Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
лминуты спустя Джей Адаме и Аз Гохар лежали уже на вершине вала,
чувствуя запах смерти, исходящий от нагретой земли. Оказавшись в ложбине,
старик опять ощутил .боль в затылке, однако теперь он был. к этому
подготовлен и знал, что не позволит овладеть собой ауре Зла.
Повернув голову, но не сводя взгляда с замершего у ворот автобуса, он
спросил:
- Джей, вы чувствуете что-нибудь особенное?
- Что?
- Чувствуете что-нибудь особенное? - повторил Аз Гохар.
- Да. - Теперь Джей разобрала слова старика и кивнула: - Если мы пролежим
здесь еще с полминуты, я не выдержу и чихну.
- Я не в том смысле... Вы чувствуете что-нибудь необычное? Например, как
если бы кто-то пытался проникнуть в ваше сознание?
На этот раз Джей задумалась и, прежде чем ответить, немного помедлила.
Она чувствовала пыль, висящую в воздухе и скрипящую на зубах, в правый бок
ей вдавливалась торчащая из земли ветка, кроме того, она ощущала легкую
тошноту. Однако последнее чувство посещало ее сегодня несколько раз, и вряд
ли она могла отнести его к необычному. Качнув головой, она бросила:
- Нет, ничего необычного.
Аз Гохар кивнул:
- Ползите сюда.
Джей поднялась на локтях и, помогая себе ногами, двинулась к старику.
Вскоре она оказалась возле него, но ничего не увидела - угол надгробия,
выглядывающий из земли, закрывал ей обзор. Заметив это, Аз Гохар сдвинулся в
сторону, Джей подалась к старику и тут же застыла - то, что она увидела
перед собой, заставило ее ощутить холод в груди, и хотя она знала, что
должна будет увидеть, не смогла сдержать испуганного восклицания:
- Господи, да их здесь тысячи!
Аз Гохар прижал палец к губам и быстро кивнул - ряды мертвецов, начинаясь
от вала, тянулись по всему кладбищу. В пяти метрах от них можно было
различить мельчайшие детали лежащих на земле тел, однако чем дальше от
изгороди, тем это становилось труднее, а с расстояния в сорок метров
покойники теряли всякое сходство с людьми, напоминая железнодорожные
шпалы...
Внезапно, глядя на уходящую к горизонту вереницу покойников, Джей ощутила
озноб - она вдруг подумала, что среди них могут оказаться ее знакомые,
коллеги Тревора по работе или, например, Тифани, с которой весь вчерашний
день они готовили платье. Она собралась что-то сказать, но неожиданно
поняла, что не может этого сделать - язык ее словно налился свинцом, а
картина кладбища смазалась.
Наблюдавший за автобусом Аз Гохар не обратил внимания на состояние Джей.
Какое-то время он следил за передвижением гулов - с расстояния в двести
метров, стаскивающие в кучу тела, они казались крохотными муравьями,
строящими такой же крохотный муравейник, - потом, не поворачивая головы,
прошептал:
- Они спешат...
Джей Адаме моргнула, пытаясь избавиться от рези в глазах, и непонимающе
выдохнула, а старик повторил:
- Они спешат, видимо, это одна из последних машин - на кладбище уже почти
не осталось места для трупов.
Джей снова ничего не ответила.
- Приготовьтесь, - сказал Аз Гохар. - Сейчас автобус начнет выезжать с
кладбища, тогда мы и спустимся вниз.
На мгновение он повернул голову и бросил на Джей внимательный взгляд, та
облизнула губы и молча кивнула...
Десять секунд спустя до них донесся отзвук взревевшего двигателя. Еще
через пару секунд Аз Гохар разглядел, как двинувшись с места, автобус
принялся разворачиваться перед воротами - за короткое время описал широкую
дугу вокруг кучи трупов и на какой-то миг скрыл замерших перед ней гулов.
Аз Гохар понял, что пришло время действовать.
- Вперед, Джей! - скомандовал он и бросился с кучи. Когда его ноги
исчезли внизу, Джей выставила перед собой руки и прыгнула вниз.
