Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
го, и с тех пор его никто не видел.
К Эрику подошли Ион с Эдвардом.
- Вильяма никто не видел уже долгое время. Также как и Аллена. Вильям, должно быть, знает, что у тебя есть кинжал - доказательство его вины. Он поехал на Юг.
- Мы должны ехать за ним, - сказал Эрик. Ион посмотрел на Эдварда и быстро сказал:
- Да, мы должны ехать, и очень быстро. Мы уже сказали Ролло, и он собирает твое оружие и несет тебе кольчугу. Мы должны спешить к побережью, к тебе в усадьбу со всей скоростью.
Эрик похолодел, он почувствовал тот же страх, который испытывал Мергвин с тех пор, как они приехали сюда.
- К моей усадьбе? Почему? - спросил он хрипло.
- Потому что мы подозреваем... - начал Ион. Он глубоко вздохнул, но за него закончил Эдвард:
- Мы подозреваем, что Вильям Нотумбрийский давно домогается вашей жены. Мы обычно посмеивались над этим. Но он всегда думал, что, если бы не было Рауена, Рианон досталась бы ему. А теперь, когда для него все потеряно, мы подозреваем... мы подозреваем, что он спешит изо всех сил, чтобы направить свою ненависть на нее.
Пальцы Эрика сжались в кулаки. Он откинул голову и издал боевой клич, разрывающий душу ужасный крик волка, попавшегося в ловушку.
Появился Ролло на пятнистой лошади, с белым конем на поводу. Эрик вспрыгнул в седло и поскакал, другие с трудом поспевали за ним.
Для Рианон дни тянулись медленно.
Была весна, и земля просыпалась ото сна. Поля, казалось, ждали посевов, вокруг было много животных - белок, кроликов, оленей. В конюшнях лошади вели себя беспокойно. Рианон тоже чувствовала беспокойство, несмотря на радость, которую приносил ей сын. Только Мергвин и Адела казались спокойными, и Рианон удивлялась: возраст ли это или мудрое понимание, что жизнь все равно идет своим чередом?..
С полей сражения приходили новости. Эрик посылал вести каждую неделю, и поэтому она знала, что главное сражение уже позади, что с ним все в порядке и с королем тоже, что они одержали победу. Она знала, что они были под Лондоном и что, по-видимому, будет заключен мирный договор. Но договор еще не подписан, и, пока это не произойдет, она будет беспокоиться за Эрика. Она знала, что, несмотря на показное спокойствие, Мергвин был тоже в ожидании: казалось, он следил не только за ней и ребенком, но также и за ветром, и небом, и морем. Он часто уходил куда-то один, она не знала куда, не знала она и что он делал в свое долгое отсутствие. До тех пор, пока Эрик не приедет домой, она будет беспокоиться.
Она была благодарна Дарие за то, что та была с ней. Дариа рассказывала ей норвежские легенды о богах Одине и Торе и ирландские сказания о Святом Патрике, о маленьких человечках, которые живут на полянах, о духах смерти бэнши, которые приходят и кричат, когда смерть неизбежна. Обе женщины шутили и смеялись над мужчинами, Дариа описывала ей своего воображаемого возлюбленного, и они проводили длинные весенние дни у камина, играя с ребенком.
Но когда Вильям Нотумбрийский въехал однажды днем в ворота, Рианон была одна. Мергвин ушел куда-то в лес, а Дариа сопровождала Аделу на берег, куда пришло небольшое судно, только что прибывшее от Олафа и Эрин, нагруженное подарками.
Стражники, узнав цвета Вильяма, тотчас же отворили ворота, а слуги позвали Рианон. Она поспешила к двери, уверенная, что получит печальное известие, потому что Вильям сам приехал в ее дом, вместо того, чтобы послать слугу или наемника.
Она выбежала во двор, чтобы встретить его, сердце ее бешено колотилось в груди. Ей показалось, что он очень спешил, и это тоже взволновало ее. Он был один, не считая его постоянного приятеля Аллена. Рианон быстро поздоровалась с обоими, предложив еду и эль. Но Вильям слез с коня и схватил ее за плечи:
- Рианон, времени нет. Прикажи слугам принести нам эля и немного хлеба и сыра. Мы должны спешить.
- Почему? Что случилось? В чем дело? - встревоженно воскликнула она.
- Эрик ранен. Он не может двигаться. Он зовет тебя. Я пообещал привезти тебя как можно скорее.
