Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
м при виде веселых
лиц в окнах и толп народа на улицах, осыпавших счастливую пару
благословениями. Кэтрин, расставшись с мисс Холройд, которую Эдуардо отвез
домой на машине, щелкала фотоаппаратом направо и налево на всем пути до
Каса-дас-Камелиас, включая и сцену во дворе, который стараниями Эльсы и ее
помощниц был превращен в нечто сказочное. В дополнение к букетам Аны и
Кэтрин появились живые цветы на вьюнках и в кадках вокруг дома, венками были
оплетены кольца, к которым привязывали лошадей. Цветочный аромат наполнял
воздух, смешивался с криками радости и смехом, со звуками поцелуев,
поздравлениями, щелканьем фотоаппаратов и выстрелами пробок шампанского.
- Как тебе нравится свадьба в традициях Миньо, Кэтрин? - спросил Эдуардо,
едва высвободившись из толпы гостей.
Она блеснула в его сторону безоблачной улыбкой.
- Замечательно. Да разве могло быть иначе? Все свадьбы должны быть
такими, как у Аны.
Их взгляды встретились, вежливые улыбки растаяли, и Кэтрин первой отвела
глаза, воспользовавшись тем, что послышались звуки дудочек и других
инструментов, возвещая о прибытии музыкантов для танцев, которые так любила
Ана.
После напряжения этого дня у Кэтрин от единственного бокала шампанского
зашумело в голове, и она, последовав примеру остальных дам, отправилась к
себе в комнату, чтобы снять шляпу, причесаться, а заодно и немного прийти в
себя. Вернувшись, она присоединилась к сгрудившимся вокруг мисс Холройд
гостям, которые наблюдали за танцорами, занимающими свои места. В сумерках
золотые шары среди ветвей камелий восхитительно оттеняли сверкающие темные
глаза и белозубые улыбки новобрачных. Карлос да Кунья в черном бархатном
костюме, Ана в своем переливающемся золотом сказочном наряде повели
танцующие пары в быстром танце, который, как объяснили Кэтрин, назывался
vira. Она впала в задумчивость, наблюдая за Эдуардо, который, предложив руку
Марии-Луисе да Кунья, последовал за новобрачными; выглядел он таким
красавцем, что ни на йоту не уступал по эффектности своему шурину в его
пышном традиционном костюме женихов Миньо. Пронзительная музыка выбивала
четкий ритм быстрого танца, который состоял из определенной смены фигур и
партнеров, и Эдуардо выделывал сложные па, кружась и поворачиваясь с такой
грацией, сравниться с которой, по пристрастному мнению Кэтрин, не мог ни
один из мужчин. После vira последовала chula, а потом cammha da verde и
malhao. Шутливо отбивающихся Леонор и Кристину все-таки утащили в круг, но
даже самые упорные из молодых гостей не смогли уговорить Кэтрин последовать
их примеру.
- Я с этим в жизни не справлюсь, - секретничала она с мисс Холройд. -
Скорее просто шлепнусь лицом об пол.
- Признаюсь, я и сама предпочитаю добрый старый вальс, - хмыкнула старая
дама.
Из темноты появился Эдуардо и присел рядом с ними, объявив, что ему
необходимо перевести дух.
- А если я закажу вальс, ты пойдешь танцевать со мной, tia Клара? -
предложил он.
- Разумеется, нет. Сломанная нога в моем возрасте - это катастрофа! -
Мисс Холройд хитро улыбнулась. - Но вот Кэтрин пойдет, если ты ее хорошенько
попросишь.
- Нет! - резко выпалила Кэтрин, а потом смущенно улыбнулась. - То есть я
хотела сказать, что в вальсе у меня почему-то две левых ноги.
На лице у Эдуардо заиграла скептическая ухмылка, и в это мгновение к ним
подбежали Ана и Карлос. Ана, переведя дух, напустилась на Кэтрин:
- Почему это ты не танцуешь? Когда мы учились в колледже, тебя же
невозможно было остановить!
- Твоя подруга утверждает, что у нее обе ноги левые! - заметил Эдуардо.
- Видимо, мы для вас слишком неотесаны, Кэтрин, - поддразнил ее Карлос.
- Слишком искусны! Вы все такие мастера в танцах, что я просто боюсь
опозориться. - Она с надеждой вслушалась в гул, витающий над переполненным
двором. - А что, музыканты уже ушли?
- Нет, - ответил Эдуардо. - Пошли на кухню перекусить и отдохнуть, а мы
пока заведем магнитофон.
