Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
аю, что происходит,- сказал Блэк-
бурн.- Вы так и не хотите мне ничего сказать?
- Что происходило с мальчиками-младенцами? - спросил его Эван.-
Конечно же, у некоторых амазонок рождались мальчики.
- Конечно.- Блэкбурн вытащил изо рта трубку и внимательно пос-
мотрел в лицо Эвана, не будучи точно уверенным, что именно он там ви-
дит.- С этим нельзя было ничего сделать. Амазонки сохраняли в живых не-
которых мужчин, чтобы позже использовать для размножения. Большинство
младенцев мужского пола они убивали. Почему вы так интересуетесь цивили-
зацией амазонок? Мне хотелось бы знать.
- Когда-нибудь я вам это расскажу. А сейчас давайте все спишем
на любопытство.- Эван открыл дверь; удушливая жара поджидала за ней,
чтобы заключить его в свои объятия. Геркулес тявкнул один раз, второй, и
Кристи положила на него ладонь, чтобы успокоить.- Спасибо за то, что
приняли меня,- сказал Эван.- И спасибо за вино.
- Привозите с собой в следующий раз миссис Рейд,- сказала Крис-
ти.
- Хорошо, привезу. Доброй ночи.
- Доброй ночи,- ответил Блэкбурн.
Эван поехал по направлению к Вифанииному Греху, его сознание
усиленно работало, пытаясь уйти в сторону от ужасной правды, но снова и
снова возвращаясь обратно, потому что другого выхода из лабиринта не су-
ществовало.
А в доме Рейдов на Мак-Клейн-террас в темноте двигалась тварь:
она спустилась по лестнице, прошла через кабинет по направлению к кухне.
Туда, где хранились ножи. В этих комнатах она ощутила вонючий запах муж-
чины; мужчины, с которым жила эта жалкая слабая женщина по имени Кэй, с
которым она спала и позволяла ему притрагиваться к своему телу. Ребенок,
девочка, спит наверху. Одеяло подложено под дверь, чтобы она прочно зак-
рывалась и приглушила звуки. Тварь проскользнула на кухню, ее чувства
звенели от напряжения. Она почти что видела в темноте. Почти что. На
столе рядом с раковиной стояли стаканы и тарелки, сложенные стопкой. Ру-
ка протянулась мимо них, скинув большую часть посуды на пол. Она открыла
дверцу буфета, выдвигая наружу полки, выдергивая и рассыпая их содержи-
мое. И скоро нашла то, что искала: большой нож с огромным лезвием, едва
ли когда-нибудь использовавшийся. Лезвие было таким острым, что кровь
закапала из проверяющего его пальца.
В темноте тварь поджидала, когда мужчина вернется домой, а в это
время жизнерадостные желтенькие кухонные часы показывали, что ровно три
минуты назад наступил август.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ. АВГУСТ
23. Дома
Из темноты медленно материализовались призрачные тени. Фары
тускло отсвечивали в окнах, пробуждая приземистых, безымянных и злобных
существ с тяжелыми веками, которые праздно залегли на своих ревниво обе-
регаемых квадратных участках газона. Проезжая мимо этих домов, Эван вов-
се не был убежден, что глаза этих тварей за своими деревянными и кирпич-
ными стенами не следили. В зеркальце заднего вида отражался полуночный
мрак, поглотивший Вифаниин Грех.
Он включил радиоприемник, поискал работающие станции: рок-музы-
ка; нарастающий и снова затухающий до полной тишины рев Майка Джегера;
нежная фортепьянная мелодия "Лунная речка"; задыхающийся женский голос,
рассказывающий о событиях в Джонстауне у "Джимми и К"; треск и вой ста-
тического электричества из реального мира, лежащего за границами дерев-
ни.- Боже милосердный,- неожиданно произнес Эван: внутри него нарастала
неуверенность, словно он стоял на полу, который едва ли мог выдержать
лишний вес. Он провел рукой по лицу. Боже милосердный, о Иисус, о Гос-
подь на небесах. Страх и неверие терзали его, почти раздирая на куски.
Темные улицы Вифанииного Греха. Темные дома Вифанииного Греха. Темный
лес Вифанииного Греха. Все границы между ними превратились в один вели-
кий мрак, бьющийся об окна микроавтобуса и пытающийся дотянуться до не-
го.