- Ох! - воскликнула она в ужасе. - Я должна... я должна найти Аделу и взять свои вещи...
- Нет, ты должна ехать сейчас же. Пошли слугу за едой и питьем, а потом поедем со мной. Сейчас же. Времени нет.
- Я должна взять Гарта...
- Что? - спросил Вильям, останавливая ее.
- Моего сына. Я не могу оставить сына. Вильям задумчиво покрутил пальцами темные усы, проведя по всей их длине. Затем он улыбнулся:
- Да, конечно, моя дорогая. Ты должна взять с собой сына. Но поторопись.
Трясясь от страха, с подгибающимися коленями, попыталась она идти. Вот и случилось то, чего она так давно опасалась. Эрик столько раз играл со смертью. Он был великим воином, может быть, одним из самых великих, и он владел мечом, как никто другой. Но люди смертны, и вот теперь он лежит раненый, может быть, умирающий, теперь, когда он стал для нее всем в ее жизни. Он не может умереть! Несмотря на предзнаменования, он не может умереть! Она не даст ему умереть!
Гарт спал. Она не обратила внимания на его протесты, схватила на руки и завернула в одеяло. Она взяла плащ и поспешила вниз по лестнице. К тому времени слуги уже принесли сумки с едой и рога с питьем, а во дворе ее ждала оседланная лошадь.
Пришел Патрик. Он напряженно слушал рассказ Вильяма о ходе сражения.
- Я должен поехать с вами, - заявил Патрик.
- Нет, - резко ответил Вильям. - Эрик намеренно сказал, чтобы ты оставался с его сестрой и Аделой в усадьбе. Ты нужен ему... здесь.
- О Патрик, - сказала Рианон, задыхаясь. Он крепко ее обнял, а потом помог ей сесть на лошадь, держа Гарта на руках.
- С ним все будет хорошо, миледи, с ним все будет хорошо, Эрик сделан из стали, я знаю. Не теряйте надежды.
Она кивнула, боясь что-то сказать, потому что слезы душили ее.
- Миледи, поедем! - настаивал Вильям.
- Да, давайте поспешим, поехали! - прошептала она. - О, пожалуйста, привезите меня к нему как можно быстрее! - умоляла она. - Патрик, Бог с тобой!
- Счастливого пути, миледи!
Вильям подъехал на своей лошади. Быстрым галопом помчался он, ведя за собой Рианон и Аллена, через ворота в направлении к скалам. Слезы застилали Рианон глаза. Она едва различала, куда едет.
Но Мергвин, появившийся из леса, заметил их. Он сжал кулаки и крепко зажмурился, а потом бегом направился в конюшню. Не обращая внимания на боль в сильно бьющемся сердце, он вскочил на неоседланную лошадь. Не отзываясь на предупреждающие крики Патрика и конюхов, он мчался вслед за всадниками.
Они уже далеко отъехали от усадьбы. Мергвин поспешно скакал за ними и нагнал, когда они ступили на неясную лесную тропинку.
- Рианон! - позвал он.
Она придержала поводья своей лошади.
- Почему этот старый дурак задерживает нас? - раздраженно спросил Вильям.
- Я должна дождаться его, - настаивала Рианон. Она оглянулась назад. - Мергвин! Эрик ранен! - крикнула она. - Я должна спешить к нему!
Мергвин медленно приближался к ним. Он пристально смотрел на нее и на Вильяма, потом тихо сказал:
- Он не ранен. Эрик Дублинский не ранен.
- Откуда тебе знать, старый мошенник? - грубо спросил Вильям. - Мы были с ним. Мы приехали с поля битвы. Он послал нас за своей женой.
Мергвин медленно покачал головой. Он вклинился лошадью между Рианон и Вильямом.
- Я бы знал, если бы Эрик Дублинский был при смерти. Не езди с ним, Рианон. Бери ребенка и отправляйся домой сейчас же!
Он сильно ударил ее лошадь по крестцу. Рианон вскрикнула, потому что лошадь резко двинулась вперед, почти выбросив ее из седла. Она крепко прижала Гарта к своей груди, и страх обуял ее. Она решила послушаться приказа Мергвина. Но, как только она поехала вниз по узкой тропе, Вильям крикнул, и Аллен перехватил ее. Она не могла объехать его, потому что держала Гарта. Она услышала резкий сухой крик и звук удара и развернула лошадь вовремя, чтобы увидеть: Вильям ударил Мергвина, и старик упал с лошади.