В это время из невидимых громкоговорителей полилась задумчивая мелодия
современного вальса, и Эдуардо склонился перед мисс Холройд в церемонном
поклоне.
- Позволь хотя бы один танец, tia Клара! Обещаю сохранить твои ноги в
целости.
Остальные гости поддержали его, и мисс Холройд сдалась на настойчивые
просьбы и позволила своему племяннику провести себя на площадку, которая
мгновенно опустела, когда танцующие увидели Эдуардо со своей пожилой, но на
удивление бодрой тетушкой. Ана опустилась рядом с Кэтрин на освободившееся
место, довольная тем, что может хоть немного отдышаться.
- Ты правильно сделала, что сняла шляпу, - сказала она. - В ней
невозможно танцевать, хоть она и очень красива.
- Я не собираюсь танцевать - Bobagem! - пожурила Ана. - Ты же любишь
танцы. Ну пожалуйста, querida. Ты просто обязана потанцевать на моей свадьбе
- чтобы пожелать мне счастья.
Кэтрин, сдаваясь, улыбнулась.
- Ну хорошо. Но только под эту музыку - если меня кто-нибудь пригласит,
конечно.
- Если тебя пригласят! - разразилась хохотом Ана.
- И над чем мы так смеемся? - поинтересовался Эдуардо, возвратя тетушку
на место под всеобщие аплодисменты.
- Кэтрин согласилась потанцевать на моей свадьбе, пока играет такая
музыка, - объяснила Ана, - но она переживает, что ей не найдется партнера!
Раздался дружный взрыв хохота, и Кэтрин мгновенно была окружена кольцом
желающих. Особенно выбирать не пришлось, поскольку Эдуардо спокойно и без
единого слова извлек ее из толпы взбудораженных особей мужского пола и
закружил в вальсе. Кэтрин, нужно признать, нимало не удивило, что вальс он
танцевал нисколько не хуже, чем vira и chula, ритмы которых были у него,
можно сказать, в крови.
Некоторое время они молча кружились, и Эдуардо держал ее так уверенно,
что никто не смог бы догадаться, что близость, дозволенная танцем, была для
этих двоих горько-сладкой агонией чувств.
- Ты говорила не правду, - сдавленно бросил он. - Ты вальсируешь
превосходно.
- Только потому, что танцую с тобой, - прошептала она, почти обессилев от
блаженства, испытываемого в его объятиях.
Эдуардо почти со стоном вздохнул.
- Мы сейчас как один... - Он умолк и больно стиснул ей руку. - Dens,
Кэтрин, неужели ты не можешь поверить, что твой рассказ ничего для меня не
значит?
- А для меня - значит!
- Мне безразлично, кто твои предки. Я лишь хочу всю жизнь держать тебя в
объятиях, вот так, как сейчас.
- Не нужно.., пожалуйста! Отведи меня обратно.
Эдуардо резко что-то бросил по-португальски и отвел ее назад, к мисс
Холройд, где Кэтрин целый час вынуждена была соглашаться на все предложения
подряд, пока наконец не вернулись музыканты и не завели свои пронзительные
местные мелодии, позволив ей сбежать с площадки.
Кэтрин опустилась в кресло рядом с мисс Холройд и скрепя сердце
приготовилась к тому, что придется остаток вечера наблюдать, как Эдуардо
танцует с другими. Однако, к ее удивлению, она избежала этой пытки. Вскоре
он занял свободное кресло рядом с ней, заявив, что его миссия окончена.
- Ты вовсе не обязан сидеть тут с нами, - сказала, хитро поблескивая
глазами, тетя. - Мы с Кэтрин прекрасно общаемся.
- Sem duvida, - согласился он с легкой улыбкой. - И тем не менее сжалься
надо мной. Я уже сыт танцами по горло.
- Даже вальсами? Он покачал головой.
- Еще час будут играть все эти barulho, a потом Ана переоденется и уедет
в Квинта-да-Флореста.
Кэтрин знала, что семейство да Кунья устроилось в гостинице, чтобы
оставить новобрачных наедине в их новом доме. Ее внезапно охватила зависть,
и она подумала, как бы это было здорово - скрыться вот так же с Эдуардо и
зажить счастливо вдвоем.
- Вы что-то притихли, - прозорливо заметила мисс Холройд.
- Ана со своей свадьбой ее утомила, - сверкнул улыбкой Эдуардо. - Утром
можешь допоздна не подниматься. Никто тебя не потревожит, пока ты сама не
выйдешь.
