Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Шервуд Валери. Роман 1-2 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -
Вокруг кипел рыбный рынок: обветренные рыбаки продавали свой улов смуглокожим торговкам; те же, разложив рыбу в огромные плоские корзины и водрузив их на головы, громко созывали покупателей, выходивших на улицы просыпающегося города. Здесь, среди торговок с их широкими черными юбками и золотыми кольцами в ушах, среди рыбаков в красных рубахах, можно остаться незамеченной и поразмыслить обо всем... В гавани стояли сотни всевозможных судов - щегольские, выкрашенные красной краской рыбачьи смэки, тяжелые баржи, изящные яхты с треугольными парусами... Казалось, здесь можно было найти все существующие на свете суда. Внимание Шарлотты привлек один крутобокий торговый корабль, над которым развевался английский флаг. С корабля в этот момент сходили пассажиры, и Шарлотту невольно потянуло к ним. И тут она увидела знакомое лицо - лицо мужчины, загорелое и обветренное, обрамленное волосами настолько светлыми, что в ярком свете солнца они казались серебряными. Он почти сразу же снова исчез в толпе, но одного взгляда оказалось достаточно, чтобы у Шарлотты отчаянно забилось сердце: она считала, что ей больше никогда его не увидеть... Мужчина, промелькнувший в толпе (но это, конечно же, была ошибка - ведь он давно умер!), когда-то был для Шарлотты всем миром. Она безумно любила его - и эта любовь оставалась с ней навсегда. Одного взгляда на человека, всего лишь похожего на него, оказалось достаточно, чтобы она снова вспомнила зеленые глаза, в которых таилась улыбка, вспомнила изящные руки, ласкавшие ее, и губы, с такой нежностью прижимавшиеся к ее губам... Нет, конечно же, это не мог быть Том Вестлинг! И тем не менее Шарлотта невольно направилась в ту сторону, где он исчез, - ей хотелось еще раз увидеть его. Ничего вокруг не замечая, она пробиралась сквозь толпу, то и дело спотыкаясь и расталкивая негодующих торговок и пассажиров... Один взгляд на светловолосого незнакомца - и Шарлотта снова ощутила обжигающую боль прошлого, которое отчаянно хотела забыть. Ее затянуло в водоворот воспоминаний о любви, начавшейся так счастливо - и закончившейся страшной катастрофой тем роковым летом 1732 года. Глава 2 Камберленд, Англия, лето 1730 года Шарлотте Вэйл никогда не забыть той минуты, когда она впервые увидела Тома Вестлинга. Впоследствии она осознала, что именно в тот день впервые поняла, что может происходить между мужчиной и женщиной. Именно тогда Шарлотта представила себе, как горячие мужские руки обнимут ее обнаженное тело и она вознесется в мир наслаждений... Но это понимание пришло позднее, а в тот момент она просто ужасно смутилась. Шарлотте исполнилось пятнадцать, и она была худощавой, довольно высокой девочкой с огромными выразительными глазами, казавшимися слишком большими для ее нежного личика с изящным подбородком. Они с Венд (новой служанкой, которую кухарка назвала "неисправимой лентяйкой") улизнули из дома и отправились искать птичьи гнезда. Они ступали босиком по теплым камням и мягкой траве, направляясь к поросшему лесом мысу, поднимавшемуся над берегом древнего ледникового озера, которое называлось Дервентом. Венд рассказывала юной хозяйке, что в доме ее родителей над входной дверью всегда прибивали ветки березы, чтобы в жилище не пробрались ведьмы. Шарлотта же, хотя и провела детство среди древних "каменных колец" на далеких островах Силли, в ведьм не верила и смеялась над Венд. - А вам они часто досаждают? - спросила она. Венд, которая была на два года старше своей хозяйки, презрительно фыркнула: - Никогда не знаешь, что тебя ждет. Так всегда говорит моя матушка! Шарлотта подумала о том, что матушка Венд, пожалуй, права. Если бы тогда, на Силли, она знала, что ее ждет на севере