Когда он достиг безмолвной Мак-Клейн-террас, ужас всем своим
полным весом навалился на его спину словно какой-то огромный источающий
яд паук. Ужас от понимания того, что он, Кэй и Лори попали в гнездо ка-
кого-то нечестивого и кровожадного культа почитания амазонок. Он свернул
в проезд к своему дому, остановил машину, выключил фары и радиоприемник
и в течение нескольких минут сидел неподвижно, собираясь с мыслями, нас-
колько это было возможно в удушливой жаре. Не об этом ли предупреждали
его предчувствия с того самого дня, когда они сюда приехали? О том, что
зло в Вифаниином Грехе сконцентрировано вокруг музея с его останками
давно погибшей Темискрии? Или чем-то еще более немыслимо ужасном, ожида-
ющем впереди? Он вдруг вздрогнул и почувствовал, как теряет контроль над
своим сознанием. Я что, схожу с ума? - спросил он себя. Нет, со мной все
в порядке. Со мной все в порядке. Но мне надо увезти отсюда Кэй и Лори.
И сделать это очень осторожно.
Он выключил зажигание и вышел из машины.
Эван отпер входную дверь, вошел в дом и включил свет в прихожей.
Тени отпрыгнули от него прочь. Найдется ли что-нибудь выпить? Да. В хо-
лодильнике должно быть пиво. По пути на кухню он включил свет в гости-
ной, остановился, сделал еще шаг, словно марионетка, которую тянет за
веревочку когтистая лапа. Его ботинки захрустели на осколках разбитого
стекла и тарелок. Он потянулся к выключателю, затем уронил руку; его
сердце начало биться сильнее, и холодная петля неопределенности начала
затягиваться на горле. Что, Кэй вставала после того, как он ушел, и
здесь, на кухне с ней произошел несчастный случай? Он стоял спиной к
двери кладовой и разглядывал валявшиеся кругом осколки.
Не могли ли эти тарелки упасть со стола сами по себе? В доме бы-
ло так тихо, так спокойно. Но то была не тишина покоя, а пауза перед со-
бытиями, расположенными на медленно разматывающейся нити времени. Эван
отбросил ботинком несколько осколков стекла из середины кухни. Затем,
забыв о пиве, он снова вернулся в прихожую тем же маршрутом - через гос-
тиную, выключил свет и стал подниматься по лестнице; одна из ступенек
заскрипела под его весом.
Спальня была закрыта. Двигаясь в темноте, Эван открыл дверь и
проскользнул внутрь.
Очертания стола. Очертания лампы. Очертания кровати. И в кровати
очертания тела Кэй под одеялом; она лежала на левом боку, отвернувшись
от него. Черные волосы веером раскинулись по подушке. Разбуди ее,- ска-
зал он себе. Разбуди и расскажи ей о своих подозрениях. Забери ее и Лори
из этого Богом проклятого места. Разбуди ее немедленно. Сейчас. Сейчас.
Он протянул руку к очертанию ее плеча. Нет. Подожди. Она подумает, что
ты пьян или бредишь, или в конце концов нити твоего хрупкого душевного
здоровья оборвались. ~К черту все, разбуди ее сейчас, это может быть
твой последний шанс!~ Он колебался. Нет. Не сейчас. Утром. Утром я все
ей расскажу и, может быть, смогу ее убедить, что нам нужно убираться от-
сюда.
Эван тихо разделся, надел пижаму и лег в кровать рядом с женой;
через ее спину он ощущал удары ее сердца, сильные и ритмичные. Некоторое
время он глядел в потолок, на котором его воображение стало рисовать
глаза Гарриса Демарджона - без лица, и, чтобы спастись от этого видения,
он закрыл глаза и пытался уснуть.
Он почувствовал медленное перемещение чего-то тяжелого по крова-
ти. По дюйму каждую секунду.
Что-то сверкнуло в комнате. Эван заметил это даже через свои
закрытые веки. Вспышка была похожа на внезапное отражение света от лез-
вия ножа.
Эван открыл глаза.
Над ним навис неясный силуэт его жены. Он приподнял голову, хо-
тел спросить ее, что случилось. Но потерял дар речи.
Потому что немигающие глаза Кэй горели ужасающим синим пламенем.
В этот леденящий момент Эван понял, что эта женщина-тварь, стоящая перед
ним, уже не Кэй.
