Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
овой сидел ее отец - Бернард Кюн, крупный мужчина с
серебристой шевелюрой. Рут поцеловала его в щеку и вопросительно
подняла брови.
- Я пришел, Рутхен, без предупреждения, - Бернард погладил дочь
по руке. - Экстраординарные обстоятельства. Сейчас сюда приедет на
минутку один джентльмен...
Рут сдвинула брови и покачала головой:
- Так не годится...
- Не беспокойся, деточка. Это местный японский генеральный консул
Кита. Ему надо срочно поговорить со мной, а в обычном месте сегодня
нельзя. Насчет слежки не бойся. Он заедет сюда только в том случае,
если убедится, что за ним нет хвоста.
- Все равно - очень рискованно.
- Не волнуйся. - Он улыбнулся. - Как дела с сестрой полковника
Флинта?
- Завтра повезу ее смотреть рыб.
- В аквариум?
- Нет, на туристском пароходе со стеклянным дном. Потом меня
пригласят к Флинтам на партию маджонга.
- Что нового?
- Ничего особенного. Капитан второго ранга Кристофер,
по-видимому, получит назначение в Сан-Диего, а "Лексингтон" в ноябре
направится на Мидуэй, только что слышала.
- Кто сказал?
- Мать лейтенанта Юстеса, который переведен на авианосец с
минного заградителя "Оглала".
Кюн хмыкнул:
- Это очень интересно. Значит, оба авианосца - "Лексингтон" и
"Энтерпрайз" - уйдут отсюда. Но это надо проверить как следует.
- Кстати, миссис Вандергрифт говорит, что ее муж не будет
назначен к своему дяде - вице-адмиралу Лесли. А тот находится на
Филиппинах.
- Вандергрифт плавает на "Хелене"?
- Нет, на миноносце "Кэссин".
Раздался тихий звонок. Рут вышла из комнаты и через минуту
вернулась вместе с японцем - худощавым, с резко выпирающими скулами,
очень подвижным. Рут предложила ему кофе, но он помахал рукой перед
носом. Она неслышно выскользнула из комнаты.
- Беспрерывное наблюдение за рейдом начнем через две недели, -
быстро заговорил японец. - А до этого надо будет срочно подготовить те
посты, о которых мы говорили. Как дела у вас?
- Вполне нормально. - Кюн взял карандаш и набросал на бумажной
салфетке план. - Посты учредим здесь и на возвышенности Вайанаэ,
оттуда просматривается вся гавань.
- А в Калама?
- Скоро будет готово. В Раникае уже есть.
- А на Мауи?
- Пункт между Ровакула и Балеакала подготовлен.
Кита удовлетворенно хмыкнул:
- Особенно важен пост на Мауи. Там надежный человек?
- Родственник моей жены, немец. Он врач санатория в Кура.
- Устройте так, чтобы с ним мог держать прямую связь Нисина. Тот
самый, которого вы видели в прошлый раз.
- Помню. - Кюн улыбнулся. - Хорошо, что он похож на гавайца.
- Вот его запасной телефон. Но по нему надо говорить только
кодом. Встречаться с ним можно у китайца-ювелира на Кинг-стрит.
Кита написал номер телефона и адрес на бумажной салфетке. Кюн
прочитал, вынул зажигалку и сжег бумажку в блюдце, затем аккуратно
размял пепел кончиком карандаша.
- Вас привез сюда Нисина? - спросил Кюн.
- Нет. На нашей машине в таких случаях ездить рискованно. Я
приехал на такси. Шофер - японец, мой человек.
Кита встал. Кюн провел его по коридорчику и открыл дверь на
террасу. Кита подошел к машине, стоявшей на другой стороне
Калакауа-авеню под пальмами.
Как только машина двинулась, он спросил у шофера:
- Что сказал Нисина?
- Он связался с капитан-лейтенантом Идэ, и тот ждет вас сейчас на
горной дороге около виллы Эспинозы за скалой, - четко отрапортовал
шофер. - Нисина просил иметь в виду, что с прошлой недели около
банановой фермы установлен новый пост военной полиции.
- Идэ хорошо прикрыт?
