Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
в конце мая тысяча
девятьсот сорок пятого года и точно установил фамилии всех японских
офицеров, имевших отношение к этому делу. Ваша настоящая фамилия мне
известна.
Затем он начал рассказывать о своем участии в подготовке
материалов для ряда судебных процессов, состоявшихся на островах Гуам
и Кваджелейн. Эти процессы показали, что японские офицеры
систематически умерщвляли пленных американцев и совершали даже
каннибальские действия согласно старинному японскому воинскому обычаю.
По приговору американского военного суда за каннибализм казнено
несколько десятков видных японских офицеров во главе с
генерал-лейтенантом Татибана и вице-адмиралом Мори. И что самое
интересное, из показаний обвиняемых выяснилось, что один подполковник,
ставший позднее офицером для особо важных поручений при главной
квартире, принимал в бытность на островах Макин и Эниветок деятельное
участие в этих древнеяпонских банкетах. Этот мерзавец подлежит
военному суду, как военный преступник категории "Си", разряда "Тигры".
Категория "Си" - это те, кто совершал чудовищные бесчеловечные деяния,
а в разряд "Тигры" включены все, кто совершал людоедские обряды. Этот
подполковник-тигр будет наверняка повешен. Амулет ему не поможет.
Харшбергер провел пальцем по горлу и подмигнул мне. Затем вызвал
секретаршу и, передав ей записку, приказал:
- Возьмите в картотеке военных преступников сведения на этого
господина.
- Укажите категорию и разряд, - сказала секретарша, - чтобы
быстрее найти.
Харшбергер написал что-то на записке. Взглянув на нее, секретарша
приоткрыла рот и уставилась на меня с жадным любопытством. Она вышла
из кабинета, не сводя с меня глаз.
Через некоторое время Харшбергер спросил сугубо официальным
тоном:
- А почему вы оказали сопротивление нашей военной полиции?
- Потому что меня арестовали по ошибке. Я хотел поймать
красного...
- Вы ударили одного человека...
- Этот студент красный; он бежал...
Харшбергер стукнул костяшками пальцев по столу:
- Вы ударили сотрудника нашей контрразведки в нос и еще в одно
место. И кажется, изувечили. Он преследовал известного красного
лидера. У нас имеются все основания обвинить вас в том, что вы по
заданию Японской коммунистической партии пытались убить сотрудника Си
Ай Си. Готов держать пари, что военный суд расправится с вами как
следует.
- Если меня потащат на суд, я могу рассказать о том, как
некоторые пленные американские офицеры выдавали важнейшие
стратегические тайны, чтобы спасти свою жизнь.
- А у вас есть доказательства? - с улыбкой спросил Харшбергер. -
Показания американского офицера не записывались ввиду чрезвычайной
секретности, и только ваш военный министр, генерал Анами, во время
допроса, который он производил самолично, сделал кое-какие пометки в
своем блокноте. После капитуляции нам были переданы все бумаги из
сейфов военного министра, в том числе и блокнот министра, но, так как
все записи в этом блокноте, сделанные иероглифической скорописью, не
поддавались прочтению, этот блокнот, на основании моего заключения,
был сожжен вместе с другими бумагами, не представлявшими интереса. Так
что вы ничем не сможете подкрепить свои слова. Суд не поверит
голословным заявлениям военного преступника.
- По пометкам, сделанным министром, мной была составлена
всеподданнейшая докладная записка. В ней точно указана фамилия
пленного американца, давшего сведения о предстоявших операциях
"Олимпик", "Коронет" и "Серебряное блюдо". Я назову на суде фамилии
нескольких старших офицеров из секретариата Высшего совета по ведению
войны, которые читали эту записку, - ответил я.
- Назовите этих офицеров.
Я сделал вид, что пытаюсь вспомнить, но затем отрицательно
покачал головой.
- Не хочешь сказать?
Он схватил большую настольную зажигалку и швырнул в меня.
Зажигалка попала мне прямо в ухо.
