, которое она оказывает кардиналу Мазарини, и с
намерением ему повредить. Я говорил с королевою, быть может, более вольно,
чем должно: я указал, какую тревогу и какое удивление вызовет в обществе и
среди ее давних приверженцев столь внезапно совершившаяся в ней перемена,
когда все увидят, что первые проявления ее власти и строгости обрушились на
г-жу де Шеврез. Я живо изобразил ее привязанность к королеве и преданность
ей, ее услуги на протяжении многих лет и длинную череду злоключений, которые
они на нее навлекли; я молил королеву подумать о том, на какое непостоянство
сочтут ее способною и какое истолкование получит это непостоянство, если она
предпочтет кардинала Мазарини г-же де Шеврез. Наш разговор был долгим и
горячим; я хорошо видел, что порою гневлю королеву, но так как у меня еще
сохранялась большая власть над ее волею, я добился желаемого. Она поручила
мне выехать навстречу г-же де Шеврез, которая возвращалась из Фландрии, и
склонить ее к поведению, соответствующему пожеланиям королевы.
К кардиналу Мазарини тогда относились еще несколько свысока, и
составилась тесная группа придворных, главным образом из числа тех, кто при
жизни покойного короля сохранял преданность королеве; их назвали
Высокомерными. Хотя в эту группу пошли люди различных взглядов, звания и
рода занятий, все они сговорились между собой быть врагами кардинала
Мазарини, прославлять воображаемые добродетели герцога Бофора и быть
блюстителями превратно понимаемой ими чести, право устанавливать кодекс
которой присвоили себе Сент-Ибар, Монтрезор, граф Бетюн и некоторые другие.
На свою беду я был с ними в дружеских отношениях, не одобряя, впрочем, их
поведения. Встречаться с кардиналом Мазарини было в их глазах преступлением,
но я во всем зависел от королевы, а она уже как-то приказала мне свидеться с
ним и настойчиво выражала желание, чтобы я виделся с ним и впредь. Поскольку
мне хотелось избегнуть осуждения Высокомерных, я молил королеву одобрить,
чтобы учтивость, которую она мне предписывала, простиралась лишь до
известных пределов и чтобы мне было позволено заявить Кардиналу, что я
пребуду его покорным слугой и доброжелателем, пока он по-настоящему будет
печься о государстве и о службе королеве, но что перестану быть таковым, как
только он станет поступать вразрез с тем, что должно ожидать от человека
порядочного и достойного того положения, которым она почтила его. Все, что я
говорил, королева нашла превыше всяких похвал, и то же самое, слово в слово,
я повторил Кардиналу, которому угодил, видимо, не в пример меньше и который
позже побудил ее усмотреть злокозненность в том. что, предлагая ему свою
дружбу, я поставил ее в зависимость от стольких условий. Впрочем, тогда она
даже не намекнула на это и выразила мне свое полнейшее одобрение.
Я выехал навстречу г-же де Шеврез и нашел ее в Руа. Монтегю,
англичанин, прибыл туда прежде меня с поручением Кардинала передать ей от
его имени всяческие любезности и посулы, которые могли бы склонить ее к
дружелюбию и привлечь на его сторону. Она попросила меня воздерживаться в
присутствии Монтегю от откровенных суждений. Я изобразил ей, насколько мог
точно, положение дел: рассказал об отношении королевы к кардиналу Мазарини и
к ней самой; я предупредил, что нельзя судить о дворе по ее давним знакомым
и неудивительно, если она обнаружит в нем множество перемен; посоветовал ей
руководствоваться вкусами королевы, поскольку та, вероятно, их не станет
менять; я указал, что Кардинала не обвиняют ни в каком преступлении и что он
не причастен к насилиям кардинала Ришелье; что, пожалуй, лишь он один сведущ
в иностранных делах; что у него нет родни во Франции; что он слишком хороший
придворный, чтобы не постараться завлечь ее всем, чем только сможет, и что,
если он это сделает, на мой взгляд, ей подобает принять его предложения,
дабы его поддерживать, буде он окажется верен исполнению своего долга, или
воспрепятствовать ему от него отклониться. Я также добавил, что не так-то
просто найти людей, настолько известных своими способностями и честностью,
чтобы можно было отдать им предпочтение перед кардиналом Мазарини. Я
обратился к ней с настоятельным увещанием никоим образом и ни при каких
обстоятельствах не подавать ни малейшего повода королеве подумать, будто
она, г-жа де Шеврез, возвратилась с намерением руководить ею, ибо это и есть
главнейшее обвинение, коим чаще всего пользуются враги герцогини, чтобы ей
повредить. Я указал, что ей надлежит направить все свои помыслы только на
то, чтобы снова занять в уме и сердце королевы то место, которое у нес
попытались отнять, и оказаться в состоянии защитить или свалить Кардинала
смотря по тому, будет ли более полезным для общества сохранение за ним
власти или его низложение.
Г-жа де Шеврез заявила, что будет неуклонно следовать моим советам. Она
прибыла ко двору в этой решимости, и, хотя была принята королевою со многими
изъявлениями дружбы, мне было нетрудно заметить различие между радостью
королевы по случаю свидания с нею и той, какую она когда-то испытывала,
беседуя со мною о герцогине. Г-жа де Шеврез, однако, этого различия,
естественно, не заметила и возомнила, что ее присутствие мигом развеет все
то, в чем против нее преуспели ее враги. Герцог Бофор и Высокомерные еще
больше укрепили ее в этой мысли, и они решили, что объединенными силами
легко справятся с кардиналом Мазарини прежде, чем он окончательно
утвердится, Этот союз и некоторые явленные королевой свидетельства нежности
и доверия побудили г-жу де Шеврез рассматривать все хитроумные подольщения
Кардинала как доказательства его слабости, и она вообразила, что достаточным
ответом на них будет не выказывать ему открытой враждебности и что для того,
чтобы его неприметно свалить, не требуется ничего больше, как вернуть г-на
де Шатонефа. Его здравый смысл и многолетний опыт в делах были хорошо
известны королеве; он претерпел суровое заключение за приверженность к ней;
он был тверд и решителен; он любил государство и более, чем кто-либо другой,
был способен восстановить старинную форму правления, которую кардинал
Ришелье начал изничтожать; он был теснейшим образом связан с г-жой де
Шеврез, и она отлично знала вернейшие способы подчинить его своей воле.
Итак, она принялась настойчиво добиваться его возвращения и так же
настойчиво хлопотать о предоставлении герцогу Вандому его прежнего
губернаторства Бретань {23} или о пожаловании ему, как возмещение за него,
должности генерал-адмирала. Тогда же, чтобы рассчитаться со мной за все, чем
она почитала себя обязанной мне, и вместе с тем создать в обществе выгодное
мнение о присущем ей чувстве благодарности и о своей влиятельности, она с
горячностью предложила королеве изъять из рук герцога Ришелье {24}
управление Гавром и передать его мне, на что королева изъявила согласие.
Посредством этого полезного для королевы назначения г-жа де Шеврез сотворила
бы мне добро и одновременно чувствительно задела бы родню кардинала Ришелье.
Королева, однако, не была в состоянии предпринять столь важный шаг без
одобрения кардинала Мазарини. Тот вознамерился мне повредить и весьма ловко
проделал это, сказав королеве, что, неизменно послушный ее желаниям, он
готов был бы исполнить и это, но не может удержаться от сочувствия к фамилии
кардинала Ришелье и не испытывать крайней горести при виде ее унижения; что
королева слишком обязана мне признательностью, чтобы не сделать для меня
чего-нибудь исключительного, и что нет никого, для кого он столь же искренне
хотел бы любых ее милостей, лишь бы только я не обездолил фамилию Ришелье.
Хватило бы и менее веских доводов, чтобы остановить королеву. Тем не менее
это дело ее затрудняло: она не отваживалась показать г-же де Шеврез, что
нарушает свое обещание, но еще меньше могла решиться пойти наперекор
желаниям кардинала Мазарини. Поддержанная Кардиналом г-жа д'Эгийон не
упустила ни малейшей возможности оградить свои интересы: через м-ль де
Рамбуйс {25} она надоумила королеву предложить мне должность
главноначальствующего галерами. Кардинал, прибегнув к хитрой уловке,
впоследствии применявшейся им в стольких случаях, задумал открыть мне другие
виды на должность, чем те, что были передо мной, и побудить меня оставить
мысль об обещанном Гавре, соблазнив более отдаленными надеждами,
осуществлению которых он мог бы с большей легкостью помешать. Он знал мой
ответ на предложения г-жи д'Эгийон, а именно, что я не просил ни Гавра, ни
галер, но помышляю только о том, чтобы королева использовала меня на таком
месте, где бы я был всего полезнее ее службе, и что такое назначение было бы
мне более всего по душе. Королева вслед за тем заявила о своем желании
приобрести у маршала Грамона его должность полковника королевских
гвардейцев, чтобы передать ее мне. Предлагалось, кроме того, вернуть герцогу
Бельгарду должность главного шталмейстера, на которую он сохранил права, с
предоставлением ее мне, когда она станет свободной. Столько различных
надежд, поданных мне почти одновременно и тотчас же у меня отнятых, навлекли
на меня много зависти, не доставив ни одного назначения, и я хорошо понял,
что королева прониклась намерением Кардинала тешить меня пустыми посулами.