Короткий спуск с кучи земли напомнил ей ныряние с водяных горок - она
проскользила по склону на животе, увлекая за собой потоки земли и чувствуя,
как она набивается в нос, пропахала локтями две глубокие борозды, а через
мгновение оказалась у подножия вала. В следующий миг ее настигла земля -
облако пыли накрыло Джей с головой, она закрыла лицо руками и замерла.
Через короткое время, почувствовав, что пыль осела, она убрала руки. В
двух метрах от нее лежал Аз Гохар - старик замер головой к центру кладбища и
смотрел на нее. Когда он увидел, что она открыла глаза, то приложил палец к
губам и указал рукой на первый ряд трупов, лежащих в трех метрах от вала. На
мгновение Джей ощутила озноб - ей страшно не хотелось ползти туда и
прикасаться к покойникам. Однако в следующий миг Аз Гохар снова показал на
мертвецов и нетерпеливо кивнул. На секунду Джей прикрыла глаза, затем
выплюнула осевшую на губах пыль и медленно поползла к старику, не глядя на
трупы...
Когда дверь открылась, Гольди обернулся назад - лица Андрея и Паолы были
повернуты к темной прихожей, но вот выражение у них было разное: в глазах
демонолога отражалась тревога, у девушки в них светились боль и надежда.
Через секунду Паола шагнула к двери, и Гольди попытался остановить ее:
- Послушайте, Паола, вы действительно?..
Не слушая комиссара, Паола скользнула в прихожую и исчезла в квартире.
Мысленно чертыхнувшись, Гольди хотел уже было шагнуть вслед за ней, но в
последний момент бросил Андрею:
- Синьор Белов, думаю, вам лучше оставаться снаружи!
Договорив это, он шагнул за порог и оказался в прихожей. Последняя была
довольно просторной: слева от входа переходила в небольшой коридор, из
которого в прихожую падал уличный свет, справа и напротив него виднелись две
двери.
Через мгновение он услышал шаги и, решив, что доносятся они из-за двери
справа, шагнул к ней. Когда дверь открылась, глазам его предстал кабинет: у
большого окна стоял письменный стол, на котором громоздился компьютер, на
стене слева висели полки с книгами, на стене справа - семейная фотография.
На мгновение Гольди остановил взгляд на снимке - в центре фотографии, между
мужчиной с черными волосами и женщиной с круглым лицом, он узнал Паолу -
правда, на фотографии она была моложе, чем в жизни. Переведя взгляд от
снимка, комиссар оглядел комнату и, убедившись в том, что в ней никого нет,
вернулся в прихожую, не останавливаясь шагнул к дверному проему, завешанному
нитками с бисером, и развел нити в стороны.
Когда сверкающие огоньки разошлись, Гольди увидел комнату с овальным
столом. Скользнув по ней взглядом, машинально подумал, что эта гостиная,
которую используют под столовую, однако это оказалось единственным, о чем он
успел подумать,- в этот миг распахнулась дверь в правой части гостиной и из
нее вышла Паола. Гольди шагнул к ней, намереваясь заговорить, но
остановился, увидев лицо девушки,- в глазах ее светилась растерянность.
Мгновение в комнате не раздавалось ни звука, потом Паола выдохнула:
- Ее нигде нет.
Гольди замер, удивленный услышанным. Внезапно в голове его промелькнуло:
неужели за те секунды, что девушка была в квартире одна, она успела
осмотреть ее всю? Протянув руку назад, он спросил:
- Тот коридор - вы там были?
- Там кухня, - ответила Паола. - Но там никого нет.
Она указала влево от Гольди. Комиссар повернул голову и увидел дверь в
углу комнаты - очевидно, она вела в кухню. Молча кивнув, он снова взглянул
на Паолу.
Какой-то миг комиссар думал: что означает для них это открытие?..
Согласившись поехать домой к Паоле, он был уверен, что они найдут ее мать
погибшей, гораздо меньше было шансов на то, что она окажется живой - однако
и это было возможно, ведь Аз Гохар говорил, что кто-то из горожан должен был
выжить. Но того, что произошло в действительности, он предвидеть не мог:
матери Паолы дома не оказалось... Наверное, она ушла в город утром,
пронеслось в голове комиссара, еще до того, как самолеты опылили Террено, а
значит, сейчас она может быть где угодно - все зависит от того, где она
находилась, когда на город опустилось облако газа. И отсюда следует вывод,
что дальнейшие поиски становятся бессмысленными - ведь для того, чтобы найти
мать Паолы в мертвом Террено, им может потребоваться несколько дней...