- Очень хорошо. Он из Вашингтона проехал прямо в Мексику, достал
там мексиканский паспорт на имя Доминго Акино и, приехав сюда,
устроился на ананасной плантации. Мексиканец японского происхождения.
Кита ударил себя кулаком по колену:
- Вот так они всегда делают. Держали от меня в строжайшем
секрете, но потом увидели, что дело хлопотное, и подкинули мне.
Хлопоты мои, заслуги их.
- Нисина сказал, что Идэ приказано работать самостоятельно, но он
будет держать связь с вами.
Кита сердито дернул головой:
- Значит, будет лезть в мои дела. И мешать...
Проехав мимо пляжа Вайкики, они домчались до подножия Макапуу,
затем повернули обратно и по горной дороге поехали в сторону
университетского поселка. На море виднелись огни проходивших
пароходов. Со стороны острова Кауаи летел самолет с зеленым и красным
огоньками. Оставив позади коттеджи профессоров, машина пошла вверх - в
сторону Нууану-Пали. Кита приказал потушить фары.
Они проехали мимо опытного сада с ореховыми деревьями и плантации
сахарного тростника, огороженной колючей проволокой, и остановились у
скалы, выступающей на дорогу. Из зарослей папоротника вышел человек.
Шофер открыл дверцу, человек проскользнул в машину и, сев рядом с
Кита, показал головой на шофера. Кита сказал:
- Мой связной, он в курсе всего.
Человек поклонился и назвал себя:
- Доминго Акино. Идэ.
Кита ответил поклоном:
- Мне сообщил о вас Нисина. Связь будем держать через него.
Идэ откашлялся в руку и подчеркнуто вежливо сказал:
- Мы будем держать прямую связь. Это санкционировано.
Кита запротестовал:
- Это не совсем удобно. Такие встречи сопряжены с огромным
риском.
- Ваши опасения понятны, но все равно мы должны встречаться
лично. Не ночью, не так таинственно, как сегодня. Из Японии будут
приходить в адрес генконсульства письма от моей матери. Переписка
будет касаться ее переезда сюда - это мой личный код. Я стану сам
получать письма. Вряд ли американские контрразведчики заподозрят
человека, который совершенно открыто среди бела дня будет приходить к
вам за письмами, присылаемыми обычной почтой. Предельная хитрость -
это отсутствие всякой хитрости.
Кита сердито промычал:
- Если они начнут подозревать, я сейчас же прерву связь с вами.
Идэ пропустил эти слова мимо ушей.
- Значит, я буду ходить к вам. А они следят за вами?
- За генконсульством?
- 3а всеми, и особенно за вами.
- Мы приняли кое-какие меры. Один секретарь-практикант делает
все, чтобы подогревать интерес к себе.
- Мне сказали в Токио, что вам удалось завербовать крупного
джимена, чуть ли не самого Шиверса. Кажется, так зовут начальника
местного отдела Эф-Би-Ай? (Джимен - сотрудник Федерального бюро
расследований (Эф-Би-Ай).)
Кита фыркнул:
- Скоро на Гиндзе будут болтать, что я завербовал
государственного секретаря Хэлла.
Идэ тихо сказал:
- Когда я работал в Шанхае, еще до начала войны с китайцами, нам
удалось обработать двух европейцев, работавших в полиции сеттльмента.
А потом оказалось, что они были подставлены к нам и дурачили нас.
- Значит, зона вашей деятельности... - начал Кита, но Идэ с
вежливым поклоном перебил его:
- Ваша работа мне известна. Я не буду мешать вам, мы не будем
дублировать друг друга. - Идэ посмотрел в окошко машины. - Поверните
назад, я скоро выйду. Мне хотелось бы попросить вас составить список
японцев, местных уроженцев, которых можно будет использовать. И не
только жителей Оаху, но и других островов. В первую же очередь
японцев, проживающих около аэродрома Канеохэ и Соленого озера...
- Директивы по работе, - прервал его Кита, - я получаю по
соответствующей линии. А ваши...
