Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
гичным.
Все бы ничего, вот только такие демоны весьма ненадежны. В последнее
время население Энджел-Сити изрядно выросло, и, соответственно,
увеличилось количество всякой грязи. Вода в заливе святой Моники так
отвратительна, что в ней нельзя купаться и ловить рыбу.
Поэтому с недавних пор всерьез обсуждается вопрос о передаче всей
этой работы Посейдону. Если кто из Иной Реальности и заинтересован в
том, чтобы сохранить океан чистым, так это он. К тому же он управляет
землетрясениями. А в Энджел-Сити это кое-что да значит. Если одна Сила
будет отвечать за две немаловажные стороны местной жизни,
налогоплательщикам придется выкладывать меньшие суммы.
А может, и нет. Культ Посейдона, как и Гермеса, в наши дни
поддерживается искусственно. Энджел-Сити пришлось бы отчислять средства
в специальный фонд, созданный городскими и иными учреждениями, чтобы
поддерживать культ морского божества. Это обойдется недешево. У Вепара
же, как и у любого иудео-христианского демона, есть немало настоящих
поклонников, и он не нуждается в дополнительных расходах, которые лягут
на город.
- Где сейчас используют Посейдона для уничтожения отходов, -
поинтересовалась Би, - и насколько это действенно?
- Есть такие места, - ответила Филлис. - Например, в Пирее, афинском
порту...
- Не самый подходящий пример, - вмешался Михаэль Манштейн. - В Элладе
Посейдону поклонялись с незапамятных времен, не то что у нас, и там его
культ наверняка процветает. Буду рад подобрать документы, подтверждающие
это.
Филлис бросила на аналитика испепеляющий взгляд: несомненно, он
только что испортил лучший пример, который она собиралась привести. Уж
если Михаэль возьмется что-нибудь доказывать, он это сделает с блеском.
Немного помедлив, Филлис заговорила о Карфагене (я заметил, как Михаэль
опять заерзал на стуле, но все же удержался от нового язвительного
замечания).
Как я понял из всего сказанного, фокус заключается в том, чтобы, так
сказать, осчастливить Посейдона, завалив его работой. Некоторые Силы с
искусственно поддерживаемым культом трогательно хватаются за любую
работу, лишь бы сохранить последнюю горстку приверженцев. У других
больше гордости. Боюсь, Посейдон относится к последним.
- Но ведь он трудится на совесть, только имея на то достаточно
оснований? - стояла на своем Би.
Михаэль заметно скривился, услышав это, но придержал язык. В конце
концов, Би - настоящий бюрократ, и ей положено говорить и думать
соответствующим образом.
- У меня сложилось именно такое впечатление, - уклончиво ответила
Филлис. - Позвольте напомнить, что, если бы Вепар был надежным
союзником, нам не пришлось бы искать ему замену. К тому же мы сможем
обезопасить город от землетрясений.
- Или наоборот, если прогневим божество, - вставил Михаэль.
Филлис снова метнула на него взгляд, но, по-моему, аналитик все же
был прав, указав на обратную сторону дела. Слишком сложная и
неблагодарная это работа - прогнозировать влияние обитателей Иной
Реальности на окружающую среду. Книга жизни написана куда более туманным
языком, чем тексты Священного Писания.
Би подвела итог:
- Спасибо за выступление, Филлис. Как, по-твоему, хватит тебе... ну,
скажем, двух недель, чтобы выяснить, стоит ли продолжать изучение
другого способа уничтожения отходов?
- А можно три? - попросила Филлис. Би что-то нацарапала в своем
календарике.
- Пусть будет три. - Она оглядела своих подданных. - Кто-нибудь еще
хочет выступить? - Я замер, страстно желая, чтобы все промолчали. Иногда
это помогает, иногда не очень. Сегодня же, к моему огромному облегчению,
получилось - никто ничего не сказал. Би снова огляделась, на случай,
если кого-нибудь пропустила. Потом пожала плечами. - Что ж, всем
спасибо. - Для нас эти слова были сигналом вскакивать и бросаться
наутек. Мы разбегались бы еще быстрее, если бы не боялись показаться
невежливыми. - Ах, да, Дэвид... - спохватилась вдруг Би.
