Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
у- тить собственную
Власть; вот к чему мы стремимся веч- но, несмотря на то что упоение Властью
заставляет нас чувствовать себя еще более одинокими, чем прежде. Фактически
одиночество есть удел всех людей, и смяг- чить его можно лишь с помощью
Забытья, Отупения или Грез; но острота его переживания пропорциональна силе
ощущения человеком собственной Власти и ее реально- му масштабу. При любых
обстоятельствах; чем больше у нас Власти, тем острее мы чувствуем свое
одиночество. Я наслаждался Властью на протяжении многих лет".
"Июль 1788. Сегодня мне нанес визит капитан Пейви, круглолицый, жизнерадостный, грубый человек, ко-
торый, несмотря на все свое благоговение передо мною, иногда не может
удержаться от приступов свойственно- го ему вульгарного Веселья. Я
расспросил капитана о его последнем Путешествии, и он очень подробно опи-
сал мне, как Рабов содержат в трюмах; как их заковы- вают в цепи; как их
кормят и в тихую погоду выпускают размяться на палубу, предварительно
натянув по бортам
426
Сети, дабы воспрепятствовать самым отчаянным бро- ситься в море; как их
карают за Непокорство; как судно сопровождают когорты голодных акул; как
свирепству- ют цинга и иные болезни; как от долгого лежания на твердых
досках у Негров стирается кожа и как корабль непрестанно качают Волны; какой
ужасный смрад царит в трюме -- он способен свалить с ног самого закаленного
морского волка, отважившегося спуститься туда; как час- ты смертные случаи и
как поразительно быстро разлага- ются трупы -- особенно во влажном Климате
поблизости от Экватора. Когда он уходил, я подарил ему золотую табакерку. Не
ждав от меня такой чести, он принялся столь шумно рассыпаться в
благодарностях и обещаниях блюсти мои будущие Интересы, что я вынужден был
перебить его. Табакерка обошлась мне в шестьдесят ги- ней; три последних
путешествия капитана Пейви принес- ли мне более сорока тысяч. Власть и
достаток человека возрастают с удалением его от тех материальных об®ек- тов,
кои являются непосредственными источниками этой власти и достатка. Риск,
выпадающий на долю Генера- ла, во сто раз меньше риска, которому
подвергается про- стой солдат; а на каждую гинею, заработанную после- дним,
приходится сотня генеральских. Так же и со мной, Пейви и рабами. Рабы
трудятся на Плантации, получая за это лишь побои и скудную пищу; капитан
Пейви пре- одолевает все трудности и опасности морских Путеше- ствий и живет
хуже Галантерейщика или Виноторговца; а среди того, к чему прилагаю руку я,
нет ничего более материального, нежели банковские Чеки, и в награду за мои
усилия золото сыплется на меня дождем. В нашем мире у человека есть три
пути. Во-первых, он может из- брать удел большинства и, будучи слишком
безмозглым, чтобы превратиться в отпетого негодяя, ограничивать свою
врожденную низость столь же врожденной глупостью. Вовторых, можно пополнить
ряды совсем уж круглых ду- раков, с болезненным упорством отрицающих свою
врожденную Низость, дабы практиковать Добродетель.
427
В-третьих, можно выбрать путь здравомыслящего чело- века -- того, кто, зная
о своей врожденной Низости, учится извлекать из нее выгоду и с помощью сего
уме- ния возвышается над нею и над своими более глупыми Собратьями; Что
касается меня, то я пожелал быть здра- вомыслящим".
"Март 1789. Разум сулит счастье; Чувство возражает против того, что это
Счастье; дает же Счастье лишь Здравомыслие. А само Счастье подобно пыли во
рту".
"Июль 1789. Если бы Мужчины и Женщины преда- вались Наслаждениям столь
же шумно, как это делают Кошки, разве мог бы хоть один Лондонец спокойно
спать по ночам?"
"Июль 1789. Бастилия пала. Да здравствует Басти- лия!"
Следующие несколько страниц были посвящены Ре- волюции. Их Джереми
пропустил. В 1794 году интерес Пятого графа к Революции уступил место
интересу к собственному здоровью.
