Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Фэнтази
      Еськов Кирилл. Баллады о Боре-Робингуде -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -
та, чего-то с чем-то путаете! Мы вам не Интерпол, а армия, и не аресты тут проводим, а воюем. И приятель ваш - он под погонами, сиречь не арестант, а интернированный, до момента подписания перемирия. Так что - ничем не могу поспешествовать..." И отсидел означенный капитан до окончания военных действий на британской гауптвахте, получая ежедневно энное количество жиров, белков и углеводов - предписанное Женевской конвенцией и оплаченное британскими налогоплательщиками. А по заключении мира невозбранно убыл в свой Буэнос-Айрес... Только вот по прошествии пары месяцев - вы будете смеяться! - нашли его, болезного, на улице: типа, подсклизнулся на банановой кожуре и приложился затылком об бордюрчик тротуара... И очень я, знаете ли, мистер Миллидж, государство то зауважал. Что во-первых закон там - не дышло, и менять правила игры посередь второго тайма - нельзя, даже ежели кому очень хочется, и даже когда вроде по справедливости хорошо бы... А во-вторых - "Наших не тронь: на дне морском достанем"; к ЭТИМ делам, правда, Закон касательства как бы уже и не имеет. Потому как по закону разбираются с людьми, а с отморозками - PO PONYATIYAM; тут, что называется, "мухи - отдельно, котлеты - отдельно". И кстати есть еще одна, весьма мною уважаемая, ближневосточная страна - та, вроде, по тому же примерно алгоритму действует; или нет? - Я, кажется, уловил смысл этой вашей аллегории, мистер Александер, - задумчиво кивает англичанин. - Не хочу сказать, что я разделяю вашу позицию, но она внушает определенное уважение. Считайте, что на данном историческом этапе - я с вами... Ну что, поехали MOCHIT' этого вашего наркобарона, что под государственной KRYSHEI? - Съемочная аппаратура при вас? - Всегда. Для меня это вроде как для вашей братии - пистолет. - Вот тут вы ошибаетесь, - и Подполковник демонстративно распахивает полы своего карденовского пиджака. - Понимаете, оружие - его надо либо носить при себе всегда, чтоб оно стало частью тела, либо не трогать вовсе - ну, кроме как непосредственно в бою. Отсюда - два абсолютно разных стереотипа поведения при опасности, оба со своими плюсами и минусами; и надо уж держаться чего-то одного, а иначе - точно кранты... Ну а я-то как раз из тех, кто привык обходиться без пугача под мышкой. "21" - События развернутся во-он перед той подъездной дорожкой, на нашей стороне шоссе. Прикиньте, мистер Миллидж - нормально вам отсюда будет, в смысле дистанции? Ближе нам подбираться крайне нежелательно; я имею в виду - пока не закончится силовая фаза операции... Репортер профессионально озирает поле грядущей битвы. Бээмвэшка, на заднем сиденье которой разместились они с Подполковником, пришвартовалась на обочине Южного шоссе - кормою к Аэропорту, носом к Москве; вокруг, сколько хватает взгляда, простирается лабиринт бетонных заборов и корпусов индустриального предместья, к коему как нельзя лучше приложимо жутковатое словцо "промзона"; метрах в ста впереди маячит обсаженный кладбищенского вида елочками кубик поста ГАИ с площадкой отстоя машин позади него. - Зависит от того, чтО мне предстоит снимать. Все-таки далековато, мелкие детали могут уйти... - Не страшно. Отсюда вам предстоит заснять, как наши люди останавливают... некий транспорт; при этом возможна... небольшая стрельба. Когда все кончится, мы подойдем к захваченному автомобилю, и вы во всех деталях отснимите его груз. О-кей? - Бог ты мой, - не скрывая разочарования откликается англичанин. - Небось, очередной трейлер из Таджикистана с пятью килограммами маковой соломки на борту? - Ну-ну-ну, мистер Миллидж! Пять кило маковой соломки и без нас