Она вскрикнула - и от этого задребезжали оконные стекла и разор-
валась на части душа Эвана - и бросилась на него с ножом, который держа-
ла высоко над головой. Эван метнулся в сторону, нервы его плеча и спины
съежились от ужаса; нож погрузился в подушку там, где была его голова,
комнату наполнил треск разрываемой ткани. Эван скатился на пол, осторож-
но поднялся, пригнувшись и отступая назад. Тварь-Кэй повернула голову,
ее глаза пронзали его насквозь; вырвав нож из подушки, она снова занесла
его над головой и направилась к нему, быстро и хрипло дыша.
- ~Кэй!~ - закричал Эван.- ~Во имя Господа, что ты?..
И затем она прыгнула вперед, почти набросилась на него, и он да-
же не успел хотя бы подумать броситься к ручке двери. Нож блестел, пово-
рачиваясь к его лицу злобной свистящей дугой. Отдернув голову назад, он
ощутил жаркую царапающую боль под левой бровью. Она ринулась вперед, ры-
ча как животное, быстро перестраивая тактику, чтобы довести свое дело до
конца. Он понял, что она оттесняет его от двери, и слепой панический
ужас затопил сознание. "Кэй!" - крикнул он снова, но эти глаза, эти гла-
за, эти ужасные немигающие, огненные глаза, обжигающие его беспредельной
ненавистью. Нет, это не Кэй, нет. Что-то еще. Даже не человек. Что-то,
находящееся за этой черной дверью кошмаров. Он почувствовал, что его
бровь увлажнилась, и капли потекли в глаз. Когда он попытался их выте-
реть, она опять прыгнула вперед со скоростью кобры. Ее клык-нож искал
крови. Он увернулся в сторону и почувствовал, как металл скользнул по
его ребрам. Свободная рука твари-Кэй резким движением схватила его за
горло и начала сдавливать с такой силой, которая никак не соответствова-
ла ее телу; он схватил ее за талию и попытался освободиться. Нож поднял-
ся, холодно блеснув в темноте нержавеющей сталью. Пальцы вонзились Эвану
в горло, и ему стало трудно дышать. Он сжал кулак, чтобы ударить ее в
лицо; нож все поднимался и поднимался; суставы его пальцев побелели;
лезвие ножа блеснуло. ~Ударь ее!~ Нет. ~Ударь ее!~ Нет. ~Ударь ее!..~
Нож достиг своей верхней точки. Рука слегка подрагивала, собирая
силы для удара в сердце.
Застучало. Зазвучало. "Мама?" - это был голос Лори, раздавшийся
из-за двери спальни. "Мама? Папа?" - его охватила паническая дрожь, гла-
за увлажнились.
Нож колебался. ~Ударь ее, это не Кэй, это что-то внутри ее тела,
но не она. Господь милосердный, не она, Господь милосердный, не она~‡
Он почти непроизвольно выбросил вперед кулак и ударил ее по ску-
ле, ее голова качнулась назад, но глаза даже не моргнули; ее пальцы
чуть-чуть разжались, и Эван стал наносить удары по запястью ее руки,
высвобождаясь из захвата, который почти раздавил его дыхательное горло.
Нож просвистел лишь в нескольких дюймах от него. Она снова издала дикий
вопль, от которого кровь остановилась в жилах, и чтобы отбить очередной
удар, Эван успел схватить стул.
- ~Мама!~ - крикнула Лори.- ~Папа, открой дверь!~
Пока тварь-Кэй отступала, готовясь к следующему удару, издавая
гортанный рев, Эван ринулся вперед со своим стулом. От удара она потеря-
ла равновесие и пошатнулась. Лезвие ножа прорвалось через сиденье стула
к лицу Эвана. Он оттолкнулся от нее со всей силой, так, что затрещали
мышцы плеча. Она поскользнулась и упала в угол, гулко ударившись головой
о стену. Полы ее ночной рубашки разметались по полу. Эван отбросил стул
в сторону вместе с торчащим из него ножом и повернулся к выключателю.
Раздался щелчок и вспыхнул ослепляющий свет. "Папа!" - Лори те-
перь уже почти охрипла. "Папа, пожалуйста, выпусти меня!"