Попался! Я повернулся к ней.
- Да? - спросил я как можно невиннее.
- Я искренне надеюсь, что на этой неделе ты проявишь себя и в
остальных делах.
- Постараюсь, - пообещал я, думая о том, что, будь у меня поменьше
дел, я справился бы с ними быстрее. Я еще раз убедился, что Би никогда
ничего не забывает. И еще я подумал, что мог бы успеть гораздо больше,
если бы не отсиживал полдня на собраниях.
Бумаги на моем столе напоминали крепость, словно тут шла окопная
война, как во времена Первой Магической. Я уже собирался пойти на штурм,
когда телефон начал шумовую атаку с тыла.
- Агентство Защиты Окружающей Среды, Дэвид Фишер, - пробурчал я,
надеясь, что бесенята ошиблись номером.
Как бы не так.
- Инспектор Фишер? Говорит легат Кавагучи из Управления полиции
Энджел-Сити.
- Чем могу служить, легат? - Я враз оживился и уже не думал, что этот
звонок отрывает меня от работы.
- Вы не могли бы приехать в полицейский участок в долине, инспектор?
Похоже, мы сможем побеседовать с библиотечным духом, Эразмом.
Мне захотелось завизжать от восторга. Просто не знаю, как сдержался.
- Уже лечу, легат.
Бастионы на моем столе, конечно, еще подрастут за время моего
отсутствия в конторе. Ну и что? Есть более важные вещи.
Разумеется, это так, есть более важные вещи, да и рутина никуда не
денется. Я поспешил к лифтовой шахте, стараясь не думать об оставленных
делах.
Глава 6
Когда я добрался до долины Сан-Фердинанда, мой желудок уже принялся
жалобно поскуливать. Понедельничное собрание слишком затянулось, а не
успел я подумать об обеде, как позвонил Кавагучн. Свернув со скоростного
шоссе, я в первой же забегаловке купил омерзительного вида сосиску. Увы,
должен признаться, что в полицейский участок я вошел, источая резкий
запах горчицы.
Полицейские, которые видели меня только вчера, здорово удивились.
- Что такое, Фишер? Собираетесь перейти на работу в полицию? -
спросила Борнхольм-чудотехник. Я даже не нашелся, что на это ответить.
Кабинет легата Кавагучи оказался крошечной затхлой каморкой, куда меньше
монашеской кельи (и к тому же куда грязнее). Нет-нет, я не
преувеличиваю: когда я вошел, брат Ваган уже был там, и, судя по
выражению его лица, он бы наложил на Кавагучи епитимью навести
порядок... если бы только имел надежду, что Кавагучи это поможет.
- Как поживаете? - спросил я, пожав ему руку. - Кардинал позволил
вашему монаху прибегнуть к косметической магии?
- Нет, - ответил аббат, и его и без того суровое лицо стало совсем
непроницаемым, прямо как у какой-нибудь римской статуи времен
Республики. Огни святого Эльма играли на его лысине, словно на
полированном мраморе.
- Библиотечный дух Эразм, - сказал Кавагучи, - пострадал больше, чем
мы предполагали. Даже сейчас, через две недели после пожара, чтобы
установить с ним связь, пришлось вызвать специалистов. Когда вы пришли,
инспектор, я как раз рассказывал об этом аббату.
- Продолжайте, пожалуйста, - ответил я. - Если я чего не пойму,
надеюсь, вы позволите перебить вас, чтобы задать вопрос-другой.
- Разумеется, - кивнул Кавагучи. - Как я уже говорил брату Вагану,
мадам Руфь и мистер Холмонделей, - он произнес эту фамилию, тщательно
проговаривая каждый слог, как если бы это было заклинание, -
объединенными усилиями попробовали установить связь между нашим миром и
Иной Реальностью. Она - медиум, он - источник. Вместе с помощью новой
технологии они добились потрясающих результатов. И теперь у нас есть все
основания надеяться на успех.
- Что ж, будем надеяться, - кивнул брат Ваган, и я тоже согласно
кивнул.