Англии, - как она рыдала бы! Глядя на сильные загорелые ноги шагавшей впереди Венд, девочка невольно усмехнулась - рыжеволосая Венд была одета лучше, чем ее хозяйка. Три года назад, приехав в Камберленд, Шарлотта была совсем еще малышкой, а теперь стремительно выросла, и ее платье, множество раз перешивавшееся, совсем Износилось. Венд же расхаживала в новехоньком платье, купленном на первое жалованье. - Почему бы нам не сходить в Эльф-Фокс? - предложила отчаянная Венд. - Может, призрак викинга схватит нас за пятки! Шарлотта, зачарованная сказочной красотой окрестностей, молча кивнула и пошла следом за Венд по крутой тропинке, которая вела в укромную лощину, носившую название Эльф-Фокс. Все в округе знали древнее предание о викинге, которого соплеменники сочли убитым и оставили, уплыв в свои далекие фьорды. Легенда гласила, что раненого викинга нашла местная девушка и выходила в лощине, у источника. Но это была необычная девушка: златовласая красавица, она гарцевала на белом скакуне и владела длинным волшебным мечом, которым сражалась не хуже любого мужчины. Возможно, она пожалела раненого, эта Золотая Дева. Как бы то ни было, она его выходила у источника Эльф-Фокс. А когда викинг поправился, она поцеловала его в губы и велела возвращаться в северные фьорды, откуда он приплыл. Но викинг отказался возвращаться без нее. Когда Золотая Дева заснула, он посадил ее на белого скакуна и направился к морю. Но тут же в небе над ними стали собираться черные тучи. Они так и не добрались до моря. Люди из деревни, отправившиеся за ними в погоню, поджидали их у северного берега озера. Когда викингу преградили дорогу, он повернул обратно. Он мчался во весь опор и наконец вынужден был принять бой в Эльф-Фокс, где когда-то был ранен и где его вернули к жизни. И там, когда уже разразилась гроза, викинг опустил на землю свою прекрасную ношу. Окруженный со всех сторон, он призвал на помощь своих северных богов. Он воззвал к Одину, богу битвы, прося победы, и к Тору, богу грома, прося обрушить молот на головы его врагов. Когда же враги надвинулись на него, он взмахнул волшебным мечом Золотой Девы - и Тор дал ему свой громовый ответ. Стрелы молний полетели с неба, но ударили не во врагов - а в волшебный меч. - Нападавшие отпрянули, в ужасе глядя, как меч Золотой Девы растаял в воздухе, а самого викинга охватило пламя. У этой легенды было несколько окончаний, но все - печальные. Однако Шарлотта, которой хотелось, чтобы влюбленные нашли свое счастье, придумала свой вариант: якобы Золотая Дева поднялась на ноги, прогнала соплеменников и заявила свои права на прах викинга, потому что он принадлежал ей. Предводитель местных воинов, убедившись, что его враг превратился в пепел, ушел, чтобы не видеть горя девушки, которую любил. И тогда... Тогда она своим волшебством оживила викинга, и они умчались к звездам. ...Две девушки уже почти добрались до лощины Эльф-Фокс. Шарлотта не раз бывала в этом месте и знала, что там нет ничего, кроме небольшой рощицы, окружавшей источник, да пирамидки из камней, - некоторые утверждали, что она сложена в память о Золотой Деве, которая в отчаянии выхватила у предводителя кинжал и вонзила его себе в сердце. Впрочем, рядом якобы находилась и могила, где похоронили предводителя, который схватил тот же кинжал, еще теплый от крови его возлюбленной, и отправился следом за ней, чтобы найти ее в царстве мертвых. Другие же утверждали (в том числе и Венд), что могила - на самом деле вовсе не могила, а просто яма, оставшаяся от молнии, поразившей викинга. И именно из этой ямы могли высунуться руки призрака и схватить неосторожного за пятки, чтобы утащить в ад. Шарлотте все эти рассказы не нравились, и она отказывалась в них верить. Она предпочитала думать, что пирамидка - это памятник, воздвигнутый в честь любви, которая