Кэтрин с трудом заставила себя улыбнуться в ответ.
- Мысль весьма соблазнительная. Наверное, я так и сделаю. Нужно перед
дорогой как следует отдышаться.
Мисс Холройд, узнав о скором ее отъезде, выразила свое сожаление и
пригласила Кэтрин погостить у нее в Уорвике. Кэтрин была тронута и приняла
приглашение. Едва она успела поблагодарить, как подбежала Ана и увлекла ее
за собой.
- Карлос больше не станет ждать, - объявила она, залившись румянцем. -
Мне приказано переодеваться, и я хочу, чтобы Кэтрин мне помогла.
Ана светилась от восторга, пока высвобождалась из своих золотых цепей и
черного бархата, и взахлеб расспрашивала Кэтрин о ее впечатлениях от
свадьбы. Подруга заверила ее, что церемония удалась от начала до конца.
- Я пошлю тебе фотографии, - пообещала Кэтрин, помогая Ане надеть розовое
льняное платьице. - Ты такая хорошенькая, Ана.
Ана осторожно вынула резную свечку из своего свадебного букета и положила
ее в сумочку.
- Я ее буду хранить до конца своих дней. - сказала она со счастливым
вздохом. Потом крепко обняла Кэтрин. - Как хорошо, что ты была со мной
рядом, querida. Приезжай поскорее снова.
Кэтрин любовно поцеловала ее.
- Спасибо за приглашение. Это было для меня.., чудесным событием. Ну а
теперь вперед, сеньора да Кунья, иначе Карлос ворвется сюда и вынесет тебя,
перекинув через плечо!
Ана хихикала, торопясь вместе с Кэтрин по коридору в sola.
- Ему и следует сгорать от нетерпения! - Она вдруг остановилась посреди
коридора. - А! Я кое-что забыла. Иди, спускайся к остальным, Кэтрин. Я тебя
догоню.
Кэтрин, быстро поцеловав ее, поспешила по гранитной лестнице в холл, к
толпе гостей, собравшихся, чтобы проститься с новобрачными.
- Она еще не готова?! - простонал Карлос.
- Она уже идет, - заверила его Кэтрин и подошла к Эдуардо и мисс Холройд.
Мгновение спустя в дверях появилась Ана с высоко поднятым букетом.
- Pronlo! - крикнула она и швырнула цветы прямо в Кэтрин. Та поймала
букет чисто рефлекторно - и вспыхнула, когда Леонор и Кристина засмеялись и
захлопали в ладоши, а все остальные разразились веселыми криками одобрения.
Карлос нетерпеливо подхватил жену под руку и потащил на площадь перед
домом, где уже ожидала машина, а следом за ними повалили родственники и
друзья, выкрикивая напутственные пожелания счастливой паре. Простившись с
молодоженами, гости сами начали расходиться - и поцелуям, объятиям,
поздравлениям Эдуардо с великолепным свадебным торжеством не было конца.
Глава 9
Когда наконец уехали и Леонор с Кристиной вместе с семьями, в
Каса-дас-Камелиас воцарился покой, и Эльса предложила выпить что-нибудь
после такого тяжелого дня.
- Чашечка чая не помешала бы, - сказала мисс Холройд, которая к этому
часу стала выглядеть на все свои, в обычное время не совсем определенные
годы. - Кроме того, по-моему, Кэтрин необходимо что-то съесть. Насколько я
заметила, целый день она питалась одним святым духом.
Напрасно Кэтрин убеждала, что вовсе не голодна. Через минуту появился
поднос с чаем и кофе, пышными, свежеприготовленными сандвичами и полной
тарелкой еще горячих тостов.
Мисс Холройд хмыкнула.
- Ну вот, Кэтрин! От этого ты не в силах будешь отказаться!
Так непривычно и так уютно было сидеть втроем в маленьком sola притихшего
дома. Кэтрин отщипывала тост и отхлебывала горячий чай, испытывая какую-то
странную умиротворенность и нечувствительность к боли предстоящего
расставания с Эдуардо.
- Итак, каково ваше окончательное мнение о свадьбах в Миньо? - спросила
мисс Холройд, прервав раздумья Кэтрин.
- Восхитительно, - Кэтрин слегка улыбнулась. - Трудно представить себе
невесту красивее - и счастливее, - чем Ана.
- Тебе будет одиноко, - повернулась тетушка к Эдуардо.
- E verdade, - согласился он, метнув в сторону Кэтрин хмурый взгляд.
- О! Чуть не забыла, - продолжала мисс Холройд. - Вы что-нибудь решили
насчет работы с Эдуардо? Согласны занять место Аны?
Кэтрин осторожно поставила чашку на стол.
- Нет, боюсь, что не согласна. Это.., это невозможно.
Мисс Холройд нахмурилась.
- Почему?
- Кэтрин не желает вновь так быстро покидать Англию, - поспешно вклинился
Эдуардо. Мисс Холройд продолжала хмурить брови.
- Как жаль, а мне казалось, я все так умно придумала.
- Так и было, - ответил Эдуардо, криво усмехнувшись. - Но Кэтрин это не
сочла решением проблемы, infeliynente .
- Ну что ж, последнее слово за Кэтрин, и все же жаль. - Мисс Холройд
поднялась. - Я определенно устала. Эдуардо, если ты проводишь меня, Кэтрин,
наверное, сможет убрать после нашего чаепития. Ты ведь отослал Эльсу и
горничных спать?
- Вовсе необязательно... - начал было Эдуардо, но мисс Холройд хлопнула
его по руке.
- Ерунда. Кэтрин совсем нетрудно, не так ли, дорогая?
- Разумеется. - Кэтрин тоже встала, прекрасно понимая, что ею
манипулируют.
- Но ты ведь тоже устала, - возражал Эдуардо.
- Не настолько, чтобы не избавить Эльсу от лицезрения рано утром грязной
посуды.
- В таком случае я помогу.
- Вот и замечательно, - выразила одобрение мисс Холройд. - Наберешься
опыта для своей собственной кухни. Доброй ночи, дитя мое. - Она поцеловала
Кэтрин в щеку, затем оперлась на руку Эдуардо, и не было сомнений, что на
этот раз она рада предложенной помощи.
Эдуардо вернулся в sola как раз в тот момент, когда Кэтрин закончила
складывать грязную посуду на поднос, чтобы отнести ее на кухню.
- Я приношу свои извинения, - натянуто сказал он. - Надеюсь, ты
понимаешь, что тетушка свела нас сейчас, считая, что делает нам огромное
одолжение? Очевидно, мне не удается спрятать свои чувства.
Кэтрин не смогла поднять на него глаза, когда он взял у нее полный
поднос.
- Меня удивляет, что она так охотно бросает нас в объятия друг друга.
Эдуардо направился на кухню, такой несуразный с подносом в руках, что
Кэтрин, идя следом за ним, не смогла удержаться от улыбки. Он опустил поднос
на стол, посуда звякнула, а он обернулся к Кэтрин с усмешкой.
- Она не одобряет Антонии. Причин у нее, правда, никаких нет. Мы с
Антонией никогда не были любовниками, знаешь ли.
- В самом деле? - Кэтрин обнаружила, складывая фарфор в раковину, что
руки у нее дрожат мелкой дрожью. - Правда, это не имеет значения. Теперь. -
Она начала на предельной скорости мыть тарелки и чашки.
- Ты хочешь сказать, что тебе все равно!
- Н-нет, - поперхнулась она. - То есть я хочу сказать, что мне должно
быть все равно. - Она смахнула мокрой от мыльной пены рукой непрошеную
слезинку, и Эдуардо, тихо пробормотав ругательство, повернул ее к себе и
обнял, так что она уткнулась лицом ему в грудь.
- Men amor, не плачь! - умоляюще протянул он.
Кэтрин шмыгнула носом, как невоспитанная девчонка, а потом отпихнула его.
- Я не плачу. Все нормально. - Ее улыбка растаяла, как только она увидела
горькое разочарование в его глазах. - Пожалуйста! Не смотри так! Мы знаем
друг друга так недолго...
- Это не имеет значения, Кэтрин. - Он дотронулся до ее щеки. - Часы, дни,
минуты ли - п'importa . Я люблю тебя. Поверь мне, Кэтрин. Даже
если я больше никогда в жизни не увижу тебя, это не изменит моего чувства к
тебе, querida. Мне безразлично, кто был твой отец. Я хочу тебя. Только тебя.
Кэтрин побледнела. Закусив губу, она отвернулась снова к раковине и
попыталась взять себя в руки, чтобы все-таки закончить свою работу.
Эдуардо в полнейшем молчании следил за тем, как она домывала последние
чашки. Он стоял скрестив руки на груди, как будто иначе ему было трудно не
схватить ее в объятия. Немного придя в себя, Кэтрин повернулась к нему с
улыбкой.