- Они ждут нас во втором кабинете, - сказал Кавагучи. - По идее, если
дух находится в Иной Реальности, он может откликнуться, где бы мы ни
были. И все же, если побеседовать с ним из комнаты для допросов, его
ответы будут более значимы. И потом... - легат закашлялся, - комната для
допросов более просторная, чем мой кабинет... Хотя, конечно, мой
кабинет...
- Так пойдемте в комнату для допросов, - поторопил я.
Брат Ваган встал со стула. Пожар, а особенно последствия пожара
подкосили его. Прежде походка аббата была твердой и решительной, теперь
же он шел, как старик, обдумывая, куда поставить ногу при каждом
следующем шаге.
Второй кабинет располагался в середине длинного унылого коридора,
который, видимо, специально выкрасили в столь мрачный цвет, чтобы
вселить в сердца преступников страх Божий. Кавагучи открыл дверь и
махнул рукой, приглашая нас войти.
Мадам Руфь - высокая, смуглая, с золотыми коронками на зубах - была
невероятно толстой. Ее яркое набивное платье любому другому могло
запросто послужить палаткой.
- Очприятно... - сказала она. Рукопожатие у нее было, как у грузчика.
Ее партнер, Найджел Холмонделей, не мог бы отличаться от нее
разительнее, даже если бы стремился к этому всю жизнь. Классический
англичанин с изысканной речью, с длинным лошадиным лицом, с щеточкой
песочных усов, в старомодном галстуке... Если обычно говорят "родился в
сорочке", то к нему больше подошли бы слова "родился в твидовом
костюме".
- Прежде чем мы начнем, - попросил легат Кавагучи, - не расскажете ли
вы святому отцу и инспектору о разработанной вами технологии?
Великанша-медиум и англичанин-источник какое-то время молча смотрели
друг на друга, а потом Холмонделей сказал:
- Позвольте мне.
Мадам Руфь пожала массивными плечами. Я сдержал вздох облегчения: что
ни говори, но натурального англичанина слушать куда приятнее.
- Хотя человек общается с Иной Реальностью с самого момента творения,
техника этого общения за последние годы значительные
усовершенствовалась. Вы сами сможете в этом убедиться: большая часть
моего оборудования всего несколько десятилетий назад была незнакома
нашим коллегам.
Он указал на обшарпанный столик. Там лежало пять самых странных
шлемов, какие я только видел. Судя по всему, они должны были закрывать
всю верхнюю часть головы до середины переносицы. Прорези для глаз
отсутствовали, а на месте ушей торчали длинные выступы. В таком шлеме
сразу становишься похож на насекомое или на человека, которому в одно
ухо вставили палку, а из другого ее вытянули.
Позволив нам с братом Ваганом несколько секунд полюбоваться
"артефактами", Холмонделей подвел итог:
- Судя по вашему выражению, господа, осмелюсь предположить, что это -
ваша первая встреча с добро-виртуальной реальностью?
Он подождал, словно надеясь, что мы опровергнем это предположение.
Ну, если он на это рассчитывал, ожидание могло затянуться надолго.
Холмонделей понял и улыбнулся, продемонстрировав полный комплект
желтоватых зубов. - Добровиртуальная реальность, друзья мои. позволяет
нам воспроизводить лучшее, что есть в обоих мирах. Она создает проекцию
и не совсем Нашего мира, и не совсем Иной Реальности, проекцию, в
которой, к примеру, раненый дух может встретиться и поговорить с нами,
если он не в состоянии сам полностью перейти в Наш мир из-за плохого
самочувствия.
- А как мы попадем в эту... в добровиртуальную реальность? - спросил
я.
- Мы с мадам Руфь будем вашими проводниками. - Холмонделей опять
улыбнулся, еще зубастее, чем прежде. - Если вы просто подойдете к этому
столику, сядете вокруг него и наденете шлемы...