"Моим посетителям, -- писал он, -- я говорю, что был болен, а теперь
снова поправился. Это совершенная ложь; ибо тот, кто находился на пороге
Смерти, равно как и тот, кто теперь якобы здоров, не имеют со мною ничего
общего. Первый был частным порождением Ли- хорадки, воплощением Боли и
Апатии; второй -- тоже не я, а усталый, высохший и ко всему равнодушный ста-
рик. От Существа, коим я некогда был, мне осталось лишь имя да несколько
воспоминаний. Словно Человек умер и завещал пережившему его Другу горстку
ненуж- ных безделушек на память".
"1794. Больной Богач подобен одинокому раненому в Египетской пустыне;
над его головой парят Стервят- ники, спускаясь все ниже и ниже, а рядом, все
более сужая круги, рыщут Шакалы и Гиены. Таковы Наслед- ники Богача -- они
окружают его столь же неусыпным вниманием. Когда я смотрю в лицо своему
Племяннику и читаю на нем под маской Заботливости алчное Нетер
428
пение и Досаду на то, что я еще не умер, это вызывает у меня прилив
жизненных сил. Я буду продолжать жить хотя бы затем, чтобы лишить его
Счастья, до которого, как он полагает (ибо знает о моем Рецидиве), ему уже
рукой подать".
"1794. Мир есть Зеркало, в коем всякий видит свое
Отражение".
"Январь 1795. Я попробовал воспользоваться сред-
ством царя Давида от старости* и нашел его негодным. Тепло нельзя передать,
его можно лишь выманить изнут- ри; и там, где не теплится уже ни одна
искорка, разжечь пламя не поможет и трут.
Пусть Священники правы, говоря, что мы спасены
чужим страданием; но я могу поклясться, что от чужого наслаждения нет
никакого проку -- оно лишь усиливает в том, кто его доставляет, сознание
собственной Власти и Превосходства".
"1795. Когда нас покидают Чувственные Радости, мы
возмещаем эту потерю, лелея в себе Гордыню и Тщесла- вие. Любовь к
Господству над другими не зависит от на- ших физических возможностей и
посему легко заменяет Наслаждение, уже не доступное нам вследствие телесной
слабости. Меня, например, никогда не покидала любовь к Господству -- даже в
Пылу Наслаждения. После моей недавней смерти оставшийся от меня Призрак
вынужден довольствоваться первым, не столь сильнодействующим, зато и более
безобидным из двух средств, которые дают нам Удовлетворение".
"Июль 1796. Гонистерские рыбоводные пруды были
вырыты в Эпоху Суеверий монахами монастыря, на деньги которого и построен
мой нынешний Дом. При короле Карле I мой прапрадед велел сделать несколько
свинцовых Дисков, выгравировать на них его монограм- му и дату и прикрепить
к серебряным кольцам, кои за- тем были надеты на хвосты пятидесяти больших
карпов. Не менее двадцати из этих Рыб живы по сей день, в чем я убедился,
глядя, как они подплывают на звон коло
429
кольца к месту Кормления. Их сопровождают другие, еще более крупные, --
возможно, свидетели жизни мона- хов до Роспуска Монастырей при короле
Генрихе*. На- блюдая, как они плавают в прозрачной Воде, я дивился силе и
неизменной живости этих гигантских Созданий, старейшие из которых родились,
наверное, еще тогда, когда была написана "Утопия"*, а младшие являются
ровесниками автора "Потерянного Рая"*. Этот поэт пы- тался оправдать Бога в
том, что Он содеял с Человеком. Было бы гораздо полезнее, если б он
попробовал об®яс- нить, что Бог содеял с Рыбой. Философы отнимают вре- мя у
себя и у своих читателей, рассуждая о Бессмертии Души; Алхимики веками
потели над своими тиглями в тщетной надежде найти Эликсир Бессмертия или
Фило- софский Камень. Однако в любом пруду и любой реке можно обнаружить
Карпов, которые пережили бы трех Платонов и полдюжины Парацельсов. Секрет
вечной Жизни следует искать не в старых Книгах, не в жидком Золоте и даже не
на Небесах; он должен быть найден в речной Тине и ожидает лишь искусного
Удильщика".
