Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
вистнул.
- Шрам на месте. Значит, это вы. - Он откинулся на спинку кресла
и тихо засмеялся. - Я так обрадовался нашей встрече, что совсем забыл
о том, что вас уже давно нет в живых. Ваш труп был найден на дворцовой
площади, сожжен и пепел передан вашей семье. Эти данные совершенно
точны. Картотека второго отдела основана на самых достоверных
сведениях.
- Разумеется, - вежливо подтвердил я.
- А ловко придумали, мерзавцы! - сказал он с восхищением. -
Только азиаты могут придумать такое... одни зарезались, а другие
присвоили их трупы... Понятно, почему почти все, кого мы включили в
разряд "Тигры", оказались мертвыми. Значит, они так же мертвы, как
вы... Тело в могиле, а дух шатается по городу.
- Это получилось только со мной, и то случайно, - сказал я,
опустив глаза. - Я приготовился умереть, но мне помешали... а потом
как-то не пришлось. Но мои друзья действительно покончили с собой, как
подобает доблестным людям. Их почетная кончина...
- Короче говоря, вы струсили. А кто эта ваши доблестные друзья?
Я назвал имена Дзинтана, Муссолини, Кацумата и Минэ. Когда я
сказал, что все они в свое время служили в штабе Квантунской армии,
Харшбергер записал их имена и спросил, окончил ли кто-нибудь из них
школу Накано, выпускавшую работников секретной службы. Я ответил, что
школу Накано кончили Муссолини и Кацумата. Харшбергер опять что-то
записал.
- У вас прекрасный послужной список, - сказал он и похлопал по
листку, прикрепленному к карточке. - Вы имеете богатый опыт секретной
службы на материке. Думаю, что вы окажетесь нам полезны. Начнем с
того, что вы дадите сведения по некоторым вопросам. Садитесь сюда,
господин дух. - Он показал на кресло у стола. - Хотите сигарету?
- Очень прошу дать мне хиропон, - сказал я, подойдя к столу. -
Может быть, найдется у кого-нибудь... Мне очень нехорошо...
- Вы тоже принимаете? - Он вытащил из верхнего кармана коробочку
и протянул мне. - Только у меня таблетки.
Я жадно проглотил две таблетки сразу. Он написал вопросы и
передал мне. Мне предлагалось сообщить, какую работу я вел в
шанхайском органе специальной службы, перечислить секретных агентов,
работавших по моим заданиям среди гоминдановцев и в тайном уголовном
обществе Хунбан, и изложить все, что мне известно о деятельности так
называемого "института Тоа-добунсеин" - нашего разведывательного
органа в Шанхае, который вел работу против красного подполья.
- Возьмите эту бумажку домой и приготовьте ответы. А я подготовлю
другие вопросы. Где вы живете?
Узнав мой адрес, Харшбергер позвонил куда-то и, вызвав майора
Шеррода, спросил, известна ли ему контора Ии. Получив ответ, он
положил трубку и сказал:
- Не говорите этому Ии о том, что вы были здесь, и о нашем
разговоре. Даете слово? Можно верить вам?
- Даю слово. Японскому офицеру можете верить.
Харшбергер закурил трубку. Докурив ее до конца, он оказал:
- Если считать, что сведения картотеки верны, то
подполковника-тигра нет в живых, и следовательно, его нельзя судить.
Так?
- Если суда не будет, то все, что знал покойный подполковник,
останется тайной навсегда. Мертвецы - лучшие хранители тайн.
- Договорились! - Он встал и, черкнув на обратной стороне
листочка номер своего телефона, передал мне. - Позвоните, когда будут
готовы ответы, и мы увидимся. Помните наш разговор при первой встрече?
Мы говорили тогда о будущем...
- Вы говорили о будущем американском варианте "плана Исихара"...
- Да. Будущее, о котором мы тогда говорили, стало настоящим. У
нас теперь общая цель - спасти Восточную Азию от красного потопа. Мы
союзники.