Она быстро спешилась и поспешила к нему, крепко прижимая к себе Гарта. Она посмотрела на Вильяма с ненавистью и прошипела в ярости:
- Он говорил правду? Что это за игра?
Положив осторожно Гарта рядом с собой, она поместила голову Мергвина у себя на коленях. Его глаза раскрылись, серые, как сумерки, мистические, полные боли.
- Оставь его, - приказал Вильям.
- Ты ударил его!
- Я хотел убить его!
- Негодяй! Альфред повесит тебя!
- Альфред, мадам, никогда больше меня не увидит.
- Мергвин, - прошептала она, не обращая внимания на Вильяма.
Глаза старика остановились на ней, потом он поморщился от боли.
- Я должна отвезти его домой! Он умрет здесь!
- Леди, он и должен умереть, и вы домой не поедете.
- Мергвин, держись, прошу тебя! Адела, или Патрик, или Дариа найдут тебя, я знаю...
- Рианон, - прошептал он. Она одна только могла его слышать. - Не бойся за меня, потому что пришел мой срок. Я хочу предупредить тебя, может быть, слишком поздно, но с каждым мгновением Эрик приближается все ближе и ближе. Тяни время как можешь, сделай это путешествие намеренно трудным, и, если я разрушил планы предателя, моя миссия выполнена и для меня пришло время присоединиться к тем, кого я любил.
- Нет! - воскликнула она. - Нет, Мергвин, нет! Она вскочила на ноги, повернувшись лицом к Вильяму:
- Ты поможешь ему, или я не сделаю ни шага! Вильям улыбнулся и наклонился в седле.
- Ты еще как побежишь, миледи, если я велю Аллену взять у тебя ребенка и ехать что есть мочи с приставленным к его горлу ножом. Я ясно выражаюсь?
Она захлебнулась от ярости.
- Ты не сделаешь этого!
- Аллен...
- Нет!
Она схватила Гарта и прижала его к себе, а потом посмотрела на Мергвина. Его глаза были закрыты. Его лицо было бледным, и тень надвигающейся смерти была видна на нем. Она не могла оставить его.
Но и сыном она не могла рисковать.
- Миледи? - сказал Вильям. Она не двинулась с места.
- Садитесь на своего коня, или я сойду и отдам ребенка Аллену. И не пытайтесь убежать от меня. Я ударю вас и могу причинить ребенку вред.
Ее единственным шансом спастись от него, было ускакать на лошади и потом возвратиться к Мергвину.
Она должна убежать от него, должна...
Но когда она забралась на лошадь, Вильям взял ее поводья.
- Мы должны спешить, - предупредил ее Аллен.
- Куда? - спросила Рианон.
- Присоединиться к датчанам, - коротко сказал Вильям. - Я передавал Гутруму информацию, и он пообещал мне место при дворе. И ты разделишь его со мной.
- Альфред потребует моего возвращения.
- Возможно. Но в этом случае, ты будешь слишком бояться вернуться к своему мужу. А может, и он не захочет жену, которую я ему возвращу, а? Аллен?
Аллен засмеялся. Рианон подстегнула свою лошадь, чтобы та приблизилась к лошади Вильяма. Его руки слабо держали поводья. Схватив Гарта крепко обеими руками, она вонзила стремена в бока своей лошади. Бедное животное бросилось галопом с такой силой и скоростью, что поводья выпали у Вильяма из рук.
Отчаянно, все еще держа ребенка на руках, Рианон пыталась поднять тянувшиеся следом поводья, когда лошадь на дикой скорости ломилась через лес. В ее волосы цеплялись ветки и царапали ее лицо, но она не осмеливалась замедлить шаг. Ветка хлестнула ей по глазам, ослепив, и она упустила поводья, потому что лошадь выбрала еще более незаметную тропинку, пока она неожиданно не встала на дыбы так резко, что Рианон еле удержалась в седле. А когда лошадь встала на землю, Вильям уже был перед ней. Глаза его горели.
- Еще одна такая шалость, и я обещаю, что брошу ребенка под ноги своему коню, чтобы он раздавил его череп копытами.
Она, дрожа, нагнула голову, потом в ярости подняла на него глаза.
- Тогда ведите, милорд.
- Если ты сомневаешься в моей угрозе...
- О, конечно же нет. Я вполне верю, что вы способны убить беспомощного младенца. Это сражаться с мужчиной выше ваших возможностей.