- Паола, - осторожно сказал комиссар, - вы хорошо осмотрели квартиру? Вы
уверены, что вашей матери здесь нет?
- Ее нигде нет.
- Ну, что же... Тогда оставаться здесь больше нет смысла. Если вам что-то
нужно, возьмите это, и давайте отсюда уйдем.
Мгновение Паола оставалась на месте, словно не слыша слов комиссара,
потом голова ее качнулась вперед.
Через минуту Гольди и Паола вышли из квартиры. Увидев идущую впереди
девушку, Андрей шагнул к ней, комиссар, несший в руке сумку Паолы,
проговорил, опережая вопрос демонолога:
- Мы не нашли ее.
Андрей перевел взгляд на Паолу, девушка шагнула к нему и обвила руками за
шею. Глядя на ее лицо сбоку, Гольди отметил, что с него исчезло отчаяние -
словно тот факт, что они не нашли ее матери, убедило Паолу, что она может
оказаться живой, и придало новые силы. Возможно, это им на руку, решил
комиссар и сказал:
- У нас остается не более часа - за это время нам надо добраться до
библиотеки, попытаться отыскать рукопись и проехать на виа Кеннеди. Полагаю,
лишь после этого мы сможем решить, что делать дальше,- возможно, попытаемся
еще раз отыскать синьору де Тарцини.
Паола оторвалась от Андрея, бросив на комиссара испуганный взгляд,
демонолог тоже посмотрел на него:
- Пожалуй, вы правы, комиссар. Нам нужно добраться до библиотеки. Только
когда мы разберемся с этой рукописью...
Внезапно за его спиной раздался щелчок, и Андрей
замолчал, не договорив начатой фразы, стоявший же
к нему лицом Гольди увидел, как дверь противоположной квартиры дрогнула и
начала открываться. 1
Прежде чем демонолог успел развернуться, комисcap разглядел появившееся в
проеме двери лицо пожилой женщины и машинально вздернул вверх "скорпио",
однако за секунду до этого, закрывая ее своим телом, к незнакомке бросилась
Паола.
Глава сорок первая
Глядя на черные тени, укрывающие переулок, Доминик слушал капо. Франческо
Борзо говорил голосом уставшего человека, в котором чувствовалось отчаяние,
смешанное с испытанной болью. За короткое время он рассказал помощнику о
событиях сегодняшнего утра, начав с приезда к нему Рокко Траколло, упомянул
о бойне в монастыре и встрече со стариком и его спутником, поездке в машине
комиссара и расстреле карабинеров, гонке по городу и гибели его жителей,
смерти Мальды и Нанды, и своих попытках помешать гулам... Слушая капо,
Доминик чувствовал ноющие уколы в плече, однако не это занимало его - глядя
сквозь ветровое стекло, он ощущал обреченность, которую испытывает человек,
сброшенный с небоскреба и знающий, что спасения нет. То потрясение, которое
он испытал час назад, открыв дверь палаты и увидев три трупа, словно
затмевалось отчаянием, которое он испытывал в данный момент, потому что
тогда его мозг быстро выправил ситуацию идеей о нереальности всего
происшедшего. Теперь же слова капо снова поворачивали все в обратную
сторону, однако принять новое объяснение было в миллион раз трудней, потому
что это значило, что все виденное им за последний час было правдой.
Слова капо катились непрерывным потоком, влива
ясь в сознание Доминика, словно неразрезные спагет
ти, подаваемые в ресторане Валенти, и отпечатывались
горящими письменами.
- Я ехал по виа Бругетто,- рассказывал капо, - когда заметил тебя.