- Ваш союзник растоптан, и у него голые руки.
- Не преувеличивайте! Вы вовсе не растоптаны. А что касается
голых рук, то это дело поправимое. Вы провели, согласно нашим
указаниям, демобилизацию армии так организованно, что в любой момент
сможете совершить обратный процесс с такой же быстротой. - Он
подмигнул мне и протянул руку. Я пожал ее. Он вложил в конверт мешочек
с амулетом, медицинское свидетельство и листочек и протянул мне.
- Можете больше не скрываться. Свидетельство, выданное вам на
Иводзима, - подлинный документ. Берите. Ваше пребывание в бесте
кончилось. Поздравляю.
Я взял конверт:
- Хорошо, что наш разговор кончился благополучно и обошлось без
всяких неприятных процедур.
- Эту штуку с карандашами мы знаем. Она у нас называлась
"деревянной перчаткой", - сказал я.
- А вот это... - Он вынул из кармана спички и, закурив трубку,
поднес к своей руке горящую спичку. - Очень действенный способ.
Особенно если применять его с толком - не давать передышки и в то же
время не доводить до обморока. Никому не советую пробовать...
Он вздрогнул и, бросив догоревшую до конца спичку на пол, подул
на пальцы и потряс рукой.
- Ну, идите, - сказал он, морщась. - Ждите моего звонка.
Харшбергер вызвал лейтенанта и приказал выпустить меня из здания.
Когда мы прощались, он предупредил меня о том, что по картотеке
"криминал реджистри" - уголовной регистратуры 2-го отдела штаба - я
значусь покойником, поэтому должен раз навсегда забыть свое настоящее
имя и помнить только фамилию и чин, указанные в медицинском
свидетельстве. Затем он еще раз взял с меня слово, что я никому не
скажу о нашей встрече. Я поклялся честью японского офицера, что
сохраню все в тайне.
ГЛАВНАЯ КОНТОРА
1
Вернувшись домой, я рассказал Ии обо всем - о том, как я попал в
американский штаб, о встрече с Харшбергером и о разговоре с ним. Ии
слушал меня, сложив, как всегда, руки на животе и удовлетворенно кивая
головой.
- В общем, все получилось очень удачно. Ты должен быть благодарен
этому шпику из Си Ай Си. Считай себя амнистированным. Теперь можешь
открыто работать в моей конторе.
- Торговать дрожжевыми удобрениями? - Я брезгливо скривил рот.
Ии беззвучно рассмеялся:
- Нет, теперь тебе можно сказать о более интересных делах
конторы.
Он начал свой рассказ с так называемого Манильского совещания.
Сейчас же после того как по радио был передан высочайший указ о
капитуляции, генерал Макартур вызвал в Манилу заместителя начальника
японского генштаба генерал-лейтенанта Кавабэ Торасиро. Макартур лично
принял Кавабэ и имел с ним беседу в присутствии начальника штаба
Сатерленда. В процессе этой беседы Макартур дал секретные указания
представителю японского командования.
По возвращении в Токио Кавабэ сделал всеподданнейший доклад
государю, и имперское правительство немедленно приступило к
осуществлению указаний Макартура.
Главнокомандующему японских войск в Китае генералу Окамура было
приказано заключить секретное соглашение с начальником гоминдановского
генштаба Хо Ин-цинем, а, командующему армейской группой 1-го
направления генерал-лейтенанту Оумида - заключить соглашение с
маршалом Янь Си-шанем. Оба соглашения обеспечивали проведение
капитуляции японских войск в Китае таким образом, чтобы не допустить
перехода важнейших районов Китая в руки китайских коммунистов. В
случае необходимости японским войскам надлежало проводить военные
операции против красных совместно с гоминдановскими войсками. Вскоре
от Окамура было получено донесшие о том, что он встретился с Хо
Ин-цинем в Чжицзяне и подписал соглашение.