Она больше не говорила со мной о делах, но постоянно заставляли себя
расточать уверения в своих дружеских чувствах ко мне. Больше того, когда я
как-то попросил ее совета, то услышал и ответ, что, дабы избавить меня от
труда обращаться к ней с подобными просьбами, она наперед подает мне
решительно все советы - какие только могут пойти мне на пользу. Из этой ее
благосклонности я, однако, не извлек ни малейшей выгоды, ибо в течение двух
месяцев, пока она сохранялась, мне не представилось надобности ею
воспользоваться. В это самое время был опасно ранен Гассьон, {27}
впоследствии маршал Франции. Королева тотчас же предназначила мне его
должность командира полка легкой кавалерии, говоря, что жалует меня ею не в
возмещение своего долга передо мной, а затем, чтобы я с большей приятностью
дожидался того, что она хочет для меня сделать. Я узнал, что этой должности
домогается для одного из своих братьев г-жа де Отфор, и умолил королеву
пойти навстречу ее ходатайству и помышлять лишь о том, чтобы назначить меня
на такое место, где я имел бы возможность служить ей с особою пользой.
Между тем г-жа де Шеврез начинала терять терпение: ни для нее, ни для
ее друзей ничего не делалось; власть Кардинала возрастала день ото дня; он
же тешил ее изъявлениями своей покорности и всяческими любезностями и даже
порою пытался заставить ее поверить, что пылко в нее влюблен. Сперва ей
показалось, что он стал меньше противиться возвращению г-на де Шатонефа,
чего она страстно хотела. Эта снисходительность коренилась, несомненно, в
уверенности Кардинала, что тот окончательно изничтожен в глазах королевы и
что Принцесса, {28} а также весь род Конде никогда не согласятся на
назначение человека, которого они обвиняют в гибели герцога Монморанси. {29}
Кардинал, кроме того, полагал, что достаточно предоставить действовать
Канцлеру, {30} и тот из самосохранения не может не постараться оттеснить
г-на де Шатонефа, так как его возвращение ко двору повело бы к отобранию у
него печати. Чтобы избежать этой неприятности, Канцлер и в самом деле принял
все возможные предосторожности, ловко использовав дружбу и исключительное
доверие, питаемое королевой к одной из его сестер, монахине в Понтуазе, и к
Монтегю, о котором я говорил выше.
Между тем г-жа де Шеврез видела во всех этих промедлениях не более чем
уловки кардинала Мазарини, мало-помалу приучавшего королеву никоим образом
не даровать ей того, чего она добивалась, и этими своими действиями
нанесшего заметный ущерб тому мнению о всесилии герцогини, которое она так
желала утвердить в обществе. Она часто заявляла о своем недовольстве
королевою и к своим жалобам неизменно примешивала что-нибудь язвительное и
насмешливое о присущих кардиналу Maзарини недостатках и слабостях. Она не
могла смириться с необходимостью прибегать к помощи этого министра, чтобы
добиться того, чего хотела от королевы, и предпочитала вовсе не получать ее
милостей, чем быть ими обязанной Кардиналу. Он же, напротив, искусно
пользовался этим поведением г-жи де Шеврез, чтобы исподволь убедить
королеву, что герцогиня стремится ею руководить. Он говорил королеве, что,
поскольку г-жу де Шевреэ поддерживают герцог Бофор и Высокомерные,
честолюбие и разнузданность которых общеизвестны, регентская власть в конце
концов сосредоточится в их руках, и королева окажется еще более зависимой и
удаленной от дел, чем при жизни покойного короля. Одновременно он постарался
изобразить, каковы будут послания и уведомления союзников, {32} буде они
запросят о том, к кому же им отныне следует обращаться, чтобы выяснить
намерения королевы, и угрожающих отказом от выполнения своих обязательств по
отношению к французскому государству, если его властители - герцог Бофор и
Высокомерные.