Идэ повторил:
- Прошу составить список. Через некоторое время дипкурьер
доставит вам нужные распоряжения. И еще прошу. К дочери хозяйки
плантации, где я работаю, на днях приезжала одна японка. Недавно я
ехал с ней на пароходе из Иокогамы. Судя по всему, она имеет широкий
круг знакомств среди американцев и может пригодиться нам. И внешние
данные подходящие.
- Как ее зовут?
- На пароходе она называла себя Хаями Марико. Слышали о ней?
- Нет. - Кита повернулся к шоферу: - Абэ, тебе известна такая?
Шофер уклончиво ответил:
- Наверное, кто-нибудь знает.
Идэ продолжал:
- Я хотел бы познакомиться с ней через кого-нибудь. С вашей
помощью. Но сперва прошу собрать о ней сведения. Буду надеяться...
Посмотрев в окошко, Кита быстро сказал:
- Вылезайте здесь. За поворотом заправочная станция и казарма,
там не показывайтесь. - Он поклонился и сердито буркнул: - Берегите
себя.
- Прошу извинить за хлопоты, которые я вам доставляю, - учтиво
ответил Идэ. - Берегите себя.
Как только машина замедлила ход, Идэ поклонился и выскочил.
Машина помчалась в гору - внизу, направо от дороги, показалось море.
- Он будет здорово мешать мне, - Кита цокнул языком, - довольно
бесцеремонный господин. Наверное, потребует, чтобы ему передали Нисина
или еще кого-нибудь. И не нравится мне вся эта история с мексиканским
паспортом. Может с треском провалиться.
- Но он опытный, - заметил Абэ, - работал в Шанхае. Нисина
сказал...
- Здесь не Шанхай, болван! - крикнул Кита. - Там на рейде стояли
наши линкоры. Никакого риска. Там мог работать любой идиот. - После
короткой паузы Кита сказал: - Наверное, придется отдать тебя этому
Идэ.
Абэ повернулся к Кита и жалобно протянул:
- Лучше кого-нибудь другого...
- Будешь выполнять только отдельные его поручения. Но ни слова
ему о моей работе, слышишь? О том, из какой истории я тебя вытащил,
никому не скажу. Понял?
Абэ молча кивнул головой. Кита ткнул его кулаком в плечо:
- Если сболтнешь что-нибудь, выдам с потрохами Баллиганту. Он
тебя в два счета пошлет на горячий стул.
- Не скажу ничего.
- И особенно насчет того, что я встречаюсь с Баллигантом. Держать
рот на замке. Понял?
Абэ хмыкнул и поклонился.
На всякий случай Кита решил немножко покружить. Машина еще раз
объехала вокруг горы Тантал, затем промчалась по восточному берегу до
храма мормонов и, повернув обратно, направилась по дороге через Куурау
в город. Никакой слежки не было замечено. Когда стали спускаться вниз
к городу, Абэ сказал:
- А я знаю эту Хаями Марико. Она училась с моей сестрой в одной
школе. А сейчас Марико студентка-медичка.
- Напиши об этом, - приказал Кита.
- В последнее время она часто приходит в аптеку на нашей улице.
Кажется, покупает лечебные травы для своей бабушки.
- Чья аптека?
- Корейца Ан Гван Су на Маунакеа-стрит.
- Напиши обо всем и принеси мне завтра утром.
27 сентября
Ввиду особой секретности документов, идущих под грифом "магия",
было приказано обходиться без стенографисток и машинисток. Поэтому
Т-бюро, как назвали группу японоведов-переводчиков при дальневосточном
отделений разведывательного отдела штаба флота, напоминало мужской
монастырь. В дальний конец коридора на третьем этаже здания штаба, где
размещалось загадочное Т-бюро, женщины совсем не заходили.
Тексты переводов поступали на стол к Уайту. Он их просматривал,
вносил исправления и передавал в таком виде Донахью, а тот нес их к
капитану третьего ранга Макколла или прямо к начальнику
разведывательного управления Уилкинсону. От переводчиков требовалось
только умение быстро и точно переводить с японского, а не способность
печатать без помарок. Уайт получал уже порядком исчерканные тексты,
сам тоже вносил поправки и делал вставки. Не удивительно, что при виде
очередных сводок "магии" Донахью вскидывал руки и стонал:
- И такую мазню представлять начальству! Убийцы!
Но начальство жадно хватало переводы расшифрованных японских
телеграмм и упивалось содержанием текста, а не его внешним видом.
Флотские и армейские дешифровщики получили по две машинки "97" и
перемалывали на них "магию". Флотские обрабатывали "магию",
перехваченную в нечетные дни, армейцы - перехваченную в четные.
В бюро работали квалифицированные офицеры-лингвисты, обучавшиеся
в Японии и прошедшие шлифовку у профессора-японоведа Колумбийского
университета Елисеева, сына бывшего владельца крупнейшего
гастрономического магазина в Москве. Но, несмотря на солидную
подготовку, японоведам-переводчикам приходилось трудновато. Японские
телеграммы писались латинскими буквами, то есть фонетическими знаками,
и в этом заключалась опасность - в японском языке уйма одинаково
звучащих слов.
- Проклятый язык, - тихо ругался старший лейтенант Пейдж,
щупленький и лысый, в очках. - Это они специально выдумали, чтобы
насолить всем, кто изучает их язык. Извольте догадаться, о чем идет
речь. Орган, артерия, возвращение, срок, флагманский корабль, ваше
письмо и так далее - все звучит одинаково: "кикан". Целых восемнадцать
значений! Или "иси". Означает и камень, и врач, и желание, и
наследник, и воля покойного... поди разберись, о чем идет речь.
- И еще смерть через повешение, - вкрадчивым голосом добавил
старший лейтенант Крайф. За смазливую внешность и умение подлаживаться
к начальству его прозвали Гейшей.
- Кто-нибудь из нас действительно повесится. - Пейдж вздохнул. -
Вчера над одной фразой просидел битых два часа, потому что японский
шифровальщик забыл указать долготу гласных, собака. А ведь слово
"кото", если не оговаривать долготу гласных, может означать тридцать
три разных понятия...
- Все зависит от контекста, - сказал Уайт.
Пейдж мотнул головой:
- Он часто совсем не помогает. Приходится гадать. Кошмар
какой-то.
Гейша похлопал себя по голове:
- Скоро у нас у всех вылезут волосы, как у Пейджа.
Капитан-лейтенант Шривер - чуть-чуть сутулый, с седой прядью -
покосился на Гейшу и произнес:
- Волосы лезут у тех, кто думает. За свою шевелюру не
беспокойтесь.
Шривер недавно вернулся из Токио, где был помощником морского
атташе. Его отозвали по требованию японского правительства за скандал,
учиненный на банкете в турецком посольстве в присутствии
премьер-министра принца Коноэ. В своем застольном спиче слегка
подвыпивший советник германского посольства коснулся антропологических
достоинств нордической расы и в связи с этим нелестно отозвался об
американской нации. Шривер подошел к советнику и нанес ему прямой удар
в подбородок. Нациста унесли в полуобморочном состоянии, а Шриверу
пришлось в качестве "персона нон грата" через два дня покинуть Японию.
В дверях появилась высокая стройная фигура Донахью. Он помахал
рукой, в которой держал красную сафьяновую папку.
- Ну, черные маги, пошевеливайтесь, - сказал он, подходя к столу
Уайта. - Давайте продукцию. Бэтти ждет.
Бэтти и Хозяином офицеры называли между собой начальника
управления морских операций амирала Старка - фактического
главнокомандующего всех военно-морских сил Соединенных Штатов Америки.
Его очень боялись - все знали, что Донахью приходится родственником
супруге адмирала.
- Готова та штука? - спросил Донахью у Уайта.
- Какая? Из Токио в Гонолулу?
- Нет, вчерашняя маленькая, из Вашингтона.
- Сейчас проверяю.
- Кто переводил?
Уайт показал головой на Гейшу. Донахью поджал губы.
- В таком случае хорошенько проверь. В прошлый раз в твое
отсутствие я взял у него "магию" - и ...получилась неприятность...
Пейдж тихо засмеялся. Гейша укоризненно покачал головой.
- А что случилось? - поинтересовался Уайт.
Пейдж, несмотря на протесты Гейши, рассказал. Оказывается, Гейша
перевел "магию" и без визы старших - Уайта и Шривера - помчался к
Уилкинсону и поднял шум. В депеше, присланной из Токио от министра
иностранных дел послу в Вашингтоне, содержался приказ купить
географические карты у посла Порт-Салюта - они у него самые хорошие.
Речь шла, таким образом, о том, что видный иностранный дипломат в
Вашингтоне, состоящий в ранге посла, снабжает японцев картами,
очевидно секретными. Немедленно переслали эту телеграмму в
государственный департамент и в Эф-Би-Ай, но эти учреждения ответили,
что такого посла в списке членов дипломатического корпуса нет. В конце
концов выяснилось, что речь шла вовсе не о после по имени Порт-Салют,
а о датском сыре "порт-салют-амбассадор". Министерство просило купить
и прислать этот сыр для банкетов в Токио. (Амбассадор - посол(англ.).)
- В этой "магии" не было знаков долготы, - объяснил Гейша под
общий хохот, - и я спутал "тиидзу" - сыр с "тидзу" - географическая
карта. Каждый может ошибиться, когда торопится.
- Когда торопится побежать к начальству и преподнести сенсацию, -
сказал Шривер. - Вот за это тебя и наказал бог.
- Макколла устроил ему великолепную головомойку, - Донахью
расхохотался. - Даже охрип.
Он взял у Уайта телеграмму.
- Совсем неинтересная, - сказал Уайт. - Здешнее посольство просит
прислать дюжину чайных сервизов для подношения иностранным
журналистам. Указаны марки фарфора и расцветки.
- Наоборот, это очень интересно. - Донахью положил "магию" в
папку. - Это великолепная штука. Она свидетельствует о том, что посол
Номура хочет умаслить наших газетных редакторов и обозревателей. Это
неспроста.
Уайт протянул другую телеграмму. Донахью сделал капризную
гримасу:
- Я тут ничего не пойму, так разрисовано.
- Очень интересная штука. - Уайт поднял палец. - Исключительно
важная. Когда будешь докладывать ее Хозяину, повторяй каждое слово два
раза и притопывай, чтобы вбить ему в башку.
Донахью пробежал глазами текст.
"Из Токио, от министра иностранных дел
Генеральному консулу в Гонолулу
Э 83
Отныне вы должны сообщать нам о судах, по возможности учитывая
следующее:
1) Акваторию Перл-Харбора разделить на пять малых зон.
По этим зонам сообщать предельно кратко.
Зона А - акватория между островом Форд и арсеналом.
Зона В - акватория южнее и западнее острова Форд.
Зона С - бухта Ист-Лох.
Зона D - бухта Мидл-Лох.
Зона Е - Вест-Лох и все проходы, ведущие к нему.
2) Относительно линкоров, крейсеров и авианосцев сообщать только
о тех, которые находятся в гавани. Хотя это не так важно, но по
возможности сообщайте, какие из них у причала, какие стоят на рейде,
какие в доках. Кратко сообщайте класс и тип корабля. Если можно,
сообщайте о случаях, когда к причалу пришвартовывают больше двух
кораблей".
Пейдж выглянул из-за груды словарей и тихо произнес:
- Очень симптоматичная "магия". Готовятся.
- Вы переводили? - спросил Донахью.
- Нет, я, - ответил Гейша. - За точность ручаюсь.
- Начинают следить за Перл-Харбором, - сказал Уайт. - Надо
предупредить нашу контрразведку.
Донахью пожал плечами:
- Это же обычные данные о местонахождении военных кораблей.
Японцы всегда собирали эти сведения, мы тоже. Если будете кудахтать
из-за каждого пустяка...
Гейша кивнул головой.
- Не надо делать сенсацию из каждой "магии", - быстро заговорил
он. - У нас не газета.
Уайт хлопнул ладонью по папке и повысил голос:
- Неужели не видно, что японцев неспроста интересует гавань
Перл-Харбора. Тут ведь черным по белому...
Донахью положил Уайту руку на плечо:
- Не ори, деточка. Ты ведь читаешь не всю "магию". Та, которая
расшифровывается армейцами, тебе неизвестна, А я читаю все без
и