Кэй лежала, закрыв глаза, ее лицо было бледным и осунувшимся,
словно у трупа. Она, казалось, с трудом силилась вздохнуть;
грудная клетка была сдавлена, на лице проступали от напряжения бисеринки
пота. Она осторожно пошевелилась и пощупала свой пульс. Тот был ускорен-
ным. Капля крови упала и расплескалась на ее груди. Затем еще одна. Эван
закрыл рукой рану над глазом и остановил кровотечение. Кровь тонкой
струйкой текла между грудями Кэй. Ее голова свисала на одну сторону, и
Эван мог видеть, что глаза ее слабо пульсируют под веками. Он потряс ее,
пытаясь привести в чувство, но она не отреагировала. Он перешагнул через
стул к ночному столику с телефоном, быстро стал листать записную книжку.
Как там звали этого доктора? Майерс? Нет. Мабри. Быстрее. Быстрее же. С
противоположного конца гостиной донесся всхлип Лори. Наконец он нашел
нужную запись: Элеонора Мабри, врач. Два телефона: домашний и рабочий.
На страницу упала капля крови. Он набрал домашний номер, попал не туда,
набрал снова. Кэй слабо простонала в углу.
Доктор не спала и почти сразу же сняла трубку. Эван, стараясь
сохранять свой голос спокойным, сказал ей, кто он и откуда звонит, и что
случилось с его женой. Доктор Мабри не стала более подробно расспраши-
вать его, а просто сказала, что будет через пятнадцать минут.
Эван перевязал лоб полоской ткани, оторванной от штанов пижамы,
вытащил нож из кресла и положил на постель, вне пределов досягаемости
Кэй, затем поставил кресло обратно туда, где оно раньше стояло, вышел в
гостиную, нашел запертую дверь Лори. Когда он сорвал простыню, привязан-
ную к ручке двери, девочка выскользнула и прижалась к нему.
- Я не могла выбраться,- сквозь хныканье сказала она.- Я слыша-
ла, что здесь было что-то плохое, я слышала, как ты кричал маме, и не
могла выбраться, потому что дверь не открывалась.
- Шшшшшшш,- прошептал он, крепче прижимая ее, ощущая, как бьется
у нее в груди сердце.- Все в порядке.
Она отступила от него, осмотрела, увидела кровь. Опять потекли
слезы, губы нервно вздрагивали.
- Папочка слегка ударился головой,- спокойно сказал ей Эван.- У
меня повторился один из этих старых кошмаров. Ты знаешь, те самые, какие
мне всегда снятся? И я стукнулся головой о ночной столик. Это всего лишь
маленькая царапина.
- А где мама? - она пыталась заглянуть через его плечо.
- Она в ванной, достает бинт для моей раны. Через несколько ми-
нут сюда придет доктор, чтобы посмотреть меня.- Он заглянул в глаза до-
чери, пытаясь сохранять спокойствие.- Ну, а теперь ты для меня кое-что
сделаешь?
- С мамой все в порядке?
- Конечно. Но ты же знаешь, как она сердится на меня за эти сны.
Я хочу, чтобы ты пошла вниз в кабинет и побыла там до тех пор, пока док-
тор не уйдет. Ты это сделаешь для меня?
Она помедлила, вытерла слезы и наконец кивнула.
- Хорошо. Думаю, что внизу на кухне есть немного печенья и
"Кул-Эйд". Думаю, что мама не рассердится. Ну давай, теперь иди туда.-
Он подождал пока она неохотно спускалась по лестнице; в кабинете заго-
релся свет. Эван отвернулся; Кэй лежала в спальне на том же месте и
очень тихо постанывала.
Доктор Мабри была стройной женщиной около пятидесяти лет с пыш-
ными седыми волосами и высоким резко очерченным лбом. Следуя за Эваном
вверх по лестнице быстрым шагом, она вращала своими карими глазами за
очками с толстыми линзами, словно рыба в банке с водой.
- Вот сюда,- сказал Эван, приглашая в спальню.
Она взглянула на Кэй и увидела нож на кровати; она положила на
ночной столик свой чемоданчик с медицинскими инструментами и раскрыла
его.
- Что здесь случилось? - спросила она безучастным ровным голо-
сом.
- У моей жены с недавних пор начались какие-то странные сны,-
сказал Эван, все еще прижимая руку к своей ране. Она перестала кровото-
чить, и на брови уже образовалась корочка.- Думаю, что я потревожил ее
во время одного такого сна, и она‡ напала на меня. Я думаю, что она не
знала, что делает.
- Ваша жена всегда спит с ножом?