Где-то в глубине коридора зазвонил колокольчик -- пора было идти на
ленч. Джереми встал, отложил запис- ную книжку Пятого графа и направился к
лифту, внут- ренне улыбаясь при мысли, как приятно будет сообщить этому
нахальному ослу Обиспо, что все его замечатель- ные идеи о долголетии были
предвосхищены в восемнад- цатом веке.
ГЛАВА ПЯТАЯ
В отсутствие хозяина за ленчем было очень весело. Слуги занимались
своим делом, не получая ежеминутных нагоняев. Джереми мог говорить, не
рискуя нарваться на грубость или оскорбление. Обиспо беспрепятственно
рассказал анекдот о трубочисте, который побежал стра- ховать свою жизнь,
едва у него начался Медовый месяц,
430
и Вирджиния, погруженная в привычное теперь состоя- ние похожей на транс
глубокой усталости -- она умыш- ленно не выходила из этого состояния, чтобы
поменьше думать и не чувствовать себя такой виноватой, -- могла рассмеяться
не таясь. И хотя какая-то часть ее существа противилась этому смеху -- ведь
лучше было бы смол- чать, чтобы Зиг не решил, будто она его поощряет,--
Вирджиния все же хотела смеяться; она просто не мог- ла не смеяться, потому
что анекдот был действительно очень смешной. Кроме того, на время отпала
необходи- мость разыгрывать перед Дядюшкой Джо этот спектакль с Питом, и она
чувствовала огромное облегчение. Не надо никого обманывать. На несколько
часов она может снова стать собой -- обыкновенной, нормальной Вирджинией.
Единственной ложкой дегтя было то, что эта "нормальная Вирджиния" такое
жалкое существо: суще- ство, у которого руки-ноги становятся как резиновые,
едва только этот проклятый Зиг вздумает заявиться в очередной раз, существо,
которое не способно сдержать обещание, данное даже Пресвятой Деве. Ее смех
внезап- но оборвался.
Один Пит был безоговорочно несчастен -- конечно, и из-за трубочиста, и
бурного веселья Вирджинии; но так- же из-за того, что пала Барселона, а
вместе с нею рух- нули и все его надежды на скорую победу над фашиз- мом, на
будущие встречи со старыми товарищами, которые едва ли останутся в живых. И
это было не все. Смех после анекдота о трубочисте являлся лишь одним
удручающим обстоятельством среди многих. Прошло уже две смены блюд, а
Вирджиния еще ни разу не обра- тила на него внимания. Но почему, почему? В
свете слу- чившегося за последние три недели это было необ®ясни- мо. С того
самого вечера, когда Вирджиния повернула назад у Грота, она была так мила с
ним -- часто подхо- дила поболтать, расспрашивала об Испании и даже о
биологии. Мало того, она попросила посмотреть что-ни- будь через микроскоп!
Дрожа от счастья, так что едва
431
смог пристроить как следует предметное стекло, он под- крутил резкость, и
препарат из кишечной флоры карпа стал отчетливо виден. Потом она села на его
место и склонилась над окуляром, и пряди ее каштановых волос свесились по
обе стороны от микроскопа, а над краем розового свитера показалась
неприкрытая шея -- такая белая, такая заманчивая, что он чуть не упал в
обморок, гигантским усилием преодолев соблазн поцеловать ее.
За прошедшие с тех пор дни он часто жалел, что не поддался тогда этому
соблазну. Но затем снова брали верх его лучшие чувства, и он радовался, что
все сложи- лось именно так. Ведь иначе, без сомнения, было бы не- хорошо.
Потому что, хотя он давно уже перестал верить в эту чепуху насчет крови
Агнца и прочего, в которую верили его родные, он все еще помнил слова своей
на- божной и свято чтущей приличия матушки о том, как дурно целовать девушку
до помолвки; в душе он по-пре- жнему оставался пылким юношей, который в
трудный период созревания с восторгом внимал красноречивому пастору Шлицу и
с тех пор твердо решил хранить цело- мудрие, глубоко уверовал в Святость
Любви, проникся благоговением к некоему чуду, именуемому христиан- ским
браком. Но пока, к сожалению, он еще слишком мало зарабатывал и не
чувствовал за собой права гово- рить Вирджинии о своей высокой любви и
предлагать ей сочетаться с ним христианским браком. Имелась здесь и
дополнительная сложность, которая состояла в том, что с его стороны этот
брак был бы христианским только в обобщенном смысле; Вирджиния же
принадлежала к церкви, которую пастор Шлиц называл вавилонской блудницей, а
марксисты считали особенно отвратитель- ной. Кроме того, эта церковь вряд ли
отнеслась бы к нему лучше, чем он к ней; правда, теперь, после пресле-
дований, которым Гитлер подверг ее в Германии, и ис- панского госпиталя, где
за Питом ходили сестры-като- лички, она заметно выиграла в его глазах. И
даже если бы эти финансовые и религиозные трудности каким-ни
432
будь чудом удалось уладить, все равно остался бы еще один ужасный факт --
мистер Стойт. Он, конечно же, знал, что мистер Стойт для Вирджинии не более
чем отец или максимум добрый дядюшка, -- но знал это с той чрезмерной
определенностью, которую порождает жела- ние; его уверенность была сродни
уверенности Дон-Кихо- та, твердо знавшего, что картонное забрало его шлема
прочнее стали. Когда знаешь что-то подобным образом, разумнее не задавать
лишних вопросов; а если он пред- ложит Вирджинии выйти за него замуж,
подробности ее отношений с мистером Стойтом почти наверняка должны будут
проясниться даже помимо его воли.
Очередным осложняющим фактором в этой ситуации был мистер Проптер. Ибо
если мистер Проптер прав, а Пит все более и более склонялся к мысли, что это
так, то, очевидно, нет никакого резона совершать поступки, которые могут
затруднить переход с человеческого уров- ня на уровень вечности. И хотя он
любил Вирджинию, ему едва ли удалось бы убедить себя, что брак с ней мо- жет
способствовать просветлению какой бы то ни было из сторон.
Прежде он, пожалуй, питал на этот счет некоторые иллюзии; однако за
последние неделю-две изменил свое мнение. Точнее, теперь у него вовсе не
осталось никако- го мнения; он был просто-напросто сбит с толку. Ибо
характер Вирджинии неожиданно стал другим. Ее не- винность, по-детски шумная
и открытая, вдруг превра- тилась в тихую и непроницаемую. Раньше она всегда
беззаботно подшучивала над ним, держала себя раско- ванно, по-приятельски;
но недавно в ее поведении про- изошла странная перемена. Шутки прекратились,
и их место заняла какая-то трогательная заботливость. Она была очень ласкова
с ним -- но не так, как девушки быва- ют ласковы с человеком, которого хотят
влюбить в себя. Нет, Вирджиния была с ним ласкова, словно сестра, и даже не
просто сестра: почти как сестра милосердия. И даже не просто как сестра
милосердия, а как та самая
433
сестра, которая ухаживала за ним в геройском госпита- ле, -- молоденькая, с
большими глазами и бледным овальным лицом, точно у Девы Марии, какой ее
обычно изображают; казалось, ее всегда переполняет затаенное счастье,
источник которого не в том, что происходит вок- руг, а где-то внутри; она
словно вглядывалась во что-то удивительное и прекрасное, видное только ей; и
когда она вглядывалась туда, у нее уже не было причин пу- гаться, к примеру,
воздушного налета или расстраивать- ся из-за ампутации. Она, очевидно,
смотрела на вещи с другого уровня -- с того самого, который мистер Проптер
называет уровнем вечности; и реагировала на все иначе, чем люди, живущие на
человеческом уровне. На человеческом уровне ты то злишься, то пугаешься; а
если и спокоен, так только благодаря усилию воли. Но та сестра сохраняла
спокойствие без всяких усилий. Тог- да он восхищался ею, не понимая. Теперь,
спасибо мис- теру Проптеру, он уже не просто восхищался, а кое-что и
понимал.