Стараясь угодить королеве. Месье неизменно поддерживал Кардинала; он
был малодушен, робок, легкомыслен, прост в обращении и одновременно кичлив.
Кардинал обильно снабжал этого принца средствами для оплаты его непомерных
карточных проигрышей; держал он его в руках и играя на тщеславии его любимца
аббата Ларивьера, {33} которому подавал надежды на кардинальскую шляпу по
представлению Франции. Принц Конде, великий политик, отменный придворный, по
к Личным делам-прилежавший больше, чем к государственным, все свои
притязания ограничивал лишь одним - обогащаться. Его сын, герцог Энгиенский
- юный, статный, наделенный большим, ясным, проницательным и всесторонним
умом, покрыл себя величайшей славою, какую только могли снискать
двадцатилетнему принцу победа в битве при Рокруа {34} и взятие Тионвиля.
{35} Он возвращался со всем блеском, какого заслуживало столь замечательное
начало, и сохранял верность тому соглашению с королевой, о котором я говорил
и которое было заключено по моему почину. Принцесса, его мать, вела себя в
соответствии с принятыми им на себя обязательствами. Она и лично была
признательна королеве, которая возвратила ей Шантийи {36} и все то, что
покойный король удержал из конфискованного имущества герцога Монморанси.
Герцогиня Лонгвиль, {37} ее дочь, также блюла интересы своего дома. Она была
слишком занята чарами своей красоты и неотразимым впечатлением, производимым
ее остроумием на всякого, кто ее видел, чтобы вмещать в себя вдобавок и
честолюбие, и еще бесконечно далека от предвидении роли, которую ей
предстояло играть в смуте времен конца Регентства и первых лет по достижении
королем совершеннолетия.
Таково было положение дел: кардинал Мазарини, с одной стороны, И г-жа
де Шеврез с герцогом Бофором - с другой, с превеликим усердием думали лишь о
том, как бы свалить друг друга. Счастливая звезда Кардинала и безрассудство
герцога Бофора и г-жи де Монбазон, {38} которую тот пылко любил, вскоре
доставили Кардиналу удобный случай, и он не преминул им воспользоваться для
осуществления своего замысла. Однажды, когда г-жа де Монбазон не покидала по
нездоровью дома и проведать ее явилось множество знатных особ, и среди них
Колиньи, кто-то нечаянно обронил два великолепных пылких письма, написанных
красивым женским почерком. Г-жа де Монбазон, ненавидевшая г-жу де Лонгвиль,
не упустила возможности подстроить ей пакость. Она сочла, что по стилю и
почерку эти письма можно приписать г-же де Лонгвиль, хотя их стиль был схож
с ее стилем лишь весьма отдаленно, а почерк и вовсе несхож. Она склонила
герцога Бофора к соучастию в том, что задумала. Они с общего согласия решили
распространить в свете, что Колиньи потерял письма г-жи де Лонгвиль,
доказывающие их близость. Г-жа де Монбазон рассказала мне об этой истории
прежде, чем распустить о ней слух. Я сразу представил себе бесчисленные
последствия подобной затеи и как мог бы использовать ее против герцога
Бофора и всех его друзей кардинал Мазарини. Тогда я был еще мало знаком с
г-жой де Лонгвкль, но питал чувство исключительной преданности к герцогу
Энгиенскому и был другом Колиньи. Я знал злокозненность герцога Бофора и
г-жи де Монбазон и не сомневался, что за всем этим нет ничего, кроме желании
учинить пакость г-же де Лонгвиль. Я приложил все усилия, чтобы заставить
г-жу де Монбазон, из опасения перед последствиями, сжечь эти письма в моем
присутствии. Она мне пообещала это, но герцог Бофор заставил ее изменить
своему слову. Вскоре она жестоко раскаялась, что не последовала моему
совету: это дело получило огласку, и весь род Конде, естественно, почел себя
задетым. Между тем тот, кто обронил письма, был моим другом, любившим
написавшую их. {39} Он понимал, что ее тайна несомненно будет раскрыта, так
как Принц, Принцесса и г-жа де Лонгвиль хотели предъявить эти письма всему
высшему обществу, дабы, сравнить почерки, обличить г-жу де Монбазон в
низости ее предположения. Попав в столь трудное положение, потерявший письма
терзался мучениями, а порядочному человеку и должно терзаться в подобном
случае. Он поделился со мною своими горестями и попросил сделать все
возможное, дабы извлечь его из той крайности, в которой он оказался. Мне
удалось услужить ему в этом: я снес письма к королеве, П