Эван промолчал. Доктор Мабри вытащила стетоскоп из своего чемо-
данчика и в течение нескольких секунд в разных местах прослушивала грудь
Кэй; она осторожно отвела ее руку в сторону и пощупала череп под волоса-
ми.- Здесь большая шишка,- тихо сказала она.- А это что? - Она ткнула
пальцем рядом с багровеющей царапиной на щеке Кэй.
- Мне пришлось защищаться.
- Понимаю. Как ваша жена себя чувствовала в последнее время, ес-
ли говорить обобщенно?
- Она была утомлена. Почти ничего не ела; могу сказать, что она
теряет в весе и плохо спит.
Кэй задрожала и застонала.
Доктор Мабри, порывшись в своем чемоданчике, быстро вытащила ам-
пулу и отбила ее кончик у Кэй под носом; Эван почувствовал запах наша-
тырного спирта. Веки Кэй задрожали, и она замотала головой из стороны в
сторону.
- Теперь она придет в себя,- сказала доктор Мабри.
- Я знаю, что это выглядит скверно,- сказал Эван,- но я бы пред-
почел, чтобы вы не говорили об этом шерифу Вайсингеру.
- У меня нет намерения говорить ему что-нибудь,- ответила женщи-
на, приподнимая сначала правое веко Кэй, затем левое. Белизна белков
глаз под веками отсвечивала синевой.
Кэй снова застонала, теперь уже громче, и постепенно приоткрыла
глаза; из их уголков покатились слезинки. Она с усилием приподнялась,
поморщилась и ощупала свой затылок.
- О, Боже мой, я ранена,- сказала она.- Я, видимо, заболеваю. Я
собираюсь‡
- Мистер Рейд,- сказала доктор Мабри,- я хочу, чтобы вы спусти-
лись на кухню и вскипятили немного воды. Налейте горячей воды в чашку и
принесите сюда, хорошо?
Он оставил их и сделал все, что попросила эта женщина, сказав
Лори внизу, что все просто превосходно, но слишком ясно было видно, что
она ему не верит.
Вернувшись в спальню, он почувствовал дурной запах: Кэй вырвало
в туалете, и доктор Мабри мягко говорила с ней как мать с ребенком:
- Ну, тихо, тихо. Все будет хорошо. Тебе сейчас уже получше?
- Моя голова,- пробормотала Кэй, утирая лицо влажным полотен-
цем.- У меня болит голова.
- Вот горячая вода,- сказал Эван.
- Прекрасно. Поставьте ее здесь, хорошо?
Кэй выглядела более бледной и слабой, чем обычно, и доктор Мабри
отвела ее в кровать. Кэй осторожно положила голову на подушку. Она вся
дрожала, и Эван все еще не был уверен, знала ли она сейчас, где находит-
ся и что случилось. Доктор Мабри вытащила из своего медицинского чемо-
данчика пузырек янтарного цвета без этикетки. Она отвернула пробку и вы-
лила в горячую воду то, что было похоже на смесь меда с различными тра-
вами, потому что обладало сладковатым запахом и сверху плавали кусочки
листьев.
- Я хочу, чтобы вы выпили вот это,- сказала доктор Мабри, протя-
гивая чашку Кэй.
- Что это такое? - спросил Эван.
- Домашнее средство,- ответила доктор Мабри, не глядя на него,-
для успокоения нервов. Вот так, дорогая. Выпей все целиком. Все до пос-
ледней капли.
Кэй так и сделала. Доктор взяла чашку и отложила ее в сторону.
- Как ты чувствуешь себя сейчас?
- Странно. Все еще неважно. Где мой муж? - Кэй уставилась в гла-
за доктора Мабри, словно не понимая, что Эван находится в комнате.
- Здесь, Кэй. Я здесь.- Он сел рядом с ней и взял за руку. Рука
была холодная. Пульс все еще бился учащенно, но постепенно замедлялся.
- Что случилось с твоей головой? - спросила она, приподнимая па-
лец, чтобы дотронуться до его брови.- Это же кровь!
- Мистер Рейд,- доктор Мабри поднялась и щелкнула замком своего
медицинского чемоданчика, закрывая его.- Мне бы хотелось поговорить с
вами. Пожалуйста, выйдем в холл.
- Что произошло с моей женой? - тихо спросил Эван, когда дверь
спальни захлопнулась за ними.- Она, кажется, ничего не помнит.
- Я считаю, что она