Он подъехал к ней близко. Тыльной стороной руки он провел по ее щеке, и она снова сжала зубы, как будто от боли, с трудом удерживая равновесие в седле. Вильям смотрел ей в лицо, а потом по его лицу медленно расползлась улыбка.
- Вы научитесь учтивости и уважению, миледи. У нас впереди много дней... и ночей, чтобы этому научиться.
Дней и ночей... У нее упало сердце.
Где же Эрик? Все еще с королем? Мергвин предупредил ее слишком поздно. Слезы застилали ей глаза. Она хотела знать, лежит ли он умирающий на тропинке, или он уже ушел на великие холмы Вальхаллы и встретился с теми, кого он любил и потерял. "О Мергвин, не оставляй меня! - думала она. - Если бы ты был со мной! Боже, если бы со мной хоть кто-нибудь был!"
Как только он подъехал к воротам, то понял, что Вильям уже был здесь. Въехав, он, не останавливаясь, приказал охраннику найти Патрика.
Тревога на лице Патрика служила доказательством, что что-то было не так. Эрик не стал слезать с бедного коня, а расспрашивал Патрика, сидя в седле.
- Он приезжал? Вильям Нотумбрийский? Он приезжал сюда?
- Конечно, Эрик. Он сказал, что ты ранен, и миледи Рианон взяла младенца и поехала с ним.
- Когда это было? - хрипло спросил Эрик.
Они не осмелились остановиться на ночь, пытаясь догнать их. Почти три дня они ехали без перерыва, и все же Вильям опередил их.
- Может, час или два назад. Слава Богу, с вами все в порядке, милорд! Но тогда, почему же Вильям...
- Эрик! - Дариа, услышав об их приезде, выбежала из дома.
- Эрик, ты цел и невредим! А мы слышали...
- Дариа, я объясню тебе все потом. А теперь мне нужно остановить Вильяма и найти мою жену.
- И ребенка, - сказала Дариа.
- Ребенка? Разве она взяла ребенка с собой?
- Да, Эрик. Она так быстро уехала; ни меня, ни Аделы здесь не было. Отец прислал суда, как видишь. Ой, Эрик!
- Где Мергвин?
- Может, с ними, - сказал Патрик. - Он вскочил на неоседланную лошадь, когда они уехали. Лошадь недавно вернулась без седока. Мы собирались на поиски, пока совсем не стемнело.
- Я найду его, - сказал Эрик.
Он развернул белого коня, направляясь к воротам. Ролло, Ион и Эдвард следовали за ним.
- Подождите! - взмолилась Дариа. - Возьмите меня с собой. Может, я смогу помочь вам чем-нибудь! Ее брат остановился.
- Дариа, иди домой! - приказал Эрик. - Господи, еще не хватало, чтобы и ты подвергалась опасности! Но, когда он тронулся, Дариа уже бежала к конюшне.
"Она - настоящая дочь своего отца... и матери", - подумал он восхищенно.
Эрик уже скакал по следам. Он легко вырвал Рианон у Йорга - датчанина, но теперь совершенно другое. Вильям был отчаявшимся человеком, виновным в предательстве короля. От королевского гнева ему не уйти. Он не станет спасать свою жизнь, он постарается только, чтобы Рианон и Эрик погибли вместе с ним.
А ребенок! Если бы только она оставила ребенка дома!
Но он прекрасно знал, что она не могла оставить младенца. И он также знал, что она сделает все возможное, чтобы защитить Гарта. Пот выступил у него на лбу, руки, держащие поводья, задрожали. Он знал, что если только он найдет Вильяма, то собственными руками свернет ему шею.
Он нахмурился, увидев тело на дороге рядом с деревьями. Он спрыгнул с белого коня и наклонился. Это был Мергвин, смертельно бледный, с закрытыми глазами, затененными приближающейся смертью.
- Господи. - Эрик задохнулся и, подняв своего древнего учителя и положив его себе на колени, обнял своими могучими руками. - Клянусь, он получит свое, друг мой, клянусь честью матери!
Он наклонился к груди и не мог услышать сердцебиения. Он оставит теперь Мергвина отдыхать на просеке, и, если он не сможет похоронить его в земле Ирландии, он привезет его к воде, совершит похоронный обряд с рунами и Кельтскими крестами и сожжет его тело, чтобы осветить ему путь на Вальхаллу. Ему будут оказаны все почести. И всю свою жизнь Эрик будет помнить и скучать о нем.