Подобная перспектива не вызвала у меня энтузиазма, но - что делать? -
я покорно приблизился к столу. Как только я уселся на жесткий стул,
мадам Руфь сказала:
- Как только шлем наденете, хватайте за руки соседей. Шоб туда, в
добровиртуальную реальность, попасть, надоти замкнуть круг. Я потянулся
к ближайшему шлему - он оказался тяжелее, чем я предполагал, вероятно,
из-за нелепых "ушей", - и надел его на голову. То, что я ничего не
увижу, я подозревал, но уж никак не ожидал, что заодно и совершенно
оглохну. Шлем словно вобрал в себя все мои ощущения, оставив лишь
пустоту, которую нужно было заполнить.
Я с трудом вспомнил, что велела сделать мадам Руфь. По бокам от меня
сидели брат Ваган и Найджел Холмонделей, и я заставил себя потянуться к
ним, взять их за руки, почти не чувствуя своих движений.
Первой я нащупал руку брата Вагана. Его рукопожатие было теплым и
сильным, оно помогло мне вспомнить, что я еще должен дотянуться до руки
Холмонделея. Я поборол апатию, навеваемую шлемом. Казалось, прошла целая
вечность, когда мои пальцы наконец коснулись его кисти. Косточки у
Холмонделея оказались тонкими и хрупкими, как у птицы, и я испугался,
что мое прикосновение причинит ему боль.
Я ждал - долго-долго. Я думал, что стоит нам взяться за руки, как
тут-то все и начнется, но все произошло совсем иначе. Время будто
замедлилось в моем восприятии, искаженном шлемом. Вскоре я уже не был
уверен в том, что держу за руки настоятеля и источника. Разумом я знал,
что это так, но все равно сомневался.
Внезапно цвета, звуки, запахи - все ощущения потоком хлынули на меня.
Позже я узнал, что это произошло в тот момент, когда последние двое
соединили руки и замкнули круг. И в тот же миг мне стало так легко, и я
очутился... да, где же я все-таки очутился?
Где угодно, только не в старой грязной камере для допросов номер два.
Это был сад, самый прекрасный сад на свете. Цвета казались ярче, чем в
жизни, звуки - чище и сладостнее, а ароматы - острее и понятнее.
- Добро пожаловать, друзья, в мир добровиртуальной реальности! -
сказал Найджел Холмонделей. И тут я вдруг увидел его, хотя еще секунду
назад его здесь не было. Он выглядел так же, как раньше, но как-то
неуловимо изменился - стал более стройным и лицо не такое лошадиное.
- Для вас это будет совершенно новый опыт, так что смотрите! -
зазвенел голос мадам Руфь. И она тоже сделалась видимой. Исчезло ее
произношение базарной торговки, пропали и коронки с зубов, и процентов
шестьдесят ее объема тоже куда-то подевались. Она осталась мадам Руфью,
как и Холмонделей остался Холмонделеем, только теперь она стала ну
настоящей красавицей.
- Поразительно, - прошептал легат Кавагучи, тут же появляясь перед
нами.
Оставаясь самим собой, он каким-то образом стал похож на бравого
служаку с плаката полицейского управления Энджел-Сити. Его лицо больше
не выражало ни цинизма, ни усталости.
- Это... замечательно! - выговорил я. Я догадался, что это сделало
меня видимым для остальных, но не для самого себя. Для себя я остался
бестелесной точкой зрения. А жаль, интересно было бы узнать, как
выглядит мой идеализированный вариант.
- Приступим к делу, - сказал брат Ваган. Теперь я увидел и его.
- Он не изменился! - воскликнул я. Это правда, аббат остался таким же
измученным заботами стариком в темной сутане.
Найджел Холмонделей с величайшим уважением произнес:
- В добровиртуальной реальности лишь тот, кто истинно добродетелен,
не меняет своего облика.
Мне вдруг стало интересно, сильно ли я изменился в этом странном
месте. В конце концов, может, и правда лучше оставаться таким, как есть.
А потом все второстепенные мысли разом вылетели у меня из головы.
Знаете, я увидел в этом саду змея и... прямо не знаю, как это объяснить,
но это правда: змей не ползал на брюхе!
- Это не просто сад, - с благоговейным трепетом произнес я, внезапно
осознав, где нахожусь. - Это Тот Самый Сад!