- Ты не собираешься вытереть посуду? Он недоуменно уставился на нее.
- Соtо ?
- Я о посуде. Где можно взять полотенце, чтобы ее вытереть?
- Я представляю себе свою одинокую жизнь без тебя - а ты можешь говорить
о посуде? - набросился он на нее, но что-то в его тоне подсказало ей, что он
уже вполне владеет собой.
- Думаю, нам лучше просто оставить ее сохнуть, - прозаически решила она.
Эдуардо буркнул по-английски какое-то проклятие по поводу тарелок, взял
Кэтрин за руку и повел ее из кухни.
- Уверена, что дона Лора тебя этому не учила, - хмыкнула она с вымученной
иронией.
- Нет. Но в университете в Коимбре были студенты из Англии.
Кэтрин была белее мела, когда в sola они снова взглянули друг другу в
лицо.
- Ну что ж, теперь я могу с чистой совестью сказать спокойной ночи. -
Голос ее дрожал.
Эдуардо, стиснув зубы, без единого слова привлек ее к себе и сжал с таким
неистовством, что Кэтрин начала бешено вырываться.
- Нет! - выкрикнула она, но Эдуардо, продолжая крепко держать ее за
плечи, развернул к зеркалу, висевшему у камина.
- Да, Кэтрин, да! - выпалил он, и его горячее дыхание обожгло ей щеку. -
Посмотри. Можешь ли ты отрицать, что мы созданы друг для друга?
Кэтрин уставилась в зеркало. Сердце ее гулко заколотилось, когда она
встретила в нем пылкий взгляд Эдуардо. Она чувствовала, что слабеет, что уже
готова прислушаться к внутреннему голосу, который убеждал ее поверить его
словам, забыть о всех страхах, связанных с ее происхождением, не лишать себя
счастья - если только слова его искренни - ради каких-то иллюзорных
принципов. Заметив ее колебания, Эдуардо победно сверкнул улыбкой, еще
сильнее прижал ее к себе и с такой нежностью припал губами к ямочке у нее на
шее, что она задрожала всем телом. Невидящими глазами она уставилась на
фотографии в рамках и букеты цветов, которыми была уставлена каминная доска.
Ноги уже не держали ее, колени подкашивались - а его губы скользили все
ниже.
Внезапно Кэтрин вся напряглась.
- Что такое, mei amor? - спросил Эдуардо, подняв глаза на ее отражение.
- Фотография, - прошептала она, протягивая руку. - Такая маленькая, вон
она, виднеется из-за зеркала. - Кто это?
Она судорожно глотнула, ожидая, пока Эдуардо достанет снимок
темноволосого красивого юноши.
- Кто это? - с мукой в голосе повторила она.
- Это Педро в юности, - с удивлением сказал Эдуардо. - Когда он погиб,
Ана убрала все его фотографии. Эту, видимо, не заметили. Пока. - Дыхание у
Эдуардо вдруг участилось, взгляд заметался со снимка на отражение Кэтрин в
зеркале, а она, судорожно сбросив с себя его руки, отпрянула назад.
- Между Педро и Исабелью было сильное сходство? - со страхом спросила
она, не в силах оторваться от фотографии.
Эдуардо выглядел потрясенным.
- Е verdade, хотя до этого момента оно не казалось мне таким уж
разительным. Педро единственный из нас походил на мать. Остальные - истинные
Барросо.
Глаза их встретились, в них светился ужас. Лоб Эдуардо перерезали
глубокие, как шрамы, морщины.
Кэтрин сцепила дрожащие ладони.
- Ты тоже видишь, да? Видишь? Он на секунду прикрыл глаза.
- Deus, Кэтрин, что ты говоришь! Ее передернуло, и Эдуардо, выругавшись
сквозь зубы, протянул руки, чтобы ее обнять, но она резко отпрянула.
- Нет! Эдуардо, неужели ты не понимаешь? Для тебя я, возможно, была
копией Исабель, но твоим сестрам и тете я все время напоминала Педро, а это
значит... - Она запнулась и умолкла, с мукой вглядываясь в его полные такого
же страдания глаза.
- Нет. Нет. - Эдуардо затряс головой, как будто пытаясь освободиться от
невыносимой мысли. - Это не правда. Ты не можешь быть дочерью моего брата!
Ночью, под стоны и скрипы старого дома, Кэтрин лежала