Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
щего монету
достоинством в дуз.
Видя щедрость незнакомца, заголосили и другие нищие, со
всех сторон протягивая к Граису трясущиеся ладони.
Граис положил еще несколько монет в протянутые к нему
руки, но от этого их не становилось меньше.
Неожиданно, оттолкнув плечом оказавшуюся ближе всех к
Граису старуху, так что та упала и растянулась в дорожной
пыли, вперед вышел еще не старый, крепкий на вид мужчина.
Левая рука его была отрублена по самое плечо. Из-под
грязного платка, накинутого на кудлатую голову, злобно
сверкали маленькие звериные глазки.
Граис сразу же признал в нем главаря шайки нищих, а
потому протянул ему два дуза.
Безрукий повернул голову в сторону, презрительно
сплюнул в пыль и только после этого быстрым движением
выхватил из пальцев Граиса монеты и кинул их за пазуху.
- У тебя, видно, денег невпроворот, - медленно процедил
он сквозь зубы.
- С чего ты это взял? - удивленно поднял брови Граис.
- Вход в город стоит пятнадцать дузов, - все так же
медленно произнес однорукий. - И будь я проклят, если ты не
припрятал за пазухой еще один кошелек.
- Еще бы! - взвизгнула худющая, как жердь, женщина с
синим лицом и отрубленным ухом. - Хотел откупиться от нас
мелочью!
Однорукий бросил быстрый взгляд в сторону ворот, чтобы
убедиться, что за ними не наблюдает стража. Но створки ворот
были плотно закрыты. Видимо, в столь ранний час никто еще не
изъявил желания покинуть город. А здесь, на дороге, ведущей
к воротам, также не было видно путников, кроме чудака,
рискнувшего путешествовать в одиночку.
- Слушай сюда, - обращаясь к Граису, тихо произнес
однорукий. - Я бы предпочел решить дело миром. Давай сделаем
так: ты отдаешь мне свой кошелек, и я отсчитываю тебе из
него пятнадцать дузов, чтобы ты смог заплатить за вход в
город. По-моему, так будет справедливо.
- Ты собираешься ограбить меня и при этом говоришь о
a/` "%$+(".ab(, - Граис пристально посмотрел в глаза нищего.
- Поистине из-за азарта и жадности в человеческом сердце
возникает безумие.
Глаза однорукого забегали по сторонам.
- Мне нужно идти, - сказал Граис и сделал шаг в
сторону, чтобы обойти безрукого.
- Эй! Эй! - шамкая беззубым ртом, закричал старик с
затянутыми бельмами глазами. - Я уже слышал эти слова!..
Все еще сидящий в дорожной пыли безногий, словно
клещами, вцепился Граису в щиколотки. Граис потерял
равновесие и начал заваливаться влево. Обернувшись, он
увидел, что падает точно на подставленное одноруким длинное,
остро заточенное шило. Поймав пальцами запястье однорукого,
Граис чуть повернул его и сдавил так, что нищий завизжал от
боли. Шило упало в дорожную пыль. Опершись на однорукого,
Граис восстановил равновесие и одним почти незаметным
поворотом стопы отшвырнул цепляющегося за его щиколотки
безногого в сторону.
Когда Граису показалось, что он уже свободен, сбоку на
него налетели еще трое нищих. Кто-то саданул его чем-то
тяжелым по колену, и Граис снова едва не упал. Женщина-жердь
вцепилась в его рубаху и дернула с такой силой, что едва не
разорвала ее надвое. Через минуту уже вся свора нищих,
окружив Граиса, подобно стае голодных псов, рычала и
бросалась на человека, который только что щедрой рукой
одаривал их деньгами.
Граис вначале только защищался, стараясь не причинять
несчастным калекам дополнительных увечий. Однако, когда в
руке одного из нищих сверкнуло тонкое лезвие ножа, он понял,
что дело серьезно. Да и однорукий уже поднял с дороги свое
шило и теперь стремился подобраться поближе к Граису, чтобы
вонзить свое опасное оружие ему между ребер.