Сначала я решил, что это кто-то из гулов, но подъехав поближе, узнал тебя и
подумал, что здесь что-то не так - сегодня утром мы выяснили, что тебя
подстрелили и ты лежишь в реанимации под присмотром полиции, - поэтому не
поверил, что это можешь быть ты... Я ехал за тобой целый квартал не зная,
человек передо мной или гул. И лишь когда я увидел, как та тварь возле банка
собирается в тебя выстрелить, я понял, что никакой ты не гул...
Доминик в который раз вздрогнул, услышав это короткое слово, - за
последние пять минут капо упоминал его много раз, но каждый раз оно звучало
словно выстрел лупары.
- Единственное, чего я не понял, так это как тебе удалось выжить. С
полудня гулы три раза опыляли центр Террено, и я решил, что там уже не
осталось живых, а ведь больница находится в центре Террено?
Франческо повернул голову и бросил на помощника внимательный взгляд.
Мгновение Доминик пытался собраться - он понимал, что нужно сосредоточиться
и дать капо ответ, ведь тот задал вопрос,- однако сделать это было непросто:
мысли метались, словно стая обезумевших летучих мышей. Наконец, разлепив
губы, он выдохнул:
- Маска...
- Что?
- Маска,- повторил Доминик. Горло его еще не пришло в норму, голосовые
связки напоминали высохший перец, и ему приходилось выдавливать каждое
слово. - Они надели мне маску...
- Дыхательный аппарат? - протянул капо.- Тогда все понятно.
Нагнувшись, он отогнул ворот халата и осмотрел плечо Доминика.
- Рана сквозная? Доминик кивнул.
- Хорошо. - Брови Франческо двинулись к переносице. - Я имею в виду: было
бы хуже, если бы пуля осталась внутри... Как ты себя чувствуешь, Дик?
Доминик провел языком по губам:
- Плохо... Правую руку почти не чувствую... Вколол себе стимулятор.
- Тебе нужно лекарство и что-нибудь из еды - что-нибудь,
восстанавливающее. - Капо махнул рукой вдоль домов: - Сейчас заедем в аптеку
и найдем что-нибудь. Горькая ухмылка изогнула губы Франческо. - Сегодня в
этом городе можно брать все что угодно.
Слушая капо, Доминик не мог избавиться от ощущения нереальности всего
происходящего. Четверть часа назад, когда он шел но пустой улице к банку, он
был уверен, что бредит, лежа на больничной кровати, и в этом было спасение -
ему не нужно было думать, что делать, если все виденное им происходит в
действительности. Однако теперь эта мысль подтвердилась, и Доминик словно
очнулся на краю пропасти с занесенной ногой. Внезапно в мозгу его четко
обозначилась мысль, на которую он не обращал внимания раньше, идя по
мертвому городу: все это время, от самой больницы, ноги сами собой несли его
к его дому... Доминик повернул голову, и капо умолк, решив вдруг, что видит
лицо человека, побывавшего в преисподней, Доминик же тяжело выдохнул:
- Сара...
- Что? - капо не понял, что тот имеет в виду.
- Где она?
Глядя в лицо Доминика, Франческо скорее по его выражению, а не по смыслу
вопроса, понял, о чем спрашивает помощник: просто в мозгу его что-то
сломалось, и ослепленный своей болью, он не сразу понял боли чужой. Конечно
же, Сара - жена Доминика. На мгновение он опустил веки, чувствуя, как волна
горечи поднимается от груди, страшные воспоминания вновь всплыли в сознании,
и он увидел свой дом...
Через короткое время Франческо открыл глаза и, не глядя на Доминика,
проговорил глухим голосом:
- Ей не сказали, что ты в больнице. Я решил сделать это после того, как
ты очнешься. Когда мы уезжали к монастырю, она оставалась у себя дома - я
предлагал ей перебраться ко мне, но она отказалась. За час до встречи с
Пандорой я приказал Бучи отправить пару парней к тебе в дом, так что все это
время они должны были ее охранять.