Неожиданно Эрик услышал слабое биение в старческой груди. Мудрые глаза с усилием открылись и встретились с его взглядом.
- Не теряй со мной времени, принц Дублинский. Мне тут удобно отдыхать в лесу. Она знает, что Вильям - предатель, и она постарается задержать его. Отправляйся быстрее. Он держит путь на Север вдоль скал и горного хребта. Ты в очень невыгодном положении. Оставь меня и езжай скорее.
- Я не могу оставить тебя умирать здесь!
Мергвин улыбнулся и поманил Эрика подойти поближе. Он что-то шепнул ему, а потом, потеряв силы, откинулся назад.
- Ролло, возьми Мергвина. Я прошу тебя, отвези его домой со всей осторожностью, как если бы ты вез ребенка.
- Тогда вам придется ехать только втроем, - сопротивлялся Ролло.
- Мне одному приходилось сражаться и против двадцати, - напомнил ему сухо Эрик. - Возьми Мергвина! Ион и Эдвард должны отомстить Вильяму за смерть друга, я же - за свою жену и ребенка. Поезжай скорее.
Эрик снова сел на белого коня, и они с Ионом и Эдвардом поскакали сквозь лес.
ГЛАВА 19
Кажется, было уже очень поздно, но Рианон не ощущала этого, потому что они не останавливались ни на секунду. Гарт всю дорогу был очень спокойным и в конце концов расплакался так громко, что она стала бояться гнева Вильяма. Ей пришлось кормить его грудью под взглядом Вильяма, взглядом, который пронзал ее холодом и заставил чувствовать неловкость и стыд. Она всячески старалась не обращать на него внимания, но вскоре поняла, что он полон решимости ехать как можно быстрее и не останавливаясь.
Мергвин сказал ей, что Эрик приедет. Если бы это было так! Не успели они по-настоящему полюбить друг друга, и уже все потеряно! Если только есть Бог на небесах, этого не должно случиться!
Она прибегла к самым разнообразным уловкам, чтобы задержать Вильяма и Аллена - просилась в кустики, требовала воды, жаловалась на голод и утомление снова и снова. Вильям был твердо намерен как можно быстрее добраться до одному ему известной цели.
Поздно ночью они достигли пещеры в горах, куда вела ясно различимая тропка и низкий вход. Рианон сразу же поняла, насколько удачен его выбор: к пещере никто не мог подобраться незамеченным.
Вильям слез с коня и подошел к Рианон.
- Я вижу, ты уже поняла все преимущества этой пещеры, госпожа. Если только он приблизится, я об этом узнаю немедленно.
Она посмотрела на него своими мерцающими глазами.
- Ну и что из этого? Даже если ты вовремя заметишь его приближение, он убьет тебя. Ты не сможешь остановить его. Даже если он будет один, он убьет сначала Аллена, а потом тебя.
- Думаю, что нет.
- Почему это?
- Потому что, если он подойдет ко мне близко, сначала его ребенок, а потом жена будут сброшены с ближайшей скалы. А теперь пойдем, Рианон.
Он подошел к ней. Она прижала к себе Гарта, радуясь, что он наконец мирно уснул.
- Я сама спущусь с лошади, - сказала она.
Она спешилась достаточно легко, но, поскольку на руках у нее был сын, ей не удалось избежать прикосновения Вильяма. Аллен взял ее лошадь и отвел в пещеру. Вильям стоял неподвижно, уставившись на Рианон. Он крутил усы и гладил свою длинную бороду, пока Аллен не появился снова.
- Я развел костер внутри. И приготовил постель для Рианон и ребенка.
- Прекрасно. - Вильям не сводил глаз с Рианон, на его лице появилась усмешка. - Тогда ты первый будешь стоять на часах. Рианон, пойдем со мной.
- Я не... - начала было, она, но Вильям кивнул Аллену, который схватил ее за плечи, а сам Вильям выхватил у нее Гарта.
- Он может упасть со скалы уже сейчас, миледи! - предупредил он ее. - Следуйте за мной, и я уложу его спать. Иди за мной сейчас же!
Он сделает это, подумала она, измученная и обессиленная, стараясь не разрыдаться от собственной беспомощности.
- Отдай его мне. Я сама уложу его спать. Вильям покачал головой и отвернулся, направляясь в пещеру. В отчаянии Рианон пошла за ним