Я понял: мое сообщение о том, что имеются живые свидетели, было
неожиданным для него. Он считал себя в полной безопасности, но вдруг
оказалось, что я держу его тайну в своих руках. Мы были в одинаковом
положении: "держали друг друга за хвост".
Харшбергер с шумом отодвинул кресло и, подойдя ко мне, гаркнул:
- Встать, грязная тварь! Не забывайся! Я тебя выучу европейским
манерам!
Я встал. Он взял два карандаша со стола:
- Назови фамилии этих офицеров. Скажешь?
- Я не помню сейчас. Клянусь...
- Давай руку.
Он приказал мне растопырить пальцы и вставил между ними
карандаши.
- Сейчас начну сжимать и буду жать до тех пор, пока не выжму все!
Но я не советую упрямиться. Зачем зря мучить себя? Вы не хотите
назвать фамилии, чтобы сохранить козырь на всякий случай. Так?
Он посмотрел мне в глаза:
- Вы держите этот козырь, потому что боитесь меня?
- Да. Я боюсь вас, и вы боитесь меня. У нас одинаковое положение.
- Нет, у меня преимущество. На этот раз вы сидите у меня в
качестве пленного. Но... можно говорить по-деловому. Как вы считаете?
Я кивнул головой.
В дверь постучали. Харшбергер бросил карандаши на стол и вернулся
на свое место.
- Войдите! - крикнул он.
Вошла секретарша и положила на стол листок с прикрепленной к нему
карточкой. Затем подняла с пола зажигалку и, передав своему
начальнику, вышла. Пробежав карточку, он удивленно посмотрел на меня и
приказал повернуть голову. Я повернул. Он протяжно свистнул.
- Шрам на месте. Значит, это вы. - Он откинулся на спинку кресла
и тихо засмеялся. - Я так обрадовался нашей встрече, что совсем забыл
о том, что вас уже давно нет в живых. Ваш труп был найден на дворцовой
площади, сожжен и пепел передан вашей семье. Эти данные совершенно
точны. Картотека второго отдела основана на самых достоверных
сведениях.
- Разумеется, - вежливо подтвердил я.
- А ловко придумали, мерзавцы! - сказал он с восхищением. -
Только азиаты могут придумать такое... одни зарезались, а другие
присвоили их трупы... Понятно, почему почти все, кого мы включили в
разряд "Тигры", оказались мертвыми. Значит, они так же мертвы, как
вы... Тело в могиле, а дух шатается по городу.
- Это получилось только со мной, и то случайно, - сказал я,
опустив глаза. - Я приготовился умереть, но мне помешали... а потом
как-то не пришлось. Но мои друзья действительно покончили с собой, как
подобает доблестным людям. Их почетная кончина...
- Короче говоря, вы струсили. А кто эта ваши доблестные друзья?
Я назвал имена Дзинтана, Муссолини, Кацумата и Минэ. Когда я
сказал, что все они в свое время служили в штабе Квантунской армии,
Харшбергер записал их имена и спросил, окончил ли кто-нибудь из них
школу Накано, выпускавшую работников секретной службы. Я ответил, что
школу Накано кончили Муссолини и Кацумата. Харшбергер опять что-то
записал.
- У вас прекрасный послужной список, - сказал он и похлопал по
листку, прикрепленному к карточке. - Вы имеете богатый опыт секретной
службы на материке. Думаю, что вы окажетесь нам полезны. Начнем с
того, что вы дадите сведения по некоторым вопросам. Садитесь сюда,
господин дух. - Он показал на кресло у стола. - Хотите сигарету?
- Очень прошу дать мне хиропон, - сказал я, подойдя к столу. -
Может быть, найдется у кого-нибудь... Мне очень нехорошо...
- Вы тоже принимаете? - Он вытащил из верхнего кармана коробочку
и протянул мне. - Только у меня таблетки.