оказалась сильнее времени и смерти, а могилу вырыли для кого-то другого гораздо позже. Подруги шли уже под кронами деревьев; босые ноги ступали по мягкой траве совершенно бесшумно, словно девушки принадлежали иному миру. Пирамидка была чуть впереди, на невысоком холме, а за ней находилась могила, заросшая миртом и плющом. Венд сразу же направилась туда, Шарлотта последовала за ней - но вдруг обе остановились так внезапно, что едва не упали. Прямо у них на глазах из могилы высовывалась стройная женская нога. "Золотая Дева! - подумала Шарлотта. - Она вернулась!" Нога же все выше поднималась из могилы, и в этом зрелище было нечто вызывающее и непристойное. Ошеломленные девушки смотрели, как нога покачивается перед ними, как шевелятся изящные пальчики... А потом раздался звонкий девичий смех и басовитый хохот мужчины. Изумленные подруги обменялись взглядами. Шарлотта уке раскрыла рот, собираясь прошептать: "Давай уйдем отсюда" - но тут из могилы раздался громкий женский голос: - Ах, Том... - А спустя несколько мгновений тот же голос воскликнул: - А-ах, Том!!! Затем послышались сладострастные стоны. Шарлотта потянула Венд за рукав, но та не желала уходить. Сгорая от любопытства, служанка подошла ближе. Ничего не разглядев, она сделала еще шаг вперед. - Идем отсюда! - взмолилась Шарлотта. В следующее мгновение нога опустилась. И почти тотчас же из ямы вынырнула мужская голова. Затем показалось и обнаженное плечо мужчины. Лицо же незнакомца выражало крайнее изумление и гнев. Шарлотта навсегда его запомнила: ярко-зеленые глаза сверкали на смуглом лице, светлые волосы в солнечном свете, пробивавшемся сквозь листву, казались серебристыми. Потом над краем ямы возникли спутанные золотые локоны и полные женские груди, выпиравшие из распущенного корсажа. При виде Шарлотты и Венд, с изумлением взирающих на происходящее, девица разразилась неудержимым смехом. - Замолчи, Мэйзи, - пробормотал мужчина, нахмурившись и поглядывая на девушек. По движению его плеча Шарлотта догадалась, что он что-то подхватил, - вероятно, свои штаны. Взмахнув рукой, он приказал: - Прочь отсюда! - Да, убирайся, Венд, - подхватила неугомонная Мэйзи. - И уведи с собой это отродье. Только не вздумай сказать моему Джеймсу, что ты меня здесь видела! Шарлотта смутилась и густо покраснела. Потянув Венд за рукав, она воскликнула: - Ох, да пойдем же! Разве ты не видишь, что они хотят побыть одни? Венд молча повиновалась. И заговорила лишь тогда, когда они отошли от Эльф-Фокс ярдов на сто. - Вы знаете, кто это был? - проговорила Венд с волнением в голосе. - Нет... - с облегчением выдохнула Шарлотта. Она молила Бога, чтобы ей больше никогда не пришлось столкнуться с этим человеком. Ведь они с Венд застали его.., за этим! - Это Том Вестлинг! - сообщила Венд. - Говорят, он откуда-то из-под Карлайла. Хорош собой, а? - Она бросила на Шарлотту лукавый взгляд. - Я бы не отказалась очутиться на месте Мэйзи! Надо же! Забрались в провалившуюся могилу! А из нее, наверное, получается удобная постель... Надо будет запомнить! - Венд, что ты говоришь?! - упрекнула девушку Шарлотта. Но мысленно она вынуждена была согласиться с Венд: Том Вестлинг, несмотря на хмурый вид, был действительно очень красив. - Джеймс посчитается с Томом Вестлингом, когда узнает об этом! - Венд сверкнула глазами. - Ой, да разве ты станешь об этом рассказывать? - изумилась Шарлотта. Венд с беззаботным видом пожала плечами: - Ну, может, и не стану. А может, и расскажу. Надо подумать. Вскоре над серебряным зеркалом озера показалась крыша дома, где Шарлотта прожила последние три года. Крепкий и надежный, выстроенный из камня, Олдершот-Грейндж был все же не так велик, как средневековый замок Страуд, скрытый деревьями, росшими на северном берегу озера. Хотя Олдершот-Грейндж отличался удобством, хотя у