Затем началось расформирование японских вооруженных сил в
метрополии. По мере роспуска воинских частей и военных учреждений
создавались различные объединения демобилизованных: артели, конторы,
землячества, клубы. Это делалось для того, чтобы предотвратить
распыление кадровых офицеров. Все эти офицерские объединения - вне
зависимости от их характера и наименования - поступали под контроль
штаба американского главнокомандующего.
Затем американскому командованию были переданы мобилизационные
списки японской армии и секретные архивы генштаба - в первую очередь
материалы, связанные с планом Исихара и с одним из его вариантов,
носившим шифрованное название "Особые маневры Квантунской армии".
Словом, все указания американского главнокомандующего были
выполнены.
- В ведении какого отдела американского штаба находятся
объединения демобилизованных? - спросил я.
- Специального отдела, который занимается организацией японских
полицейских формирований. Но на деле функции отдела значительно шире.
Отдел носит название: контора "Зи Эф".
- Как расшифровывается?
- "Зи" - это сокращенное "зиро аур" - решительный час, а "Эф" -
это "форсес" - вооруженные силы.
- Вооруженные силы для решительного часа... Многозначительное
название!
Ии кивнул головой:
- Достаточно ясное. Оно означает, что американцы решили
унаследовать план Исихара. Осуществить то, что не удалось нам.
- И еще означает, что без нашей помощи им не обойтись?
- Никак не обойтись.
Мы переглянулись и засмеялись. Ии достал из шкафа бутылку "Белого
журавля" и чайные чашки. Мы стали пить сакэ, не подогревая его.
Я задавал один вопрос за другим. Ии терпеливо удовлетворял мое
жадное любопытство. Он объяснил мне структуру конторы "Зи Эф". Она
подчинена непосредственно начальнику штаба главнокомандующего и
состоит из нескольких отделений, в ведение которых входят японские
полицейские силы на суше и на море и объединения бывших строевых
офицеров. Кроме того, при конторе имеется несколько специальных групп.
Первая группа ведает объединениями генштабистов, в том числе и
конторой Ии. Вторая - бывшими офицерами жандармерии и чинами тайной
политической полиции, то есть специалистами по борьбе с левыми. Третья
группа руководит бывшими офицерами секретной службы - специалистами по
агентурно-разведывательной работе, а те офицеры секретной службы,
которые проводили тайные акции особого значения, подчинены четвертой
группе - группе "Джэй". Эта группа по своим функциям соответствует
8-му сектору нашего генштаба.
- Я слышал о твоем Харшбергере, - сказал Ии. - Говорят, он
выполняет особо секретные поручения начальника разведывательной службы
штаба генерал-майора Чарлза Уиллоби, и поэтому в штабе его зовут
"Хаш-хаш", что значит "Не подлежит оглашению". Хаш-хаш теперь работает
в конторе "Зи Эф" в группе "Джэй". Тебе повезло, что ты попал именно к
нему. Он, очевидно, сегодня старший дежурный по отделу.
Мы проговорили до утра. Посмотрев на часы, Ии включил радио. Шла
как раз передача "Розыск родных и знакомых". Я просыпался всегда очень
поздно и поэтому ни разу не слышал этой передачи. Но я знал, что в
послевоенной Японии ни одну передачу не слушают с таким взиманием, как
эту.
Торговец сандалиями такой-то, проживающий там-то, искал свою
жену, исчезнувшую во время одной из бомбежек Токио, и просил
отозваться всех, кто знал о ее судьбе. Родных одного унтер-офицера,
погибшего в Бирме, просили явиться за урной с пеплом по указанному
адресу. Супружеская чета, приютившая девочку после смерти матери,
разыскивала отца девочки, который должен был вернуться из Кореи.
Затем диктор прочитал:
- Бывшая сестра милосердия Сакано Кумако, репатриированная с
Борнео пятнадцатого ноября прошлого года и проживающая по прежнему
адресу, хочет видеть господина Хамада Иноскэ.