Я жадно проглотил две таблетки сразу. Он написал вопросы и
передал мне. Мне предлагалось сообщить, какую работу я вел в
шанхайском органе специальной службы, перечислить секретных агентов,
работавших по моим заданиям среди гоминдановцев и в тайном уголовном
обществе Хунбан, и изложить все, что мне известно о деятельности так
называемого "института Тоа-добунсеин" - нашего разведывательного
органа в Шанхае, который вел работу против красного подполья.
- Возьмите эту бумажку домой и приготовьте ответы. А я подготовлю
другие вопросы. Где вы живете?
Узнав мой адрес, Харшбергер позвонил куда-то и, вызвав майора
Шеррода, спросил, известна ли ему контора Ии. Получив ответ, он
положил трубку и сказал:
- Не говорите этому Ии о том, что вы были здесь, и о нашем
разговоре. Даете слово? Можно верить вам?
- Даю слово. Японскому офицеру можете верить.
Харшбергер закурил трубку. Докурив ее до конца, он оказал:
- Если считать, что сведения картотеки верны, то
подполковника-тигра нет в живых, и следовательно, его нельзя судить.
Так?
- Если суда не будет, то все, что знал покойный подполковник,
останется тайной навсегда. Мертвецы - лучшие хранители тайн.
- Договорились! - Он встал и, черкнув на обратной стороне
листочка номер своего телефона, передал мне. - Позвоните, когда будут
готовы ответы, и мы увидимся. Помните наш разговор при первой встрече?
Мы говорили тогда о будущем...
- Вы говорили о будущем американском варианте "плана Исихара"...
- Да. Будущее, о котором мы тогда говорили, стало настоящим. У
нас теперь общая цель - спасти Восточную Азию от красного потопа. Мы
союзники.
- Ваш союзник растоптан, и у него голые руки.
- Не преувеличивайте! Вы вовсе не растоптаны. А что касается
голых рук, то это дело поправимое. Вы провели, согласно нашим
указаниям, демобилизацию армии так организованно, что в любой момент
сможете совершить обратный процесс с такой же быстротой. - Он
подмигнул мне и протянул руку. Я пожал ее. Он вложил в конверт мешочек
с амулетом, медицинское свидетельство и листочек и протянул мне.
- Можете больше не скрываться. Свидетельство, выданное вам на
Иводзима, - подлинный документ. Берите. Ваше пребывание в бесте
кончилось. Поздравляю.
Я взял конверт:
- Хорошо, что наш разговор кончился благополучно и обошлось без
всяких неприятных процедур.
- Эту штуку с карандашами мы знаем. Она у нас называлась
"деревянной перчаткой", - сказал я.
- А вот это... - Он вынул из кармана спички и, закурив трубку,
поднес к своей руке горящую спичку. - Очень действенный способ.
Особенно если применять его с толком - не давать передышки и в то же
время не доводить до обморока. Никому не советую пробовать...
Он вздрогнул и, бросив догоревшую до конца спичку на пол, подул
на пальцы и потряс рукой.
- Ну, идите, - сказал он, морщась. - Ждите моего звонка.
Харшбергер вызвал лейтенанта и приказал выпустить меня из здания.
Когда мы прощались, он предупредил меня о том, что по картотеке
"криминал реджистри" - уголовной регистратуры 2-го отдела штаба - я
значусь покойником, поэтому должен раз навсегда забыть свое настоящее
имя и помнить только фамилию и чин, указанные в медицинском
свидетельстве. Затем он еще раз взял с меня слово, что я никому не
скажу о нашей встрече. Я поклялся честью японского офицера, что
сохраню все в тайне.
ГЛАВНАЯ КОНТОРА
1
Вернувшись домой, я рассказал Ии обо всем - о том, как я попал в
американский штаб, о встрече с Харшбергером и о разговоре с ним. Ии
слушал меня, сложив, как всегда, руки на животе и удовлетворенно кивая
головой.
- В общем, все получилось очень удачно. Ты должен быть благодарен
этому шпику из Си Ай Си. Считай себя амнистированным. Теперь можешь
открыто работать в моей конторе.
- Торговать дрожжевыми удобрениями? - Я брезгливо скривил рот.
Ии беззвучно рассмеялся:
- Нет, теперь тебе можно сказать о более интересных делах
конторы.
Он начал свой рассказ с так называемого Манильского совещания.
Сейчас же после того как по радио был передан высочайший указ о
капитуляции, генерал Макартур вызвал в Манилу заместителя начальника
японского генштаба генерал-лейтенанта Кавабэ Торасиро. Макартур лично
принял Кавабэ и имел с ним беседу в присутствии начальника штаба
Сатерленда. В процессе этой беседы Макартур дал секретные указания
представителю японского командования.
По возвращении в Токио Кавабэ сделал всеподданнейший доклад
государю, и имперское правительство немедленно приступило к
осуществлению указаний Макартура.
Главнокомандующему японских войск в Китае генералу Окамура было
приказано заключить секретное соглашение с начальником гоминдановского
генштаба Хо Ин-цинем, а, командующему армейской группой 1-го
направления генерал-лейтенанту Оумида - заключить соглашение с
маршалом Янь Си-шанем. Оба соглашения обеспечивали проведение
капитуляции японских войск в Китае таким образом, чтобы не допустить
перехода важнейших районов Китая в руки китайских коммунистов. В
случае необходимости японским войскам надлежало проводить военные
операции против красных совместно с гоминдановскими войсками. Вскоре
от Окамура было получено донесшие о том, что он встретился с Хо
Ин-цинем в Чжицзяне и подписал соглашение.
Затем началось расформирование японских вооруженных сил в
метрополии. По мере роспуска воинских частей и военных учреждений
создавались различные объединения демобилизованных: артели, конторы,
землячества, клубы. Это делалось для того, чтобы предотвратить
распыление кадровых офицеров. Все эти офицерские объединения - вне
зависимости от их характера и наименования - поступали под контроль
штаба американского главнокомандующего.
Затем американскому командованию были переданы мобилизационные
списки японской армии и секретные архивы генштаба - в первую очередь
материалы, связанные с планом Исихара и с одним из его вариантов,
носившим шифрованное название "Особые маневры Квантунской армии".
Словом, все указания американского главнокомандующего были
выполнены.
- В ведении какого отдела американского штаба находятся
объединения демобилизованных? - спросил я.
- Специального отдела, который занимается организацией японских
полицейских формирований. Но на деле функции отдела значительно шире.
Отдел носит название: контора "Зи Эф".
- Как расшифровывается?
- "Зи" - это сокращенное "зиро аур" - решительный час, а "Эф" -
это "форсес" - вооруженные силы.
- Вооруженные силы для решительного часа... Многозначительное
название!
Ии кивнул головой:
- Достаточно ясное. Оно означает, что американцы решили
унаследовать план Исихара. Осуществить то, что не удалось нам.
- И еще означает, что без нашей помощи им не обойтись?
- Никак не обойтись.
Мы переглянулись и засмеялись. Ии достал из шкафа бутылку "Белого
журавля" и чайные чашки. Мы стали пить сакэ, не подогревая его.
Я задавал один вопрос за другим. Ии терпеливо удовлетворял мое
жадное любопытство. Он объяснил мне структуру конторы "Зи Эф". Она
подчинена непосредственно начальнику штаба главнокомандующего и
состоит из нескольких отделений, в ведение которых входят японские
полицейские силы на суше и на море и объединения бывших строевых
офицеров. Кроме того, при конторе имеется несколько специальных групп.
Первая группа ведает объединениями генштабистов, в том числе и
конторой Ии. Вторая - бывшими офицерами жандармерии и чинами тайной
политической полиции, то есть специалистами по борьбе с левыми. Третья
группа руководит бывшими офицерами секретной службы - специалистами по
агентурно-разведывательной работе, а те офицеры секретной службы,
которые проводили тайные акции особого значения, подчинены четвертой
группе - группе "Джэй". Эта группа по своим функциям соответствует
8-му сектору нашего генштаба.
- Я слышал о твоем Харшбергере, - сказал Ии. - Говорят, он
выполняет особо секретные поручения начальника разведывательной службы
штаба генерал-майора Чарлза Уиллоби, и поэтому в штабе его зовут
"Хаш-хаш", что значит "Не подлежит оглашению". Хаш-хаш теперь работает
в конторе "Зи Эф" в группе "Джэй". Тебе повезло, что ты попал именно к
нему. Он, очевидно, сегодня старший дежурный по отделу.
Мы проговорили до утра. Посмотрев на часы, Ии включил радио. Шла
как раз передача "Розыск родных и знакомых". Я просыпался всегда очень
поздно и поэтому ни разу не слышал этой передачи. Но я знал, что в
послевоенной Японии ни одну передачу не слушают с таким взиманием, как
эту.
Торговец сандалиями такой-то, проживающий там-то, искал свою
жену, исчезнувшую во время одной из бомбежек Токио, и просил
отозваться всех, кто знал о ее судьбе. Родных одного унтер-офицера,
погибшего в Бирме, просили явиться за урной с пеплом по указанному
адресу. Супружеская чета, приютившая девочку после смерти матери,
разыскивала отца девочки, который должен был вернуться из Кореи.
Затем диктор прочитал:
- Бывшая сестра милосердия Сакано Кумако, репатриированная с
Борнео пятнадцатого ноября прошлого года и проживающая по прежнему
адресу, хочет видеть господина Хамада Иноскэ.
Я усмехнулся:
- Ищет возлюбленного.
- Нет, - сказал Ин, - это означает, что в конторе Сакума завтра в
пятнадцать часов состоится собрание офицеров, служивших в авиационном
отряде Хамаи. В экстренных случаях этой передачей пользуются для
извещений.
2
Чутье старого работника специальной службы все-таки не обманывало
меня. Недаром меня так тянуло в узкие переулки деловых кварталов, где
стоят в ряд дома, увешанные вывесками всякого рода предприятий.
Недаром эти вывески привлекали мое внимание. Но я не знал тогда, что
начертанные на них иероглифы, цифры и латинские буквы надо читать
по-особому.
Оказывается, "дрожжевые удобрения" означали то же, что и
"ароматные грибы сиитакэ". Все компании и конторы, на вывесках которых
фигурировали эти удобрения и эти грибы, были филиалами известной Лиги
Восточной Азии - организации сторонников, генерала Исихара.
Общества и клубы с цифровыми обозначениями - Общество 8, Общество
14, Общество 38 и многие другие - были объединениями офицеров,
служивших в одной и той же части или вместе учившихся.
"Артели совместного земледельческого труда" представляли собой
объединения офицеров авиационных отрядов. А артели велорикш в
крупнейших городах и рыболовные артели в деревнях на берегу Японского
моря были сформированы из офицеров наземных войск и флота. Некоторые
артели состояли исключительно из тех, кто был в танковых и
парашютно-десантных отрядах смертников.
К этим организациям примыкали члены крайне правых обществ,
которые после войны были распущены, но вскоре с разрешения
американского штаба возродились под другими названиями.
Штаб-офицеры объединились в небольшие замкнутые группы, похожие
на те боевые группы, которые была созданы накануне мятежа.
В доме напротив станции Йоцуя, на котором висела вывеска
"Гостиница Фукудая", помещался штаб группы морских офицеров, а в
гостинице "Вакамацусо" в районе Усигомэ помещался штаб группы военных
врачей-бактериологов. Клуб "Романс" на Западной Гиндзе - в здании,
примыкающем к телеграфному агентству Денцу, был штабом офицеров,
окончивших разведывательную школу Накано.
Кафе "Акахоси" в районе Сибуя служило явочным пунктом для
офицеров штаба армии в Корее, а контора Ии - для
офицеров-генштабистов, работавших по русской линии. Эти штабы и
явочные пункты офице