Шарлотты была просторная спальня наверху, девочка не чувствовала себя здесь так, как в своем родном доме - в доме, который остался на островах Силли, куда она уже никогда не вернется. Олдершот-Грейндж был домом дяди Расса. Шарлотта никогда не видела своего дядю, пока в один прекрасный день он не приехал к ним из Лондона. Причем приехал не один - он привез ее матери жениха. Шарлотта слышала, как он пытался убедить мать, что Джон Фостер - прекрасная партия, однако та сразу же догадалась: Расе хочет заполучить состоятельного родственника, у которого можно брать взаймы деньги. Тем не менее рыжеволосый Джон понравился Симбелин, и она согласилась стать его женой. Шел 1727 год. Шарлотта, которой в то время было уже двенадцать, сразу поняла: новый брак матери внесет в их жизнь много изменений. Во-первых, им предстояло сменить летние красоты пустынного острова на суету и развлечения Лондона. Лондон! Она была в восторге от этой перспективы. Кроме того, у Шарлотты появятся друзья - ведь у вдовца Джона Фостера были сын и дочь примерно одного с ней возраста. Но в том же 1727 году прекрасная и хрупкая Симбелин серьезно заболела. Она не жаловалась, но Шарлотта часто замечала, как мать прижимает руку к сердцу и прислоняется к камням садовой ограды. Волнения, связанные с подготовкой к свадьбе, окончательно подорвали ее здоровье - она умерла едва ли не накануне бракосочетания. Шарлотта навсегда запомнила тот день... Она зашла в спальню матери, чтобы помочь ей выбрать свадебный наряд. Вся кровать была завалена платьями. Окна комнаты были раскрыты; по синему небу плыли облака, напоминавшие белых лебедей. - Мне так хотелось надеть на свадьбу что-нибудь светлое и нарядное! - вздохнула Симбелин. - А почему бы и нет? - удивилась Шарлотта. Мать вздохнула. - Сестра Джона написала мне письмо. О, она обязательно приедет завтра и осудит мой выбор - скажет, что я не юная девственница, а вдова, так что мне подобает быть в черном! Правда, я сказала Джону, что отказываюсь выходить замуж в трауре, что бы его сестра ни говорила. Он предложил, чтобы я надела темно-коричневое платье или синее. Возможно, темно-фиолетовое. Она снова вздохнула. - Надень вот это и не обращай на нее внимания, - предложила Шарлотта, с веселой улыбкой указывая на белое платье из тончайшего шелка. - Ты будешь чудесно в нем выглядеть. - О, и тогда сестра Джона непременно устроит скандал! - рассмеялась Симбелин. - Может, вам сбежать? - предложила Шарлотта. - Тогда ты могла бы надеть то, что тебе захочется. - Да, сбежать было бы очень весело, и сейчас это вошло в моду, только мне некуда бежать, - с улыбкой возразила мать. - Нет, придется ладить с моими новыми родственниками. Надену вот это. Симбелин взяла шуршащее темно-синее платье и в задумчивости остановилась перед зеркалом. И вдруг лицо ее побледнело, а губы стали совсем синими. - Мне.., что-то нехорошо, - прошептала она. В тот же вечер Симбелин умерла, и в гроб ее положили в шуршащем темно-синем платье. Но дядя Расе, казалось, нисколько не горевал, только Шарлотта оплакивала свою веселую молодую мать. Лишившийся невесты Джон Фостер немедленно уехал и больше не появлялся. Дядюшка же, добившись, чтобы его назначили опекуном племянницы, продал всю обстановку дома и все вещи, а потом увез двенадцатилетнюю Шарлотту к себе на север, в Олдершот-Грейндж, находившийся неподалеку от границы с Шотландией. Первая зима на новом месте оказалась очень тяжелой - ведь девочка не привыкла к сырости и холоду, к серым северным туманам. Порой Шарлотте начинало казаться, что она вот-вот умрет в заброшенном доме, умрет, всеми забытая и никем не любимая. В следующие три года дядя Расе редко появлялся в Олдершот-Грейндж, а когда приезжал, был холоден с племянницей и почти не замечал ее присутствия. Вскоре у Шарлотты износилась вся одежда, и она