Подловив однорукого на ложном выпаде, Граис выставил
руку вперед и раскрытой ладонью едва коснулся груди своего
противника. Нищий с воплем отлетел на пару метров и, упав на
обочину дороги, замер в неподвижности с разинутым ртом и
откинутой в сторону рукой. Бросив быстрый взгляд на
поверженного противника, Граис досадливо цокнул языком -
выброс потока психокинетической энергии из ладони получился
интенсивнее, чем он хотел.
В пылу драки ни нищие, ни Граис не заметили, что на
дороге, ведущей к городу, появился одинокий всадник.
Увидев, что возле ворот происходит какая-то потасовка,
всадник, пришпорив своего чеклака, пустил его в галоп. На
скаку он выдернул из ножен узкий, чуть изогнутый клинок.
Налетев на нищих, всадник взмахнул над их головами
саблей.
- Прочь, нечисть! - закричал он высоким, звонким
голосом.
Увидев вооруженного человека, нищие сразу же бросились
врассыпную. Возле дороги остались только все еще не
пришедший в себя однорукий да слепой старик, скорчившийся
возле стены.
- Убирайтесь прочь, твари! - погрозив убегающим саблей,
/`.*`(g + им вслед всадник.
Граис поправил на себе одежду и накинул на голову
платок.
- Спасибо тебе, - сказал он, подняв взгляд на своего
спасителя.
- Не за что! - приветливо улыбнулся всадник и, вставив
клинок в ножны, ловко спрыгнул с чеклака. - Ты и сам неплохо
дрался. Мне даже показалось, что ты умышленно действовал не
в полную силу.
Всаднику на вид было не больше двадцати лет. На
подбородке у него только начинала кудрявиться бородка, такая
же светлая и мягкая, как его волосы, зачесанные на левую
сторону, что сразу же выдавало в нем выходца из восточных
провинций Йера. Подтверждением этому служил и его платок с
алыми кистями и вышитыми золотом перекрещивающимися молниями
- знаками клана Кай.
Юноша потрепал по гриве своего прекрасного вороного
чеклака, который один, должно быть, стоил целого состояния,
и снова повернулся к Граису.
- Чего ты не поделил с этими оборванцами? - спросил он.
- Я просто подал им милостыню, - пожал плечами Граис. -
А они набросились на меня, решив поживиться поосновательней.
Граис подошел к лежащему неподвижно на земле однорукому
и, наклонившись, дотронулся пальцами до активных точек у
него на шее. Нищий дернулся и открыл глаза.
- Если милостив к людям, то и от людей тебе будет
милость, - произнес Граис, обернувшись к юноше.
Увидев перед собой лицо Граиса, нищий пополз от него,
отталкиваясь пятками и упираясь в землю единственным локтем.
Отодвинувшись на пару метров, он проворно вскочил на ноги и
кинулся вдогонку за своими приятелями.
Юноша посмотрел на Граиса с нескрываемым интересом.
- Я правильно тебя понял? Ты называешь людьми тех
скотов, которые чуть было не разорвали тебя на части из-за
нескольких дузов?
- Именно так, - подтверждая его слова, наклонил голову
Граис. - Они, конечно же, являются далеко не лучшими
представителями людского рода, но человек мудрости постоянно
совершенствуется, помогая людям, поэтому никого не
отвергает.
Юноша только покачал головой.
- Давно не было слышно в Йере подобных речей, -
произнес он.
- Неужели? - удивился Граис. - А как же проповеди
преподобного Сирха?
- Сирх?! - Брови юноши взлетели едва ли не к середине
лба, что выражало одновременно и удивление, и возмущение, и
недоверие к словам собеседника. - Откуда ты, чужестранец? По
виду и говору ты вроде бы йерит. Но не могу поверить в то,
что хотя бы один житель Йера не слышал проповедей Сирха!
- Меня не было в Йере почти пятнадцать лет, - ответил
Граис.
- Тогда понятно, - кивнул юноша. - Ты пришел в Халлат
пешком?
- Да, - ответил Граис.
- И без попутчиков?
Граис улыбнулся и молча развел руками.
- В таком случае тебе, можно сказать, повезло, что на
тебя напали только под стенами Халлата, - заявил юноша. -
Сейчас в Йере больше разбойников и бандитов, чем честных
граждан.