с вами покажут вечером по всем телеканалам - очередная победа нашей славной милиции над наркомафией. Для этого нет нужды привлекать репортера с вашей репутацией и связями. - Понял: это будет машина очень крупного милицейского чина, или человека, близкого к Президенту! Из тех "жен Цезаря", чьего обыска законным способом в России добиться невозможно... - Гораздо теплее, но не то... Видите ли, мистер Миллидж, одиночкам и мелким наркодиллерам, вроде этих самых шоферов-дальнобойщиков из Азии, позволяют существовать лишь затем, чтоб их можно было периодически ловить и предъявлять публике. Главный, бесперебойный канал поступления в Москву жестких наркотиков - это посольства так называемых "новых независимых государств"; их героиновые транспорты прикрыты принципом экстерриториальности и дипломатическим иммунитетом... - Постойте-ка! А та история с таджикским послом - она ведь даже попала в российские СМИ... - Ого! У вас прекрасная память, мистер Миллидж... профессиональная. Вы имеете в виду, как пограничники наплевали на дипломатический иммунитет таджикского посла и вытрясли из его машины двадцать кило героина? Правда, та история случилась как раз не в России, а в Казахстане... - А чем там, кстати, кончилось? Из СМИ все исчезло почти сразу... - Ничем, естественно. Назавтра речь шла уже не о "таджикском после", а лишь о "машине таджикского посла": шофер все взял на себя, посол получил возможность изображать оскорбленную невинность, власти сделали все, чтоб потушить скандал... - Постойте-ка, мистер Александер... Уж не собираетесь ли вы напасть на машину одного из этих азиатских наркопосольств?! - Именно так. - Но это же нарушение международных законов!.. Цивилизованное государство не вправе вставать на одну доску с мафией... - Должен вам заметить, мистер Миллидж, что апелляция к нерушимости "международных законов" в устах представителя державы, где арестовывают иностранных сенаторов, легально въехавших в страну и прикрытых дипломатическим иммунитетом... А потом устраивают интервенцию против европейского государства с законно и демократически избранным правительством и международно-признанными границами, дабы поддержать мятеж тамошних сепаратистов... Вы не находите, что это - ну, очень смешно? Тем более, у вас там, помнится, прецедентное право - вы улавливаете мою мысль?.. Это, впрочем, так, к слову. Главное - а с чего вы, собственно, взяли, что мы представляем "государство" и оттого "не вправе вставать на одну доску с мафией"? - Простите, но я, кажется, не поспеваю за вашими силлогизмами, мистер Александер... - Ну, это очень просто. Вы можете считать нас представителями некой спецслужбы - но это лишь ваши домыслы: я их не подтверждаю, хотя и не опровергаю. А на самом деле, мистер Миллидж, мы - просто разбойники, гангстеры... GOP-STOPNIKI. Ну, вы же слыхали про разгул преступности в России: грабят автобусы с челноками, грабят такси с интуристами на трассе Шереметьево-Москва - прямо как диллижансы на дорогах доброй старой Англии во времена Дика Тэрпина ... А могут ведь по случайности тормознуть и машину некоего посольства, пуркуа бы и не па? Разбойники - люди неграмотные, они во всяких там "экстерриториальностях" и "дипломатических иммунитетах" не шибко разбираются... - О, так, значит, я имею дело с гангстерами, мистер Александер? - понимающе усмехается репортер. - С легендарной "русской мафией"? А как, интересно, на ваш... GOP-STOP, да?.. будет реагировать дорожная полиция? - тут англичанин кивает на гаишный кубик. - Полагаю, никак. Если б вы знали, так бывает трудно в наши дни отличить гангстеров от коллег-полицейских... тем более, что зачастую это одни и те же лица... Есть в России такая идиома: "ONO TEBE NADO?"; моя б воля - я б ее ментам на ихних бляхах вычеканил, на манер германского "Gott mit Uns". ...Да, Третий! - с этими словами Подполковник прижимает к уху внезапно пискнувшую рацию и, обменявшись с кем-то парой реплик, командует: - Товьсь! Пятиминутная готовность. "22" В гаишном кубике - в аккурат обед: перекусывают второпях, чем Бог послал. Можно б, конечно, отлучиться в шашлычную - тут всей езды минут пять, и кормит хозяин чисто из дружбы, за спасибо, но ведь пост-то, пост как оставишь! Время, почитай, военное, грузовики из южных стран идут ромбом и прут буром, и все на наш редут; и у каждого, ну буквально у каждого, что-нибудь, да не так: не аптечка - так огнетушитель, не понос - так золотуха, не сахар - так гексаген... Но спокойна столица, ибо знает: они всегда начеку, эти скромные, не лезущие под телекамеры парни в серых немарких мундирах; ибо есть на свете такая профессия - принимать на грудь и затыкать пальцем амбразуру... ну, дырку в плотине - нехрен к словам цепляться!.. Я ведь, ребята, чего сказать-то хочу: гвозди бы делать из этих людей! И - по шляпку... Гаишников двое: один уже поседевший и состарившийся на эмирской службе... тьфу, чушь все какая-то в голову лезет!.. другой же, похоже, только-только из учебки, и при взгляде на него немедля возникает из памяти полузабытая советская формулировка: "физически развитОй" (ее, если кто забыл, употребляли в характеристиках, когда на месте всех иных достоинств наблюдалась эдакая щебнистая пустыня). - Б-блин!!! Гля, дядь Коль! - при виде того, что начинает твориться на трассе, физически-развитой привстает и едва не опрокидывает кофе на свои форменные брюки; состарившийся реагирует более сдержано - сказывается опыт... ...С поперечной дороги, ведущей вглубь промзоны, на шоссе выруливает камаз-фургон: стоял себе стоял, ожидая неведомо чего - и вдруг, как с хрена сорвавшись, ломанулся вперед перед самым капотом большегрузного трейлера. Водителю трейлера ничего не остается, кроме как ударить по тормозам, и громоздкий агрегат, как часто бывает в таких случаях, складывается в центральном сочленении подобно перочинному ножу, почти перегородив трассу; сзади, естественно, тут же начинается затор - хорошо хоть никто не побился. Это, однако, еще семечки: из кузова камаза горохом сыплются люди в камуфляже и масках, вооруженные укороченными автоматами; мгновение - и они уже окружили трейлер со всех сторон: впечатали троих выдернутых из кабины лиц кавказской национальности этими самыми лицами в асфальт, деловито рвут пломбы и лезут внутрь трейлера; откуда-то сзади доносятся хлопки - типа, выстрелы... Затор просачивается сквозь запруду в виде развернутого впоперек трейлера буквально по каплям: дроп, дроп, дроп... Состарившийся, от души матюгнувшись, берется за рацию: - Алло! Дежурного! Геннадьич, ты? Что за беспредел - у нас тут омон хачиков-дальнобойщиков шерстит, а нам всю трассу закупорили... Опять мы узнаем последние! Ты там разберись... Ну... А я-то почем знаю? Может, и не омон; может, РУБОП или "Альфа" какая - на них, чай, не написано!.. По прошествии нескольких минут автоматчики в масках уже отогнали трейлер на обочину, к своему камазу, и затор начинает быстро рассасываться. Тут как раз бибикает рация; состарившийся, приняв сообщение, недовольно роняет: "Понято" и в сердцах адресуется к физически-развитому: - Ну, бардак! Довели страну... Все без понятия, чья работа: омон кивает на РУБОП, РУБОП - на омон, и оба-два - на ФСБ. Развели Рэмбей - плюнуть некуда... А, и хрен бы с ними со всеми - похоже, уже само рассасывается... - А ФСБ на кого кивает? - А ФСБ и не кивает - просто посылает... - Дядь Коль, может подойти, разобраться, а? Типа - чего загодя-то не обозначились? Состарившийся дарит своего зеленого напарника таким взглядом, будто тот вознамерился вылезти из дому под обложной дождь, дабы полить клумбу, и в конце концов роняет-таки сакраментальное: - Оно тебе надо?.. "23" Собственно говоря, единственным назначением развернутого трейлера было - скрыть от взглядов гаишников НАСТОЯЩУЮ операцию, ту, что тем временем шла позади этого "театрального занавеса", в образовавшемся там заторе. Надо полагать, у людей, попавших в пробку, мизансцена не вызвала никаких эмоций, кроме вялого интереса - благо они чуть не ежедневно видят такое по телевизору: пост ГАИ, тормознутый трейлер, вокруг омоновцы в масках, шмонающие живописно разложенных на асфальте черных... Неизвестно, счел ли эту картину банальной и не заслуживающей внимания экипаж белой "Тоеты" - микроавтобуса с тонированными, явно броневых достоинств, стеклами и красными дипломатическими номерами, однако затормозить ему приходится по-любому - а куда денешься? Впоследствии Миллидж много раз просматривал свою запись, и даже раскадрировал ее, однако до конца разобраться - как группа захвата сумела просочиться сквозь пробку к "тоете", так и не сумел: просто мистика! Мгновение - и машина ослепла: лобовое стекло оказалось сплошь залепленным какой-то хитрой пеной; негромко, без вспышки, ахнул ма-аленький направленный взрыв, раздвижная дверь микроавтобуса отлетела в сторону, и в пролом крепостной стены полез рыцарь в титановых доспехах; гарнизон о сдаче и не помышлял - изнутри тотчас донеслись характерные хлопки, от шлема и нагрудника рыцаря во все стороны полетели искры, - однако крепость с выбитыми воротами - уже не крепость. Внутрь полетели газовые распылители, и спустя пару секунд все было кончено; когда бээмвэшка с репортером и Подполковником подоспела к месту событий, камуфляжник в газовой маске, втиснувшийся на сидение водителя, уже вывел "тоету" из начавшей рассасываться пробки и пристроил ее на обочине. Внутри "тоеты" имеют место быть три бесчувственных тела - шофер и пара охранников ("Да живы, они, живы - проснутся через часок как новенькие") и человек в маске и камуфляже, колдующий над контейнером с диппочтой. Когда у дверцы возникает репортер с камерой, камуфляжник что-то раздраженно бросает через плечо. - Он настоятельно рекомендует вам на некоторое время отойти подальше, мистер Миллидж, - переводит Подполковник. - Контейнер заминирован - как говорят у нас в России: "Рванет так, что яйца не поймаешь". - Ну, это уж, извините, мои проблемы. Нормальный профессиональный риск... Спустя пару минут минер вновь обменивается с Подполковником парой реплик, от коих тот становится очень серьезным: - Он настаивает, чтобы вы все же отошли, мистер Миллидж: взрывное устройство оказалось сложнее, чем мы ожидали, а временя поджимает; так что сейчас ему придется просто сыграть в орлянку... или, если угодно, в "русскую рулетку". "Только после вас..." - сквозь зубы ответствует англичанин, не выпуская из видоискателя рук минера. Тот наконец перекусывает один из проводков, наверченных вокруг опечатанной крышки контейнера и, мелко перекрестясь, опускается на боковое сиденье; стаскивает с головы шапочку-маску, вытирает прямо ею совершенно мокрое от пота лицо (не забыв, однако, отвернуться от камеры) и отпивает пару глотков из плоской коньячной фляжки, протянутой стоящим рядом человеком в маске, в котором безошибочно угадывается командующий. И тут репортер отчего-то тоже вдруг ощущает настоятельную потребность присесть и глотнуть... Человек в маске, испытующе глянув на англичанина, бросает Подполковнику фразу на русском (позже, уже в Лондоне, Миллидж не поленился перевести ее по пленке - "Мужик, похоже, только сейчас въехал, что все всерьез - а то думал, небось, что мы ему тут разыгрываем Страшные Соломоновы острова"; забавная русская идиома - "Страшные Соломоновы острова", откуда она - спросить, что ль, у славистов?), после чего обращается непосредственно к британцу - только не на кокни, как предыдущий его собеседник, а на американском пиджине: - В голливудском боевике, мистер Миллидж, самое время было бы спросить: "Ты в порядке?" - А как в российском? - криво усмехается тот, принимая из рук маскированного фляжку. - Здесь канон пока не отстоялся; будь я сценаристом - поздравил бы вас "со вторым рождением", тем более, что это чистая правда... Ну ладно, мистер Миллидж, к делу: преамбула окончена, начинается амбула... Снаружи вы машину хорошо отсняли - номера, и все такое?.. - Как это по-русски?.. а, - "OBIZHAYESH, NACHALNIK!" ...Распахнутый контейнер для диппочты доверху забит заваренными прозрачными пакетами с белым порошком. Пакеты вполне фабричного облика: толстый, армированный капроновой нитью полиэтилен с выдавленными прямо на нем фирменными значками - перекрещенные сабли в картуше из арабской вязи. Робингуд десантным ножом вспарывает один из пакетов и, вытряхнув героин прямо на пол, протягивает пустую упаковку англичанину, вместе с аккуратно срезанной с контейнера сургучной печатью - "Republic of Turkestan. Ministry of Foreign Affairs": - Возьмете с собой в Лондон. Не бойтесь - под контрабанду наркотиков этот кусок полиэтилена не подведет ни одна таможня, а вот следы героина на нем в любой лаборатории найдут на раз. Это все на тот случай, если кто-нибудь у вас, в Европе, потребует ПРЯМЫХ доказательств... Все, мистер Миллидж, пора уносить ноги. Вам - в Аэропорт. "24" Бээмвэшка, миновав пост ГАИ, движется по направлению к Москве в поисках обратного разворота к Аэропорту. "Омоновский" камаз же, сопровождаемый "трофейным" трейлером, тормозит прямо у поста. С пассажирского места в кабине камаза выпрыгивает на асфальт Робингуд - в камуфляже и шапочке-маске, при автомате и бронежилете; он неспешно шествует к кубику и с привычной лихостью козыряет высунувшемуся из своей избушки на курьих ножках "состарившемуся": - Бригада "С", майор ВолодьИн. Капитан Аникушкин, если я не ошибаюсь? - Так точно... - озадаченно козыряет в ответ гаишник. Странная у мужика нарукавная эмблема, незнакомая; хотя, раз есть саблезубые тигры и грифоны, почему бы не быть и растопыренной белой пятерне в черном круге?.. - Вас что, - всей позою своей ответно озадачивается Робингуд, - не предупредили о нашей операции? - Никак нет, товарищ майор! - Бар-рдак!.. - после секундного молчания с генерал-лебедевскими интонациями резюмирует "майор Володьин", адресуя свою реплику не капитану, понятно, а куда-то в затянутую низкими облаками высь. - А вы кто, товарищ майор - РУБОП, ФСБ? - Военная контрразведка. Стволы теперь по нашей части. - Вот это правильно! Давно пора!.. - Слышь, капитан, у меня тут накладка вышла. Снять, что надо мы с этой фуры поснимали, а вот саму ее тащить не с руки - что-то с задним мостом. Мы б ее пока загнали к вам на арестную площадку, чтоб дорогу не затыкать, а? Механики наши уже выехали, будут тут через полчаса; починятся - уедут. - Нет вопроса. Только вот насчет пломб и всего такого... - Ну, уж это-то наши проблемы! - и "майор Володьин" обрадовано машет "омоновцу" за рулем фуры; та тотчас трогается и, нещадно дымя, заползает по узенькой дорожке на заасфальтированное пространство позади кубика; судя по звуку, с задним мостом там и вправду неладно. - Да, капитан, кстати... - уже повернувшись было к своему камазу, "вспоминает" Робингуд. - Во-он, у обочины, торчит микроавтобус. У них там, похоже, - сильный непорядок, но это уже не по нашей епархии, а по вашей... - А что такое? - Да аптечка у них там не в порядке! - со смешком роняет торопящийся мимо них "омоновец", что отгонял фуру на отстой. Капитан сразу супится и принимает вид

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору