Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
385
Старый обманщик! Решил за ней шпионить! Ну нет, она этого не потерпит; раз
так, поделом ему, что Зиг читал ей эту книжку. Он просто получил по заслугам
за то, что вздумал проверять ее и хотел поймать на чем-нибудь недозволенном.
Ладно же, если он и дальше собирается так себя вести, она скажет Зигу, чтобы
приходил каж- дый день и читал новую главу. Хотя как все-таки этот, который
написал книжку, сможет продолжать в том же духе целых сто двадцать дней, она
себе, честное слово, не представляет. Если учесть, сколько там произошло за
одну только неделю, а она-то воображала, будто знает уже все на свете! Да,
век живи -- век учись. Хотя коечему из этого у нее точно не было охоты
учиться. Вспом- нишь, и аж к горлу подкатывает. Ужас! Все равно что детей
рожать! (Она содрогнулась.) Правда, в этой книж- ке полно и смешных мест.
Один кусок она даже заста- вила Зига перечитать -- это было грандиозно, ей
страш- но понравилось. И то, другое место, где девушка...
-- Ну, Детка,-- сказал Стойт, застегнув на жилете последнюю пуговицу,
-- что-то ты задумалась, а? Хотел бы я знать о чем!
По-детски короткая верхняя губка Вирджинии при- поднялась в улыбке, и
сердце Стойта затопила волна не- жности и желания.
-- Я думала о тебе, Дядюшка Джо, -- сказала она.
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Пусть на челе твоем и нет следа
Высоких дум -- близка ты к небесам,
Ты в лоне Авраамовом живешь,
Тебе доступен сокровенный Храм,
Не видим мы, но Бог с тобой всегда*.
-- Тонко, и даже весьма,-- вслух сказал Джереми. Прозрачно, решил он,
вот подходящее слово. Смысл тут внутри, как муха в янтаре. Или, вернее, мухи
вовсе нет;
386
один янтарь; янтарь-то и есть смысл. Он взглянул на часы. Без трех минут
полночь. Он закрыл Вордсворта, -- и подумать только, в очередной раз с
горечью нспомнил он, подумать только, что сейчас можно было бы освежить в
памяти "Фелицию"! -- положил книгу на столик рядом с кроватью и снял очки.
Лишившись по- правочных шести с половиной диоптрий, глаза его не- медленно
очутились во власти физиологического отчая- ния. Выпуклое стекло давно уже
стало для них средой обитания; разлученные с нею, они напоминали пару сту-
денистых морских жителей, внезапно вынутых из воды. Затем погас свет --
словно к бедным тварям прониклись наконец состраданием и опустили их в
аквариум, где им ничто не грозило.
Джереми потянулся под одеялом и зевнул. Ну и де- нек! Но теперь, слава
Богу, можно поблаженствовать в постели. Благая Дева возлежит на райском ложе
золо- том*. Однако простыни-то у них хлопковые, не льня- ные; что отнюдь не
делает чести такому дому, как этот! Дом, битком набитый Рубенсами и Греко,--
а простыни, нате вам, из хлопка! Но это "Распятие святого Петра" -- какая
все-таки поразительная штука! Уж точно не хуже, чем "Успение" в Толедо.
Которое, кстати, в последнее время запросто могли взорвать. Дабы
продемонстрировать, что бывает, когда люди принимают мир чересчур всерьез.
Не скажешь, конечно, продолжал размышлять он, что в этом чудаке,
Проптере-Поптере, нет вовсе ни- чего впечатляющего (ибо так он решил
называть этого человека в своих мыслях и в письмах к матери: ПроптерПоптер).
Смахивает, пожалуй, на Старого Морехода*. И Гость себя ударил в грудь и
повторял сие неоднократ- но; а следовало, может быть, и почаще, уж слишком
ре- шительно громил этот проповедник все общепринятые приличия и, a fortiori
1, столь же общепринятые неприли- чия (такие, как "Фелиция", как каждая
вторая пятница ---------------------- 1 Тем паче (лат.). 387 в Мэйда-Вейл).
И ведь довольно убедительно, черт бы побрал его горящий взор! Ибо сей
необычный Мореход не только завораживал этим своим взором; одновремен- но и
вместе с тем он был и фаготом, который вам хоте- лось услышать. Кое-кто
слушал его не без удовольствия; хотя, разумеется, кое-кто отнюдь не
собирался позво- лять ему громить уютное убежище, возведенное кое-кем из
облюбованных им приличий и неприличий. Кое-кто был решительно против того,
чтобы религия (нет, вы только подумайте!) нарушала неприкосновенность лич-
ной жизни. Дом англичанина -- его крепость; и, как ни странно, американская
крепость -- он обнаружил это, когда у него прошел первый шок, -- на глазах
превраща- лась в дом оторванного от родины англичанина. В ду- ховный, так
сказать, дом. Поскольку она представляет собой модель идиотического
сознания, у которого нет дорожки. Ибо нет никакого выхода, и ни один путь
ни- куда не ведет, и оба варианта разрешения дилеммы кон- чаются тупиком, и
ты ходишь все кругом да кругом, как гусеницы Фабра, в замкнутой, бесконечно
уютной все- ленной -- кругом да кругом среди бумаг Хоберков, от святого
Петра к Малютке Морфиль к Джамболонье к позолоченным бодхисаттвам в подвале
к бабуинам к мар- кизу де Саду к святому Франсуа де Салю к "Фелиции" и, в
свой черед, опять к святому Петру. Кругом да кру- гом, как гусеницы в
сознании идиота; кругом да кругом в милом сердцу уютном мирке бесплодных
мыслей и чувств, и поступков, герметически закупоренного искус- ства и
образования, культуры ради культуры, маленьких самодовлеющих приличий и
неприличий, неразрешимых дилемм и моральных вопросов, которые находят вполне
удовлетворительный ответ в этом всепоглощающем иди- отизме.
Кругом да кругом, кругом да кругом, от ног Петра к маленьким ягодицам
Морфиль и задам бабуинов, от складок на одеянии Будды, образующих чудесную
ки- тайскую спираль, к повисшему у водяной струи колибри и снова к ногам
Петра с торчащими в них гвоздями... Дремота его сгустилась в сон.
Пит Бун, чья комната была расположена на том же этаже центральной
башни, заснуть и не пытался; наобо- рот, он пытался во всем как следует
разобраться. Разоб- раться в науке и мистере Проптере, в социальной
справедливости и вечности, и в Вирджинии, и в антифашизме. Это было нелегко.
Потому что если мистер Проптер прав, то почти обо всем теперь приходилось
думать совершен- но по-другому. "Бескорыстные поиски истины" -- вот как ты
говорил (когда тебя в кои-то веки заставляли преодолеть смущение и ответить
на вопрос, почему ты стал биологом). А если речь шла о социализме, то это
было "человеколюбие", это было "наибольшее счастье большинства", это был
"прогресс" -- и тут, конечно, снова связь с биологией: счастье и прогресс
благодаря науке вместе с социализмом. А чтобы трудиться во имя счастья и
прогресса, нужна преданность делу. Он вспом- нил, как писал о преданности
Джосайя Рейс* -- они проходили его на втором курсе колледжа. Что-то насчет
того, как преданные люди особым образом познают ре- лигиозную истину -- они,
мол, достигают подлинного религиозного прозрения. Тогда эта идея очень
увлекла его. Он только что перестал верить во всякую чепуху насчет крови
Агнца и прочего, на которой был воспитан, и нашел в Ройсе как бы новую
опору, подтверждение, что он все равно остался верующим, хоть и не ходит
больше в церковь,-- и его вера стоит на его преданности. Преданности
друзьям, преданности делу. Ему всегда каралось, что он был верующим
человеком и там, на войне. И в своем отношении к Вирджинии. Однако же, если
мистер Проптер прав, то все рассуждения Ройса о пре- данности -- сплошная
ложь. Мало быть преданным -- само по себе это не станет причиной
религиозного прозрения. Наоборот, это может даже помешать твоему прозрению
-- да-да, просто обязательно помешает, если только ты не выберешь об®ектом
своей преданности самое
388
высшее; а самое высшее (если прав мистер Проптер) прямо-таки пугает своей
странностью и недосягаемос- тью. Прямо-таки пугает; и тем не менее, чем
больше он о нем думал, тем больше начинал сомневаться во всем остальном.
Может, это и правда самое высшее. Но если так, то социализма уже
недостаточно. А социализма не- достаточно, потому что человеколюбия
недостаточно. Потому что наибольшее счастье, оказывается, вовсе не там, где
люди думали; потому что его нельзя достичь путем социальных реформ и всего
такого прочего. Самое лучшее, что можно сделать в этом направлении, -- это
облегчить людям переход туда, где наибольшего счастья действительно можно
достичь. А то, что относится к со- циализму, относится, конечно, и к
биологии, и к любой другой науке, если считать ее орудием прогресса. Пото-
му что, если мистер Проптер прав, то прогресс на самом деле никакой не
прогресс. Он не прогресс, если не об- легчает людям пути туда, где
по-настоящему есть наи- большее счастье. Другими словами, если не помогает
им быть преданными самому высшему. А коли так, то, по- нятно, надо семь раз
подумать, прежде чем оправдывать науку ее служением прогрессу. И еще эти
бескорыстные поиски истины. Если, опять же, мистер Проптер прав, то и
биология, и все прочее есть бескорыстный поиск только одной из сторон
истины. Но полуправда -- это уже ложь, и она остается ложью, даже когда ты
изрека- ешь ее, свято веря, что это вся правда. Выходит, что и второе
оправдание не годится -- по крайней мере, если ты не пытаешься в то же время
бескорыстно отыскать и другую сторону истины, ту, которую ищут, когда преда-
ны самому высшему. И потом, как же Вирджиния, спро- сил он себя, мучась все
больше и больше, как же Вирд- жиния? Да ведь если мистер Проптер прав, то и
Вирджиния -- это тоже мало, и Вирджиния может стать препятствием, которое
помешает ему посвятить себя са- мому высшему. Даже эти глаза, и ее
невинность, и ее удивительная, прекрасная улыбка; даже его чувства к
390
ней; даже сама любовь, даже ее лучшая разновидность
(потому что он мог честно сказать, что ненавидит дру-
гую любовь -- например, этот ужасный публичный дом
в Барселоне, а здесь, дома, эти обжимания после третье-
го или четвертого коктейля, эту возню в автомобиле на
обочине дороги) -- о да, как это ни горько, но даже луч-
шая ее разновидность могла оказаться ошибкой, а то и
хуже, чем просто ошибкой. "О милая, я б не любил тебя
так сильно, когда бы не любил чего-то там сильней". До
сих пор этим "чем-то" были для него биология, социа-
лизм. Но теперь они оказались негодными, даже хуже
того, если рассматривать их как конечную цель. Ника-
кая преданность не может быть хороша сама по себе и
нс дает религиозного прозрения, если это не преданность
самому высшему. "О милая, я б не любил тебя так силь-
но, когда бы не любил самое высшее сильней". Но глав-
ный, самый мучительный вопрос состоял вот в чем: мож-
но ли любить самое высшее и питать прежние чувства к
Вирджинии? Любовь в худшей ее разновидности явно
несовместима с преданностью самому высшему. Это со
вершенно ясно; ведь худшая разновидность любви есть
лишь преданность собственной физиологии, а если мис
тер Проптер прав, нельзя быть преданным самому выс-
шему, не отказавшись от подобной же преданности са-
мому себе. Но в конце-то концов, так ли уж лучшая
любовь отличается от худшей? Худшая представляет
собой преданность своей физиологии. Страшно было
признаться в этом; однако и лучшая представляет собой
то же самое -- преданность физиологии и вдобавок (в
чем и заключается ее отличие) преданность более высо-
ким чувствам: этой тоскливой сосущей пустоте, этой бес-
конечной нежности, этому обожанию, этому счастью,
этим мукам, этому ощущению одиночества, этой жажде найти родственную душу.
Ты был предан всему этому, и преданность всему этому была определением
лучшей разновидности любви, которую люди называют романтической и
прославляют как самое прекрасное, что только
391
есть в жизни. Но быть преданным этому значило быть преданным себе; а
преданность себе нельзя совместить с преданностью самому высшему. Из этого
напрашивался практический вывод. Но сделать его у Пита не хватало духу. Ему
мешали эти голубые, ясные глаза, эта улыб- ка, прекрасная в своей
невинности. И потом, как она добра, как трогательно заботлива! Он вспомнил
несколь- ко фраз, которыми они обменялись по дороге на обед. Он спросил, как
ее голова, не болит ли. "Не говори об этом, -- шепнула она. -- Дядюшка Джо
расстроится. Док только что прослушивал его стетоскопом; считает, у него
сегодня не все в порядке. Я не хочу, чтобы он еще и за меня волновался. Да и
вообще, подумаешь, голова забо- лела!" Нет, Вирджиния не только прекрасна,
не только невинна и добра -- она еще и мужественная, и чуткая. А как мила
она была с ним весь вечер, расспрашивала о его работе, рассказывала про свой
дом в Орегоне, за- ставляла его рассказывать про Эль-Пасо, где родился он! В
конце концов пришел мистер Стойт и уселся между ними -- молчит, а сам чернее
тучи. Пит вопросительно посмотрел на Вирджинию, и ее ответный взгляд сказал
ему: "Пожалуйста, уходи", а когда он встал пожелать спокойной ночи, она,
точно прося извинения, подарила ему еще один взгляд, такой признательный,
такой всепонимающий, такой нежный и ласковый, что при одном воспоминании об
этом на глазах у него выступили сле- зы. Лежа в темноте, он плакал от
счастья.
Ниша между окнами в спальне Вирджинии предназ- началась, несомненно,
для книг. Но Вирджиния не очень-то жаловала книги, а посему в углублении
было устроено нечто вроде маленького алтаря. Вы раздвига- ли коротенькие
белые бархатные занавесочки (в этой комнате все было белое), и там, как бы в
беседке из ис- кусственных цветов, в настоящем шелковом платье, с
премиленькой золотой короной на голове и шестью жем- чужными нитями на шее,
стояла Дева Мария, залитая ярким светом хитроумно спрятанных лампочек. Опус
392
тившись на колени перед этим обиталищем священной куколки, Вирджиния, босая
и в белой атласной пижаме, творила вечернюю молитву. Сегодня Дева Мария
каза- лась ей особенно доброй и благожелательной. Завтра, решила она, в то
время как губы ее шептали привычные восхваления и просьбы, завтра с утра она
первым делом отправится к швеям и попросит одну из девушек помочь ей сделать
для Девы Марии новую мантию из куска чуд- ной синей парчи, который она
купила у старьевщика в Глендейле. Мантию из синей парчи, а спереди золотую
застежку -- или, еще лучше, маленький золотой шнуро- чек, который можно
завязать бантиком, чтобы концы свешивались вниз, почти к самым ногам Святой
Девы. О, это будет просто прелесть! Она пожалела, что до утра еще далеко и
нельзя пойти к швеям прямо сейчас.
Последние слова молитвы были сказаны; Вирджиния
перекрестилась и поднялась с колен. Случайно глянув при этом вниз, она, к
своему ужасу, заметила, что тем- но-пурпурный лак на втором и третьем
пальцах ее левой ноги слегка облупился. Через минуту она уже сидела на полу
у кровати -- правая нога вытянута, левая, согнута в колене, поперек -- и
готовилась устранить повреж- дение. Рядом с ней стоял открытый флакончик;
она взя- ли в руки маленькую кисточку, и резкий промышленный лапах ацетона
сразу перебил аромат "Shocking" Скьяпарелли, духов, которыми благоухало все
ее тело. Потом наклонилась вперед, и две пряди кудрявых каштановых полос,
отделившись от общей массы, упали ей на лоб. Большие голубые глаза под
нахмуренными бровями смотрели сосредоточенно. Кончик розового языка для вя-
щей собранности был зажат между зубами. "Ч-черт!" -- илруг громко сказала
она: очередной мазок лег не туда, куда следует. Затем зубы и язык были тут
же приведе- ны в исходное положение.