- Совершенно верно, отлично. - Мадам Руфь обрадовалась моей
сообразительности. - Виртуальная реальность перенесла нас в подобие того
места, которым человек наслаждался до грехопадения, ведь мы стали
действительно виртуальными и добродетельными.
- Не уверен, что я это одобряю, - сурово сказал брат Ваган. -
Теологические параллели... сомнительны.
- Это не более чем магическое воспроизведение, символ, если хотите, -
заверил его Холмонделей. - На большее мы не претендуем. Ценность символа
определяется заложенным в нем содержанием, и наш с этой точки зрения
воистину бесценен. С такой позиции готовы ли вы примириться с этим
миром?
- С такой - да, - согласился настоятель, но если подобный подход его
и обрадовал, то он хорошо это скрыл.
- Отлично. Без добровольного согласия всех участников иллюзия может
разрушиться, и мы снова окажемся в нашем мире, где, увы, добродетель -
большая редкость, - сказал Холмонделей. - И, как я уже говорил,
добровиртуальная реальность может оказаться полезной... Смотрите! - Он
протянул руку.
Из-за деревьев вышел Эразм. В странном пространстве добровиртуальной
реальности библиотечный дух казался таким же вещественным и осязаемым,
как любой из нас, - более вещественным и осязаемым, чем я в своем
восприятии. Брат Ваган изумленно вскрикнул и побежал к духу. Эразм тоже
побежал к настоятелю. Они обнялись.
- Я осязаю его! - воскликнул брат Ваган. Встретив старого друга, он
сразу оставил все сомнения относительно добродетельности
добровиртуальной реальности.
Пока брат Ваган приветствовал Эразма, я с интересом изучал деревья,
из-за которых появился дух. Некоторые я узнал: апельсин и лимон, гранат
и финиковая пальма. Но другие показались мне странными как по виду, так
и по запаху плодов и цветов. Интересно, растет ли в этом варианте Сада
Древо Познания и что случится, если я отведаю его плодов? "Нужно
спросить того змея", - подумал я, но, когда оглянулся, змей исчез.
Может, оно и к лучшему.
- Меня так опечалило твое ранение, - говорил брат Ваган. Мы все
столпились вокруг него и Эразма. Настоятель продолжал: - Никогда, даже в
самых страшных кошмарах, я не представлял, что Зло дерзнет напасть на
нашу мирную обитель.
- Я тоже, - печально ответил Эразм. Я впервые услышал его голос.
Общаясь со мной в библиотеке, он писал слова на экране. Оказалось, что
голос духа вполне под стать его ученому виду и очкам, которые так
поразили меня в первый раз, - он был сухим, серьезным и педантичным.
Представьте себе Михаэля Манштейна в роли библиотечного духа, и вы
получите нечто похожее.
- Тебе больно? - обеспокоенно спросил брат Ваган.
- Нет. По-моему, в этом замечательном месте боль вообще невозможна. -
Эразм посмотрел на всех по очереди. - Узнаю инспектора Фишера из
Агентства Защиты Окружающей Среды. Внешность второго господина мне тоже
знакома, хотя я и не знаю его имени.
- Я легат Широ Кавагучи из полицейского управления Энджел-Сити, -
представился Кавагучи, когда Эразм посмотрел в его сторону. - Возможно,
вы почувствовали мою ауру во время пожара. Офицеры из моей команды
способствовали вашему спасению.
- Должно быть, так, - согласился Эразм. - Боюсь, я никак не могу
узнать двух остальных присутствующих.
- Мадам Руфь и мистер Холмонделей сделали возможным использование
пространства, которое они называют добровиртуальной реальностью, для
встречи с тобой, - пояснил брат Ваган.
- Да, эта теория встречалась мне в последних номерах журналов. -
Голос Эразма вдруг снова сделался печальным. - Теперь они, конечно, все
погибли в огне. Как забавно видеть ее в действии.
- Кстати, об огне, - вмешался легат Кавагучи. - Я был бы вам очень
признателен, если бы вы сообщили, что произошло в монастыре в тот вечер,
когда случился пожар.
- Я должен рассказать об этом? - Даже в добровиртуальной реальности
Эразм выглядел очень испуганным. - Я был столь близок к тому, чтобы