Договорив предложение, он замолчал. Глядя на капо, Доминик чувствовал,
как волна отчаяния захлестывает его с головой. Известие о смерти Армандо и
Рокко Траколло, их жен и Луиджи ле Гранде, жены и дочери капо, конечно же,
подействовало на него, но не так, как могли подействовать в другой
обстановке. Сильнейшее потрясение он испытал, поняв, что картины гибели,
виденные им на пути от больницы, были реальностью, смерти же знакомых людей
подействовали на него, как нечто прилагающееся к ним, блекнущее на общем
фоне гибели города. Возможно, объяснялось это его теперешним состоянием -
еще не прошло действие наркоза, да и наркотик, содержащийся в стимуляторе,
слегка туманил сознание,- но он действительно не принял этих смертей
достаточно четко. Однако последняя мысль вдруг обожгла его мозг, заставив
вернуться к реальности.
- Что с Сарой? - прошептал Доминик, чувствуя боль.
Франческо оторвал взгляд от улицы и заглянул в глаза Доминика. Какой-то
миг он сидел молча, понимая, что ничего не может сказать, чтобы вселить в
помощника надежду, а потом выдавил:
- Дик, я не знаю.
Доминик облизнул пересохшие губы. Внезапно мышцы на его лице дрогнули, и
Франческо понял, что хочет сказать помощник, прежде чем тот открыл рот. Он
провел рукой по лицу и, словно отвечая на невысказанную просьбу Пальоли,
развернулся, протягивая руку к ключу зажигания.
Через мгновение он завел двигатель и, переключив передачу, нажал педаль
газа - машина рывком сорвалась с тротуара и, стремительно набирая скорость,
помчалась на юг...
Лежа в двух метрах от трупов, Аз Гохар осматривал кладбище. С того места,
где лежал он, нельзя было увидеть работавших у ворот гулов - четыре часа
назад расчищавшие кладбище грейдеры превратили его поверхность в череду
ложбин и холмов, самый высокий из которых пришелся на центр чимитеро Нуово.
С высоты вала Аз Гохар мог разглядеть каждый уголок кладбища, от его
подножия оно просматривалось лишь на сто метров к воротам. С одной стороны,
это было удобно, так как находившиеся у ворот гулы не могли их увидеть, с
другой, они тоже не видели гулов, и если последние решат вдруг обойти
кладбище, они не смогут заметить их до последней минуты. Впрочем, Аз Гохар
почему-то не думал, что это случится.
В этот миг возле него оказалась Джей. Потерев руку, которой неудачно
ударился во время спуска, старик прошептал:
- Джей, сейчас я начну осматривать трупы. Ваша задача - наблюдать за
окрестностями. Пока гулы раскладывают мертвецов, мы в безопасности, но
подстраховаться не помешает. Вы меня понимаете?
- Да.
- Если мне понадобится помощь, я вас позову.
Джей быстро кивнула и повернулась к воротам. Аз Гохар же вытащил из
кармана нож и, выставив его перед собой, двинулся к трупам.
Три секунды спустя он оказался на расстоянии вытянутой руки от пары
покойников - оба были мужчинами примерно одного возраста и лежали головами к
нему, - остановился и прислушался к телу. Боль в голове, которую он испытал
три минуты назад и которую ему удалось притупить, теперь заявила о себе с
новой силой, словно он вступил в запретную зону, где являлся непрошеным
гостем. Старик провел рукой по вискам и, стараясь не обращать на нее
большого внимания, принялся осматривать трупы.
Прямо перед ним лежал человек с темными волосами, одетый в светлую
безрукавку и брюки. Мужчина лежал лицом вниз: голова его опиралась на щеку,
левая рука была протянута к валу, кончики пальцев опирались о землю... Глядя
на руку покойника, Аз Гохар чувствовал смутное беспокойство - оно появилось
у него сразу же, как только он увидел шею мужчины - неестественно полную,
без малейших морщин, - и усилилось, когда он остановил взгляд на руке - она
не могла принадлежать нормальному человеку. Прежде всего, рука была толстой.
За долгую жизнь Аз Гохар видел многих людей всевозможных рас и комплекций,
среди которых были страдающие диабетом, толстяки, тучность которых была
заложена в них от природы или явилась результатом чрезмерного аппетита,
борцы сумо, откармливающие себя на потеху публике, - но здесь было нечто
иное, потому что рука эта не была жирной. Аз Гохар не видел ни капельки жира
- рука была похожа на откормленного червя и оттого рождала странное
отвращение. Кожа ее была сильно натянута, с