Я усмехнулся:
- Ищет возлюбленного.
- Нет, - сказал Ин, - это означает, что в конторе Сакума завтра в
пятнадцать часов состоится собрание офицеров, служивших в авиационном
отряде Хамаи. В экстренных случаях этой передачей пользуются для
извещений.
2
Чутье старого работника специальной службы все-таки не обманывало
меня. Недаром меня так тянуло в узкие переулки деловых кварталов, где
стоят в ряд дома, увешанные вывесками всякого рода предприятий.
Недаром эти вывески привлекали мое внимание. Но я не знал тогда, что
начертанные на них иероглифы, цифры и латинские буквы надо читать
по-особому.
Оказывается, "дрожжевые удобрения" означали то же, что и
"ароматные грибы сиитакэ". Все компании и конторы, на вывесках которых
фигурировали эти удобрения и эти грибы, были филиалами известной Лиги
Восточной Азии - организации сторонников, генерала Исихара.
Общества и клубы с цифровыми обозначениями - Общество 8, Общество
14, Общество 38 и многие другие - были объединениями офицеров,
служивших в одной и той же части или вместе учившихся.
"Артели совместного земледельческого труда" представляли собой
объединения офицеров авиационных отрядов. А артели велорикш в
крупнейших городах и рыболовные артели в деревнях на берегу Японского
моря были сформированы из офицеров наземных войск и флота. Некоторые
артели состояли исключительно из тех, кто был в танковых и
парашютно-десантных отрядах смертников.
К этим организациям примыкали члены крайне правых обществ,
которые после войны были распущены, но вскоре с разрешения
американского штаба возродились под другими названиями.
Штаб-офицеры объединились в небольшие замкнутые группы, похожие
на те боевые группы, которые была созданы накануне мятежа.
В доме напротив станции Йоцуя, на котором висела вывеска
"Гостиница Фукудая", помещался штаб группы морских офицеров, а в
гостинице "Вакамацусо" в районе Усигомэ помещался штаб группы военных
врачей-бактериологов. Клуб "Романс" на Западной Гиндзе - в здании,
примыкающем к телеграфному агентству Денцу, был штабом офицеров,
окончивших разведывательную школу Накано.
Кафе "Акахоси" в районе Сибуя служило явочным пунктом для
офицеров штаба армии в Корее, а контора Ии - для
офицеров-генштабистов, работавших по русской линии. Эти штабы и
явочные пункты офицерских групп были рассеяны по всему Токио под
вывесками кафе, ресторанов, гостиниц и прочих предприятий.
А над всеми обер-офицерскими и штаб-офицерскими объединениями и
группами стояли руководящие органы, замаскированные под торговые и
транспортные конторы. Их возглавляли виднейшие представители
генералитета императорской армии.
Все нити от этих компаний, контор, артелей, содружеств, клубов и
кафе сходились в одном месте - в главной конторе в квартале Хибия,
которая официально именовалась General Headquarters - главная
штаб-квартира, сокращенно GHQ. А японские красные расшифровывали это
сокращение по-своему: Go Home Quick - убирайтесь домой скорее.
3
После того как Ии посвятил меня в дела, Токио, который я видел до
сих пор только с фасада, вдруг повернулся, как на вертящейся сцене
театра Кабукидза, и предо мной отрылся другой Токио. Если первый Токио
был похож на хиросимскую женщину с лицом, изукрашенным пятнами ожогов
и разноцветными полосами, то второй Токио напоминал зашифрованный
документ, в котором говорятся о самых интересных, самых волнующих
вещах.
Прежде всего мне надо было восстановить связи. С этой целью я
посетил несколько контор. Никаких паролей не требовалось. Достаточно
было телефонного звонка рекомендующего - меня рекомендовал Ии - и его
визитной карточки с приложением личной печатки. Надобности в более
строгой конспирации не было, так как наши конторы функционировали с
разрешения свыше. Если и принимались некоторые меры предосторожности,
то только для того, чтобы предупредить просачивание сведений в прессу.
А кое-что уже просочилось. Китайское коммунистическое агентство
Синьхуа опубликовало сообщение о существовании при штабе Макартура
отдела "Зи Эф". Никаких подробностей не приводилось, и наши конторы
вовсе не упоминались, но было ясно, что китайцам удалось пронюхать
что-то. Отсюда вывод: надо быть начеку.
Существовала угроза и со стороны иностранных корреспондентов и со
стороны японских красных. Некий Хью Дин, английский корреспондент, уже
огласил сведения о тайной конференции верноподданнических обществ,
состоявшейся в парке Уэно. А корреспондент агентства Рейтер Дэнни
Уорнер объявил на весь мир о том, что в Японии существует широко
разветвленное военное подполье, во главе которого стоят бывшие
генералы и руководители финансово-промышленных монополий. Фамилий
Уорнер не приводил.
В результате расследования, произведенного конторой Аояма,
выяснилось, что Хью Дин купил сведения у одного из участников
конференции в Уэно, бывшего летчика из отряда смертников "Горная
вишня". Такой поступок заслуживал кары, и вскоре бывший летчик попал
под грузовик на шоссе около Омори. А Дэнни Уорнеру, как выяснилось,
проболтался в пьяном виде офицер Си Ай Си - американской
контрразведки. Штаб главнокомандующего немедленно принял меры. Офицера
перевели на остров Мидуэй, а полковник Кадис из 2-го отдела подсунул
Уорнеру версию о том, что штаб главнокомандующего только недавно узнал
о существовании в Японии нескольких негласных организаций, которые
ставят исключительно внутриполитические цели - хотят добиться смены
кабинета. Версия, исходящая от такого авторитетного источника, как
полковник Кадис, была признана Уорнером более достоверной.
Но с красными журналистами дело обстояло хуже. В левых газетах
уже появлялись сообщения о том, что антикоммунистическая организация
"Содружество хризантемного флага" получает деньги от крупного
промышленника Охира. В других сообщениях красные намекали, правда в
самой общей форме, на существование тайных военных организаций.
Красные, по-видимому, что-то учуяли и старались изо всех сил добыть
конкретные данные. Поэтому при всех больших конторах были созданы
специальные контрразведывательные группы, состоящие из бывших чинов
жандармерии и особого высшего отдела - тайной полиции. Им была
поручена охрана наших секретов от красных.
На эту тему я говорил с полковниками Судзуки Кейси и Хидака Сиро,
с которыми встретился в клубе "Будзен". Судзуки одно время преподавал
вместе со мной в школе Накано. Он читал курс по "ханкан" -
контриспользованию агентуры неприятельской разведки, а я - по технике
связи с агентурой особого назначения. А полковника Хидака я знал по
Китаю. Он заслужил известность своими специальными акциями в глубоком
тылу противника. Теперь он возглавляет так называемый "орган Хидака",
где группируются бывшие офицеры специальной службы. Штаб Хидака
помещается в отделе "Кубана" в квартале Цукидзи.
Оба согласились со мной: надо не только обороняться от красных -
пора переходить в наступление. По приказу американского
главнокомандующего наше правительство (уже отдало распоряжение полиции
приступить к массовым арестам стачечников, демонстрантов,
подстрекателей и их пособников. Арестные дома и тюрьмы вскоре
заполнились до отказа.
Получив сведения о том, что генеральный секретарь компартии
Токуда совершает объезд заводских районов на Кюсю, специальные группы
"Содружества хризантемного флага" выехали в Омута и Куруме и устроили
засаду, однако их опередил один из членов филиала Антикоммунистической
Лиги в Сага. Он метнул гранату, но она не долетела. Токуда подучил
только легкое ранение.
Спустя три дня после покушения на Токуда Макартур издал директиву
о категорическом запрещении рабочим и служащим государственных и
муниципальных учреждений проводить какие б