Да, в последние недели Вирджиния напоминала ему именно эту сестру. Как
будто в ней произошел внезапный переход от обращенности вовне к внутренней
жизни; от открытого реагирования на окружающее к глубокой, за- гадочной
отрешенности. Причина этого превращения ос- тавалась для него непонятной, но
сам факт был налицо, и он уважал его. Уважал -- вот почему он не поцеловал
ее в шею, когда она склонилась над микроскопом; вот почему ни разу не
дотронулся до ее локтя и не взял ее за руку; вот почему ни единым словом не
обмолвился ей о своих чувствах. Он понимал, что теперь, после ее стран-
ного, необ®яснимого преображения, все эти поступки были бы неуместны, почти
кощунственны. Она решила быть с ним ласковой, как сестра; значит, он должен
вес- ти себя как брат. А сейчас, непонятно почему, она слов- но вовсе забыла
о его существовании.
Сестра забыла своего брата; а сестра милосердия за- былась настолько,
что позволила себе слушать гадкий
434
анекдот Обиспо о трубочисте да еще смеяться над ним. И тем не менее, заметил
сбитый с толку Пит, как только она перестала смеяться, ее лицо вновь обрело
выраже- ние этой таинственной отрешенности, погруженности в себя. Сестра
милосердия вернулась к прежнему облику так же быстро, как оставила его. Это
было недоступно его пониманию; просто в голове не укладывалось.
Когда подали кофе, Обиспо об®явил, что намерен ус- троить себе выходной
до завтра, а поскольку в лабора- тории сейчас нет никакой срочной работы, он
советует Питу сделать то же самое. Пит поблагодарил его и, при- творившись,
будто спешит (ибо за обсуждением послеобе- денных планов Вирджиния наверняка
проигнорировала бы его опять, а он не хотел подвергаться очередному уни-
жению), наскоро проглотил кофе, невнятно извинился и покинул столовую. Чуть
позже он уже шагал по залитой солнцем дороге вниз, в долину.
По пути он размышлял о том, что услышал от мисте- ра Проптера во время
последних встреч.
О том, что он сказал насчет самого глупого места в Библии и самого
умного: "Возненавидели Меня напрас- но" и "Бог поругаем не бывает. Что
посеет человек, то и пожнет"*.
О том, что никому и ничего не достается даром -- на- пример, за избыток
денег, за избыток власти или секса человеку приходится платить более прочной
привязан- ностью к своему "я"; страна, которая развивается слиш- ком быстро,
порождает тиранов, подобных Наполеону, Сталину или Гитлеру; а представители
процветающей, не раздираемой внутренними склоками нации платят за это тем,
что становятся чопорными, самодовольными и консервативными, как англичане.
Бабуины загомонили, когда он проходил мимо. Пит вспомнил кое-какие
высказывания мистера Проптера о литературе. О скуке, которую нагоняют на
человека зрелого ума все эти чисто описательные пьесы и повес- ти, столь
превозносимые критикой. Все эти бесчис
435
ленные, нескончаемые зарисовки из жизни, романы и литературные портреты, но
ни одной общей теории за- рисовок, ни одной гипотезы в об®яснение романов и
портретов. Только гигантское скопище фактов, свиде- тельствующих о похоти и
жадности, о страхе и често- любии, о долге и симпатиях; только факты, да к
тому же еще и воображаемые, и никакой связующей фило- софии, которая
возвышалась бы над здравым смыслом и местной системой условностей, никакого
упорядочи- вающего принципа, который мог бы заменить простые эстетические
соображения. А сколько чепухи нагороди- ли те, кто брался пролить свет на
эту мешанину фак- тов, причудливо переплетенных с фантазиями! К при- меру,
вся эта напыщенная болтовня о Региональной Литературе -- словно в том, чтобы
записывать случаи проявления похоти, жадности и гражданской созна- тельности
жителями своей страны, говорящими на мест- ном наречии, есть какая-то
особенная, выдающаяся зас- луга! Или еще: набирают фа