Остановившись, чтобы дать высохнуть первому слою
чака, она перенесла осмотр с пальцев на икру и голень другой ноги. Волосы
опять начинают расти, с досадой
393
отметила она; скоро надо будет снова натираться этим воском. Все еще
задумчиво баюкая ногу, она вернулась мыслями к событиям минувшего дня. При
воспоминании о том, как их чуть не застукал Дядюшка Джо, по телу ее вновь
пробежал волнующий и приятный трепет. Потом она подумала о Зиге со
стетоскопом, и эта забавная кар- тина заставила ее верхнюю губку
приподняться в очаро- вательной улыбке. Да еще была эта книжка -- так Дя-
дюшке Джо и надо, что она ее слушала. А между главами Зиг приставал к ней и
распускал руки; опять же, так Дядюшке Джо и надо, нечего за ней шпионить.
Она вспомнила, как разозлилась на Зига. Не за то, что он слишком много себе
позволяет; ведь, во-первых, так Дя- дюшке Джо и надо (правда, насчет
этого-то, про Дядюш- ку Джо, она сообразила только потом), а во-вторых, то,
что он себе позволял, было, пожалуй, даже приятно; потому что Зиг все-таки
ужасно симпатичный, а в этих вещах Дядюшку Джо как-то трудно брать в расчет
-- вернее, в расчет-то его берешь, но как бы наоборот; с минусом, так
сказать; он получается меньше, чем никто, то есть если кто правда
симпатичный, то от присутствия Дядюшки Джо он только выигрывает. Нет,
разозлилась она на него не за то, что он делал. А за то, как. Смеялся над
ней, вот как. Обычно-то она не прочь пошутить с ребятами. Но когда к тебе
пристают и одновременно шутят -- нет уж, она ему не потаскушка с Главной
ули- цы. Не было никакой романтики, ничего такого; все из- девочки да
каламбурчики, притом довольно гнусные. Может, это и называется житейская
мудрость; только ей это не по нутру. И неужели он не понимает, что вести
себя так просто глупо? Ведь в конце концов, когда чита- ешь книгу с
кем-нибудь симпатичным, ну вот как Зиг, то, чего уж греха таить, хочется
немного романтики. На- стоящей романтики, как в кино: лунный вечер, и где-то
играют свинг или, еще лучше, поют какую-нибудь песен- ку о несчастной любви
(потому что так славно погрус- тить, когда тебе хорошо), и парень говорит
тебе всякие
394
приятные вещи, и нацелуешься вволю, а потом, как бы почти незаметно, словно
с тобой ничего не случилось, так что никогда не подумаешь, будто сделала
что-то пло- хое, на что Дева Мария может всерьез рассердиться... Внрджиния
глубоко вздохнула и закрыла глаза; лицо ее стало ангельски безмятежным.
Потом вздохнула еще раз, покачала головой и нахмурилась. И вместо этого, с
досадой подумала она, вместо этого Зигу понадобилось изображать из себя
многоопытного грубияна. Конечно, он все испортил; никакой романтики не
получилось, разозлил только. И какой в этом прок? -- негодующе заключила
Вирджиния. -- Какой, скажите на милость? ни ему, ни ей!
Первый слой лака, кажется, высох. Наклонившись к ноге, она немного
подула на пальцы, потом принялась наносить второй. Неожиданно дверь в
спальню у нее за спиной отворилась и так же мягко закрылась снова.
-- Дядюшка Джо? -- произнесла она вопросительно и с ноткой удивления в
голосе, однако не отрываясь от сноего занятия.
Единственным ответом ей был звук приближающихгя шагов.
-- Дядюшка Джо? -- повторила она и, на сей раз пе- рестав красить
ногти, обернулась назад.
Над ней стоял Обиспо.
-- Зиг! -- голос ее упал до шепота. -- Что вы здесь де- лаете?
Обиспо улыбнулся своей обычной улыбкой, выража- ющей ироническое
восхищение и откровенное желание, смешанное, однако, с долей какого-то
насмешливого интереса.
-- Я думал продолжить наши уроки французского,-- сказал он.
-- Вы... ты с ума сошел! -- Она с опаской посмотрела на дверь.-- Он ж