- А ты сам не боишься путешествовать один? - спросил
Граис.
- Я не один, - покачал головой юноша и указал рукой на
дорогу, где показались четверо всадников. - Это моя охрана,
- сообщил он и весело, совсем по-мальчишески улыбнулся. -
Мне удалось оторваться от них.
- Должно быть, ты важная персона, если в пути тебя
сопровождают четверо охранников, - высказал вполне
обоснованное предположение Граис.
Юноша недовольно дернул уголком рта.
- Не я, а мой папаша, - сказал он.
- Позволь мне узнать имя твоего почтенного родителя.
- Никакой он не почтенный, - пренебрежительно махнул
рукой новый знакомый Граиса и сразу же перевел разговор на
другую тему. - Ты прибыл в Халлат с какой-то конкретной
целью?
- Я просто хотел повидать старых знакомых, - ответил
Граис и посмотрел на городские ворота. - Как мне сказали
нищие, вход в город стоит теперь пятнадцать дузов.
- Халлат похож на учение Сирха, - усмехнулся юноша. -
Стены высокие и крепкие только вокруг ворот, а пройдешь чуть
в сторону - полно дыр. Но не волнуйся, незнакомец, нас с
тобой пропустят бесплатно и через эти ворота.
- Что случилось, господин? - спросил у юноши один из
подъехавших к ним охранников в традиционной одежде йеритов.
Рука его лежала на рукоятке наполовину выдвинутой из
ножен сабли. Взгляд подозрительно косился на Граиса.
- Все в порядке, - махнул рукой юноша. - Я просто
встретил знакомого. Позаботься лучше о том, чтобы нас
пропустили в город.
Охранники подъехали к воротам. Один из них,
наклонившись, трижды ударил рукояткой зажатого в кулаке
хлыста по деревянной створке небольшого квадратного окошка.
Окошко почти сразу же открылось. В проеме показалось
красное, одутловатое лицо с обвислыми черными усами.
- Ну?.. - с трудом разлепив спекшиеся губы, недовольно
произнесла голова в окошке.
- Открывай ворота! - рявкнул один из приехавших вместе
с юношей воинов. - Сын преподобного Сирха прибыл ко двору
наместника!
Даже не взглянув на бумагу, которую сунул ему под нос
охранник, краснорожий проворно захлопнул окошко и кинулся
открывать ворота.
- Ты сын преподобного Сирха? - удивленно посмотрел на
юношу Граис.
- Да, - довольный произведенным впечатлением, но
одновременно с этим и чуточку смущенный улыбнулся юноша. -
Lеня зовут Килос.
- Того самого Сирха, рыбака из Дрота, который стал
учеником Граиса и потом пришел в Халлат? - автоматически
пожав протянутую Килосом руку, спросил ксенос.
При упоминании имени Граиса озорные искорки мгновенно
исчезли из карих глаз Килоса.
- Будь осторожен, незнакомец, - произнес Килос тише,
чем говорил ранее. Должно быть, он не хотел, чтобы их
услышали стражники у ворот. - Ты давно не был в Йере и
поэтому, наверное, не знаешь, что за упоминание имени Граиса
в связи с именем преподобного Сирха можно жестоко
поплатиться.
- Я не боюсь произносить вслух свое имя, - проронил
Граис.
- Что ты хочешь этим сказать? - подозрительно
прищурился Килос.
- Меня зовут Граис, - слегка наклонив голову,
представился ксенос.
- Но ты же не тот самый Граис из Сиптима, приговоренный
к казни пятнадцать лет назад за призывы к бунту против
Кахимской империи и таинственным образом бесследно
исчезнувший из тюремной камеры в ночь перед казнью? -
натянуто улыбнулся Килос.
- Именно тот самый Граис из Сиптима, - заверил его
ксенос. - Только я никогда не призывал людей к бунту.
- Господин!
Вздрогнув от неожиданности, Килос оглянулся на
окликнувшего его охранника.
Тот молча указал кнутом на уже открытые ворота.
- Послушай, ты, наверное, устал с дороги, - снова
повернувшись к Граису, быстро заговорил Килос. - Быть может,
ты не откажешься зайти со мной на ближайший постоялый двор,
чтобы подкрепить свои силы пищей и вином?
- Почту за честь, господин Килос, - с благодарностью
приложил руку к груди Граис. - Тем более что мне тоже
хотелось бы расспросить тебя о твоем отце, которого я так
давно не видел.
- Отлично, - радостно улыбнулся Килос. - Только не
называй меня больше господином.
- Тогда скажи об этом и им, - указал Граис на
охранников. - Успех дела - не в прославлении величия.
- Хорошо, - с серьезным видом кивнул Килос. - Я подумаю
об этом.
Они беспрепятственно вошли в город - стражи ворот, во
избежание лишних неприятностей, даже не выглянули из своей
будки.
Килос приказал охранникам свернуть в ближайшую улочку и
остановиться возле постоялого двора.
В небольшом обеденном зале, куда их провел маленький,
верткий хозяин, сразу же смекнувший, что к нему пожаловали
богатые гости, царил полумрак - окна были защищены от солнца
плотными занавесями. Только за одним из столов сидели трое
пьяных шалеев из имперской гвардии. Охранники Килоса
собрались было выставить их на улицу, но юноша, взмахнув
`c*.), велел им не затевать бессмысленную свару.
- Подай нам вина, - бросил он хозяину, присаживаясь за
стол. - Кахимского.
- Извините, господин, - почтительно согнул спину
хозяин. - Кахимского у меня нет.
- Тогда давай лучшее из того, что имеешь, - сказал
Килос. - И поесть. Вы тоже себе что-нибудь закажите, - велел
он охранникам.
Не прошло и минуты, как на столе уже стояли запотевшие
кувшины с холодным вином, тарелки с изюмом и сыром. Отдельно
была подана закопченная на вертеле холодная труква,
коричневая поджаристая корочка которой блестела от слоя
прозрачного жира.
Охранники заняли стол возле самого входа, так что им не
было слышно, о чем разговаривал их хозяин с человеком,
которого встретил у ворот.
Килос разлил вино в кружки и, сделав из своей пару
глотков, отломил у птицы ногу. Граис, заедая терпкое йерское
вино, кинул в рот несколько изюмин.
- Поистине велик Поднебесный, подаривший мне сразу же
по прибытии в Халлат встречу с сыном друга, - сказал Граис.
- Во веки веков, - почтительно произнес Килос фразу,
полагающуюся при упоминании святого для йеритов имени.
- В свое время Сирх был моим другом и учеником, -
сказал Граис. - Но он никогда не говорил мне, что у него
есть сын.
- Рожденный вне брака, - усмехнулся Килос. - В то время
он меня и знать не хотел. А вот когда стал великим
преподобным Сирхом, тогда и подумал, что ему нужен
наследник. Вот и вспомнил обо мне. Должно быть, новых детей
завести он уже не в силах.
- Ты непочтительно отзываешься об отце, - с укором
произнес Граис.
- Сначала он должен заслужить мое уважение, - с вызовом
вскинул голову Килос. - Девятнадцать лет он не вспоминал ни
обо мне, ни о моей матери. Неужели я должен был по первому
зову броситься ему в объятия?
- И тем не менее ты признаешь себя сыном Сирха.
Килос криво усмехнулся.
- Только потому, что в Йере лучше быть сыном
преподобного Сирха, нежели рыбаком, у которого нет денег
даже на то, чтобы купить сеть.
- Как же тебе удается ладить с отцом? - спросил Граис.
- А никак, - развел руками Килос. - Полгода он пытался
приручить меня, а когда понял, что ничего из этого не
выйдет, отправил в Халлат ко двору наместника.
- Так, значит, самого Сирха сейчас нет в Халлате?
- По-моему, они с наместником недолюбливают друг друга,
- наклонившись через стол, тихо произнес Килос. - Поэтому
Сирх старается как можно реже появляться в столице. Он
путешествует по провинциям Йера, выступая в крупных городах
со своими проповедями, но больше всего времени проводит в
Меллении - там у него постоянная резиденция. - Килос бросил
на стол обглоданную кость и быстро сделал пару глотков из
*`c&*( с вином. - Послушай, - снова наклонившись к Граису,
зашептал он. - Если ты действительно был учителем Сирха, то
объясни мне, почему тебя в народе почитают как человека,
чьими устами говорил Поднебесный, а Сирха вовсю поносят?
Ведь он всего лишь повторяет твои слова!
Прежде чем ответить, Граис отщипнул кусочек сыра,
пожевал его и запил вином.
- Великая прямота отражает кривизну, - сказал он, глядя
в глаза юноше. - Великая смекалка отражает глупость. Великая
завершенность отражает изъяны. Великое красноречие отражает
болтовню. Нет большей беды, чем неосознание достаточности.
Откинувшись на спинку стула, Килос с восторгом
посмотрел на Граиса.
- Теперь я верю, что ты действительно Граис из Сиптима,
- произнес он после недолгого молчания. - Никогда прежде мне
не доводилось слышать столь простые и одновременно глубокие
слова, отвечающие на самую суть поставленного вопроса. Сирх
попросту выхолостил твое учение. Он зарыл его сущность под
нагромождением бессмысленных словесных конструкций.
- Скорее всего Сирх искренне заблуждается, думая, что
истина нуждается в толковании, - спокойно возразил Граис.
- Заблуждается? - Килос хмыкнул и покачал головой. - А,
по-моему, он умышленно вводит в заблуждение своих
слушателей.
- Теперь я понимаю, почему вы с отцом не поладили, -
едва заметно улыбнулся Граис. - Ты все подвергаешь сомнению.
- Ты считаешь, что я не прав?
- Напротив, - покачал головой Граис. - Именно этого
качества всегда недоставало твоему отцу. А я всегда требовал
от своих учеников не только веры в то, что я говорю, но в
первую очередь понимания. Понять порою гораздо труднее, чем
свято уверовать.
- Но в таком случае можно подвергнуть сомнению и саму
веру в Поднебесного, - с благоговейным ужасом произнес
Килос.
- Что ж, попробуй, - улыбнулся Граис. - Но для начала
подвергни сомнению существование самого себя, поскольку ты
являешься одним из проявлений воли Поднебесного. В мире все
знают, как познать непознанное, но никто не знает, как
познать уже известное.
- Да-а, - Килос озадаченно поскреб ногтями свою
бородку. - Поистине легенды о тебе говорят правду, твоими
устами вещает сам Поднебесный.
Граис улыбнулся.
- Познание - не речь. Речь - не познание.
В глазах Килоса все заметнее сиял восторг. Он даже
забыл о еде, над тарелками с которой уже жужжали слетевшиеся
на аромат зеленоватые мигаты.
- Хотел бы я быть твоим учеником, - наконец произнес
он. Граису даже показалось, что в словах юноши прозвучала
затаенная просьба. - Ты не собираешься снова начать
проповедовать?
- Нет, - покачал головой Граис. - Боюсь, что на этот
раз я долго в Йере не задержусь. Но ты ведь можешь стать
cg%-(*., Сирха.
- Сирх! - юноша не произнес, а с презрением выплюнул
это имя. - Что значит Сирх по сравнению с тобой! Ты истинный
учитель, потому что учишь людей думать. Сирх же вбивает им в
головы свои постулаты, словно гвозди заколачивает! По самую
шляпку! "Власть дана от Поднебесного! Без Власти жизнь -
хаос! Живи не для себя, но для Поднебесного, который и есть
Власть!..", - нараспев заголосил он, явно пародируя Сирха.
Слушая его, Граис улыбнулся. Действительно, подобные
интонации, пронизанные благоговейным неистовством, были
свойственны Сирху и в прежние времена.
- Ну что ты на это скажешь? - спросил Килос, довольный
тем, что его небольшое представление понравилось
собеседнику.
- Я не вижу в этих словах противоречия истине, - сказал
Граис. - Но в целом ты прав - подобная прямолинейность не
идет на пользу делу. Учеников можно заставить вызубрить
правила, но это вовсе не будет означать того, что они станут
следовать им всегда и во всем. Мудрый наставник только
подводит ученика к черте, за которой тот