робко спросила дядю, нельзя ли ей получить какую-то часть наследства, чтобы купить новые вещи. Но дядя закричал на девочку и сказал, что его сестра Симбелин оставила после себя много долгов и доходов от ее имущества едва хватает на то, чтобы с ними расплачиваться. Шарлотта не поверила дядюшке, однако поняла, что ей придется дожидаться своего совершеннолетия. Или того момента, когда она выйдет замуж. А потом в ее жизни появилась Венд - веселая, неугомонная и суеверная Венд, которую наняли для работы на кухне. Добродушная Венд жалела бледную сиротку с Силли, она знакомила девочку с дикими северными ущельями и водила по нехоженым тропам. И Шарлотте нравилось убегать с Венд из дома, чтобы заглянуть в какой-нибудь новый уголок... После одной из таких прогулок Шарлотта заметила у дома незнакомую лошадь и решила узнать, кто их навестил. Она прошла в холл и тотчас же увидела смуглого мужчину с резкими чертами лица. - Послушай-ка, девица, где мисс Шарлотта? - осведомился незнакомец. - Я жду ее уже два часа! Оскорбленная тем, что ее приняли за прислугу, Шарлотта остановилась прямо перед визитером и с вызовом в голосе ответила: - Шарлотта Вэйл - это я! - Девушка немного смутилась, неожиданно заметив на своей юбке новую дыру. Смутился ли незнакомец - неизвестно, но он поспешно поднялся с места. - Прошу прощения, мисс Шарлотта, - вежливо проговорил он, - но в этом холле так темно... - Так темно, что вы приняли меня за служанку? - с грустью усмехнулась Шарлотта. - О.., что вы?! - Незнакомец отвесил галантный поклон. - Артур Бодин. Рад служить вам. Он выпрямился, и Шарлотта в гневе сжала зубы, заметив, что Бодин с циничной усмешкой оглядывает ее еще детскую фигурку. Она решила, что гость смеется над ее нарядом, однако впоследствии выяснилось, что Артур Бодин думал совсем о другом. За ужином, который им поспешно подали в пыльную столовую - мистер Бодин отказывался есть, пока хозяйка дома не вернется, - он сказал, что "заглянул" к Шарлотте по просьбе ее дяди, оставшегося в Лондоне. - Дядя Расе слишком занят, чтобы в этом году ехать на север? - предположила Шарлотта, пристально глядя на гостя; - Вот именно, - с добродушной улыбкой подтвердил Бодин. Он внимательно посмотрел на нее и со вздохом добавил: - Полагаю, он не появится еще несколько лет. Гость снова вздохнул, продолжая рассматривать юную хозяйку. - Почему? Почему он так сказал? - спрашивала возмущенная Шарлотта у Венд после отъезда Артура Бодина. - Откуда он знает, что собирается делать дядя Расе? В поведении Бодина было нечто такое, что испугало и встревожило Шарлотту, однако ей никак не удавалось понять, что именно. Венд с усмешкой ответила: - Он рассматривал вас так, словно вы - лошадь, которую он собирается купить. Шарлотта невольно вздрогнула. - Возможно, ваш дядя прислал Бодина проверить, не созрели ли вы для замужества? - предположила проницательная Венд. Шарлотта в изумлении уставилась на служанку. - Но мне же всего пятнадцать! - воскликнула она. - Две мои сестры вышли замуж, когда им было по тринадцать, - сообщила подруге Венд. - Да, но... Сестры Венд были служанками, а она, Шарлотта, - дворянка. Шарлотта не могла сказать такое подруге, но та обо всем догадалась и нахмурилась. - Дворяне тоже продают своих дочек! - заявила она. - Они просто называют это иначе. Шарлотта судорожно сглотнула. Возможно, Венд не ошиблась, и Бодин так внимательно ее рассматривал именно поэтому. Она нахмурилась. - Не тревожьтесь так, - ласково проговорила Венд. - Может, вы найдете себе кого-нибудь еще раньше, чем ваш дядя соберется выдать вас замуж. Может, вы уже его нашли! Том Вестлинг смотрел на вас больше, чем на Мэйзи! - Венд!.. - задохнулась Шарлотта. - Это не правда! - Да неужто? - Венд со смехом вышла из столовой. Однак

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору