Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
сказал Лавранс и
потрепал девочку по щеке.
Кристин сразу проснулась.
- Отец, разве ты не возьмешь меня с собою осенью, когда поедешь на
юг? Ведь ты же обещал!..
- Ну, это мы еще посмотрим, - сказал Лавранс; и Кристин тотчас же
заснула сладким сном под овечьими шкурами.
II
Обыкновенно Лавранс, сын Бьёргюльфа, каждое лето уезжал на юг, чтобы
наведаться в свое поместье в Фоллу. Эти поездки отца были вехами лет
жизни Кристин - тоскливые недели его отсутствия и огромная радость,
когда он приезжал домой с красивыми подарками, заморскими тканями для ее
сундука с приданым, винными ягодами, изюмом и медовыми коврижками из
Осло, - и столько занимательных рассказов!
Но в этом году Кристин чувствовала, что поездка отцу предстоит
необычная. Отъезд его откладывался со дня на день; старики из Лоптсгорда
то и дело наезжали к ним и просиживали подолгу за столом с отцом и
матерью Кристин, беседуя о наследовании, о родовом поместье, о праве
выкупа для родичей. О том, как трудно управлять поместьем отсюда, и об
епископстве и королевском Дворе в Осло, которые отнимают так много
рабочих рук от хозяйства по соседним округам. Взрослым некогда было
играть с ней, и ее постоянно отсылали в поварню к девушкам.
Дядя Кристин по матери, Тронд, сын Ивара из Сюндбю, приезжал к ним
чаще обыкновенного, но он и раньше никогда не любил шутить с девочкой и
не ласкал ее.
Понемногу она начала понимать в чем было дело. Переехав и Силь,
Лавранс все время старался собрать в своих руках побольше земли в
округе. Но теперь рыцарь Андрее, сын Гюдмюнда, обратился к Лаврансу с
предложением обменять Формо, родовое имение Андреев, доставшееся ему
после матери, на Скуг, местоположение которого было удобнее для рыцаря,
так как он состоял в дружине короля и редко бывал здесь, в долине.
Лаврансу очень не хотелось расставаться со Скугом, своим родовым
поместьем, - оно было подарено одному из предков Лавранса королем.
Однако такая мена могла быть выгодна ему во многих отношениях. Но брату
Лавранса Осмюнду тоже хотелось выкупить Скуг, - сейчас он жил в
Хаделанде, взяв за женою поместье в тех краях, - и было еще неизвестно,
откажется ли Осмюнд от своего родового права на Скуг.
И вот однажды Лавранс сказал Рагнфрид, что в этом году ему хочется
взять Кристин с собою в Скуг - надо же ей увидеть ту усадьбу, где она
родилась и которая была домом ее предков, тем более если она, может
статься, скоро уйдет из их владения. Рагнфрид согласилась с желанием
мужа, находя его вполне понятным, но, конечно, ей было страшно отпускать
маленького ребенка в такую дальнюю дорогу; сама же она не могла ехать с
ними.
После того как Кристин увидела горную деву, она первое время так
боялась, что все больше сидела дома около матери; ей было даже жутко
смотреть на тех людей, которые были вместе с нею в тот день в горах и
знали, что там с нею случилось. Она радовалась, что отец запретил людям
упоминать о видении.
Но время шло, и Кристин начала думать, что не так уж плохо и
поговорить об этом. В глубине души девочка уже рассказывала кому-то про
все это, кому - она сама не знала, но самое странное было то, что чем
дальше шло время, тем яснее, как ей казалось, было воспоминание и тем
ярче и ярче вспоминалась Кристин та красавица... И всего удивительнее
было, что всякий раз, как Кристин думала о горной деве, ею овладевало
горячее желание ехать в Скуг, и она все больше и больше боялась, что
отец не возьмет ее с собою.
Наконец однажды поутру она проснулась на чердаке стабюра и увидела,
что старая Гюнхильд и мать сидят на пороге и перебирают отцовские связки
беличьих шкурок. Гюнхильд была вдова, ходившая из усадьбы в усадьбу и
подбивавшая мехом плащи, шубы и тому подобное. И Кристин поняла из их
разговоров, что на этот раз у нее самой будет новая шубка, подбитая
беличьим мехом и отделанная куницей. И, догадавшись, что она едет с
отцом, девочка подскочила в кровати и стала кричать от радости.
Мать подошла к Кристин и погладила ее по щеке.
- Неужели ты радуешься, доченька, что уедешь так далеко от меня?
Рагнфрид повторила эти же слова в утро отъезда. Они поднялись на
рассвете; на дворе было еще темно, и между строениями стоял густой
туман, когда Кристин выглянула из двери, чтобы посмотреть на погоду -
вокруг фонарей и перед открытыми дверьми ходили как будто волны серого
дыма. Кто-то бегал взад и вперед от конюшен к сараям, женщины таскали из
поварни дымящиеся котлы с кашей и корыта с вареным мясом и свиной
грудинкой - надо было сытно и плотно поесть перед тем, как пускаться в
дорогу по утреннему холоду.
В доме затягивали ремнями меха с дорожным скарбом и снова развязывали
их и укладывали забытые вещи. Рагнфрид еще раз повторила мужу все свои -
поручения, напомнила обо всех родных и знакомых, мимо которых придется
ехать, - не забыть бы передать поклон такому-то и спросить, как поживает
такой-то.
Кристин бегала взад и вперед, уже который раз прощаясь со всеми в
доме, и не могла спокойно усидеть насесте.
- Неужели ты радуешься, Кристин, что уезжаешь от меня так далеко и
так надолго? - спросила мать. Кристин стало тяжело и неприятно, и ей
хотелось бы, чтобы мать не говорила таких слов. Но она ответила как
могла лучше:
- Нет, милая матушка, но я рада, что поеду вместе с отцом!
- Да, пожалуй, что так! - сказала Рагнфрид со вздохом. Потом
поцеловала девочку и оправила на ней платье.
И вот наконец все сидят в седлах, весь поезд; Кристин едет на
Мурвине, который раньше был верховой лошадью ее отца, - это старый,
умный и надежный конь. Рагнфрид подала серебряный кубок мужу, чтобы он
еще раз подкрепился на дорогу, потом положила руку на колено дочери и
попросила ее не забывать материнских наставлений.
Всадники выехали со двора в сером свете раннего утра. Белый как
молоко туман окутывал все кругом. Но через некоторое время он стал
легче, и сквозь пелену начало пробиваться солнце. И в белой дымке
виднелись росистые луга, поросшие новой зеленой Травкой после покоса, и
блеклое жнивье, и желтые деревья, и рябины с проблескивавшими красными
ягодами. Горные скалы, синея, уходили ввысь, в клубы тумана; и вот
пелена разорвалась и поплыла хлопьями между купами деревьев по лесистым
склонам; путники стали спускаться в долину, озаренные яркими солнечными
лучами. Кристин ехала впереди всех рядом с отцом.
Они приехали в Хамар темным и дождливым вечером. Кристин сидела в
седле впереди отца; она до того устала, что все сливалось у нее перед
глазами - озеро, слабо поблескивающее направо от дороги, темные деревья,
с которых на путников капала вода, когда они проезжали под ними, и
черные, расплывчатые очертания кучек домов на бесцветных мокрых полях
вдоль дороги.
Кристин перестала считать дни - ей казалось, что она едет уже
бесконечно давно. Они посещали родных и друзей все время, пока ехали
вниз по долине; Кристин знакомилась с детьми в больших усадьбах и играла
в чужих горницах, на сеновалах и дворах. Много раз ей приходилось
надевать свой красный наряд с шелковыми рукавами. В хорошую погоду
путники останавливались на отдых на краю дороги; Арне рвал для девочки
орехи, а после обеда ее укладывали спать на кожаных мешках с одеждой. В
одном имении им дали на ночь подушки с шелковыми наволочками; а однажды
они ночевали в странноприимном доме, и Кристин, просыпаясь, каждый раз
слышала, что в соседней кровати тихо и жалобно плакала какая-то женщина.
Но сама она каждую ночь спокойно - спала за широкой спиной отца.
Кристин вдруг проснулась - она не знала, где она, но какие-то
необычайные звенящие и гудящие звуки, которые она слышала во сне,
продолжали звучать и наяву. Она лежала одна в постели, а в комнате, где
находилась кровать, горел огонь в очаге.
Девочка позвала отца, и тот поднялся тотчас же со своего места у
очага и подошел к ней в сопровождении какой-то толстой женщины.
- Где мы? - спросила Кристин. Лавранс засмеялся и сказал:
- Мы в Хамаре. а это вот - Маргрет, жена Фартейна-башмачника;
поздоровайся с ней, будь умницей, - ты ведь спала, когда мы прибыли. А
теперь Маргрет поможет тебе одеться!
- Разве уже утро? - сказала Кристин. - А я думала, что ты тоже сейчас
ляжешь! Ах, нет, лучше ты одень меня! - попросила она, но Лавранс
довольно строю сказал ей, что .лучше бы она поблагодарила Маргрет за то,
что она хочет помочь ей.
- И посмотри-ка, что она принесла тебе в подарок! Это была пара
красных башмачков с шелковыми завязками. Женщина улыбнулась, видя
радостное личико Кристин, и надела на нее сорочку и чулки, не спуская ее
с кровати, чтобы ей не пришлось вставать босиком на глиняный пол.
- Что это такое говорит, - спросила Кристин, - как колокол в церкви,
но только будто там много-много колоколов?
- Да это и есть наши колокола, - Засмеялась Маргрет. - Разве ты не
слышала о большом соборе в нашем городе? Вот туда ты и пойдешь сейчас.
Это ударили в большой колокол. А потом еще звонят в монастыре и в церкви
Святого креста!
Маргрет намазала толстым слоем масла хлеб девочке, намешала меду в
молоко - так будет сытнее, ведь есть как следует уже некогда.
На улице было еще темно, и за ночь подморозило. Холодный,
пронизывающий туман колол лицо. Следы людей, скота и лошадиных подков на
земле затвердели, словно вылитые из чугуна, так что Кристин в новых
тонких башмачках ушибала о них ноги; один раз она провалилась сквозь
лед, попав в сточную канаву посреди улицы, и ноги у нее промокли и
озябли. Тогда Лавранс посадил ее к себе на спину и понес.
Девочка напрягала зрение в темноте, но не могла хорошенько разглядеть
город - она различала только черные коньки домов и очертания деревьев в
сером воздухе. Наконец они вышли на лужок, белевший от инея, и на другом
конце лужка Кристин разглядела сероватое здание, большое как гора.
Вокруг него стояли большие каменные дома, и в некоторых местах в
маленьких отдушинах в стенах светились огоньки. Колокола, замолчавшие
было на время, начали снова звонить, и теперь звук этот был так силен,
что по спине Кристин при каждом ударе словно пробегала струя холодной
воды,
Когда они вошли в преддверие храма, то Кристин показалось, что она
входит в гору - навстречу им пахнуло холодом и тьмою. Они прошли в
дверь, и на них повеяло застарелым, холодным запахом курений и восковых
свечей. Кристин очутилась в темном и страшно высоком помещении. В
темноте она не могла разглядеть конца-края ни над собой, ни по сторонам,
но далеко впереди на алтаре горели свечи. Там стоял священник, и отзвук
его голоса странно разносился по всему помещению, как легкое дыхание или
шепот. Отец окропил крестообразно самого себя и ребенка святой водой, и
они пошли вперед; хотя Лавранс и ступал осторожно, но его шпоры громко
звенели по каменному полу. Девочка прошла со своими спутниками мимо
великанских столбов; казалось, что между столбами заглядываешь в черные,
как уголь, пещеры.
Пройдя вперед, к алтарю, отец преклонил колена, и Кристин тоже стала
на колени рядом с ним. Она начала понемногу различать предметы в темноте
- на алтарях между столбами блестели золото и серебро, а на том, что
перед ними, горели 'л сияли свечи в золоченых подсвечниках; ярко
сверкали и священные сосуды и большая великолепная картина за алтарем. И
снова Кристин невольно подумала о подземном царстве внутри горы - она
представляла себе, что там все должно быть точно таким же, - такое же
великолепие, но только, пожалуй, еще больше света. И лицо горной девы
встало перед нею, но тут она подняла взор и увидела на стене над
картиной самого Христа, большого и строгого, высоко вознесенного на
кресте. И ей стало страшно - он выглядел не таким кротким и скорбным,
как дома. в их собственной уютной бревенчатой, осмоленной церкви, где он
тяжело висел на раскинутых руках, с пробеленными ладонями и ступнями и с
поникшей, обрызганной кровью головой в терновом венце. Здесь же он стоял
на деревянной приступке, с распростертыми, будто окоченевшими, руками и
поднятой кверху головой; волосы его отливали золотом под золотой
короной, а лицо было надменно и сурово.
Тогда она попробовала следить за словами священника, который то
читал, то пел, но он выговаривал слова очень неясно и торопливо. Дома
она привыкла разбирать каждое слово службы, потому что у отца Эйрика был
очень ясный выговор; а кроме того, он научил ее, что значат по-норвежски
святые слова , чтобы ей легче было сосредоточить все свое внимание на
Боге, когда она бывала в церкви.
Но здесь она не могла сосредоточиться; каждую минуту она замечала в
темноте что-нибудь новое. Высоко вверху в стене были окна, начинавшие
уже светлеть от занимавшегося дня. А недалеко от того места, где они с
отцом стояли на коленях, возвышалось удивительное сооружение из бревен,
напоминавшее виселицу, а за ним лежали светлые каменные глыбы и стояли
корыта и разные инструменты, - и вот Кристин услышала шаги людей,
расхаживавших там и неслышно возившихся над чем-то. Но тут взор ее снова
упал на строгого Господа Христа перед ней на стене, и она попыталась не
отвлекаться больше от богослужения. Из-за ледяного холода от каменного
пола ее ноги застыли до самых бедер и заныли коленки. Наконец она до
того устала, что все начало кружиться перед ее глазами.
И вот отец поднялся с колен; служба окончилась. Священник подошел к
ним и поздоровался с отцом. Пока они разговаривали, Кристин уселась на
ступеньку, увидев, что мальчик, певший в хоре, сделал то же самое.
Мальчик зевнул, и она тоже невольно зевнула. Заметив, что девочка
смотрит на него, певчий уперся языком в щеку и скосил выкаченные глаза в
ее сторону. Потом вытащил из-под одежды кошель и выложил все его
содержимое на камни - там были рыболовные крючки, кусочки свинца,
ремешки и пара игральных костей. И все время строил ей рожи. Кристин это
весьма удивило.
Но вот священник с отцом взглянули на детей. Священник засмеялся и
сказал мальчику, чтобы тот шел к себе в школу;
Лавранс же нахмурился и взял Кристин за руку.
В церкви стало теперь уже светлее, Кристин сонно повисла на руке у
отца, пока тот ходил со священником под бревенчатым сооружением и
беседовал о строительных работах епископа Ингьялда.
Они медленно прошли через всю церковь и вышли наконец в преддверие
храма. Каменная лестница вела оттуда в западную башню. Кристин устало
плелась вверх по ступенькам. Священник открыл дверь в красивую
исповедальню, но тут отец сказал Кристин, чтобы та посидела на лестнице
и подождала его здесь, пока он будет исповедоваться; а потом она тоже
может войти и приложиться к ковчежцу святого Томаса.
В это время из исповедальни вышел монах в пепельно-бурой рясе. Он
остановился на мгновение, улыбнулся ребенку и вытащил из стенной ниши
несколько мешков и дерюжек, которые были запиханы туда. Он разостлал их
на площадке лестницы.
- Садись-ка сюда, тогда ты не так озябнешь, - сказал он и начал
спускаться по лестнице, ступая босыми ногами.
Кристин спала, когда господин Мартейн, - так звали священника, -
вышел из двери и тронул девочку за плечо. Снизу, из церкви, доносилось
дивное пение, а в исповедальне горели свечи на алтаре. Священник знаком
показал Кристин, чтобы она стала на колени рядом с отцом, и снял с
алтаря стоявший там золотой ковчежец. Он шепнул Кристин, что в нем
находится кусок окровавленной одежды святого Томаса из Кантерборга
, и указал ей на изображение святого,
чтобы Кристин приложилась к его стопам.
Когда они спустились вниз, из церкви неслись потоки дивных звуков.
Господин Мартейн сказал, что это упражняется органист, а
мальчики-школяры поют, но им некогда было слушать, так как отец был
голоден - он постился до исповеди. Нужно было пройти в странноприимный
дом каноников и там поесть.
Утреннее солнце золотило крутые берега на той стороне большого озера
Мьёсен, и увядшая листва деревьев казалась золотой пылью среди
темно-синего хвойного бора. По озеру шли волны, на их пенистых гребнях
плясали барашки. Дул холодный и свежий ветер, и пестрые осенние листья
осыпались с деревьев на покрытую инеем покатую землю.
Между усадьбой епископа и домом братьев Святого креста они
повстречались с несколькими всадниками. Лавранс посторонился и сделал
поклон, прижав руку к груди и чуть ли не подметая шляпой дорогу; Кристин
поняла, что господин в меховом плаще, должно быть, сам епископ, и потому
почтительно присела почти до самой земли.
Епископ остановил копя и ответил на приветствие; он поманил к себе
Лавранса и некоторое время говорил с ним. Вскоре Лавранс вернулся к
священнику и дочери и сказал:
- Я приглашен отобедать к епископу. Как вы думаете, отец Мартейн, не
сможет ли кто-нибудь из работников братства проводить мою девочку домой
к Фартейну-башмачнику и сказать моим людям, чтобы Халвдан приехал сюда
за мной с Гюльдсвейном перед вечерней?
Священник ответил, что это можно устроить. Но тут выступил вперед тот
босоногий монах, что говорил с Кристин на лестнице в башне, и,
поклонившись, сказал:
- У нас в странноприимном доме живет один человек, у которого все
равно есть дело к башмачнику, и он может передать твой приказ, Лавранс,
сын Бьёргюльфа; а твоя дочка может или пойти с ним вместе, или же
остаться в монастыре, пока ты не поедешь домой. Я позабочусь о том,
чтобы ее покормили. Лавранс поблагодарил, но сказал:
- Мне совестно, что вам, брат Эдвин, придется принять столько
беспокойства из-за ребенка...
- Брат Эдвин тащит к себе всех детей, каких только может поймать, -
сказал отец Мартейн смеясь. - По крайней мере у него бывают слушатели,
когда он проповедует...
- Конечно, я не осмеливаюсь предлагать в Хамаре таким ученым мужам,
как вы, слушать мои проповеди, - сказал монах, добродушно улыбаясь, - я
гожусь только на то, чтобы проповедовать детям и крестьянам, но ведь
никто не станет завязывать морду волу, который работает на гумне!
Кристин умоляюще взглянула на отца; ей самой больше всего хотелось
пойти с братом Эдвином. Тогда Лавранс поблагодарил монаха, а сам вместе
со священником отправился вслед за свитой епископа. Кристин же вложила
свою руку в руку монаха и пошла с ним вниз к монастырю. Это были
деревянные дома со светлой каменной церковью у самого озера.
Брат Эдвин слегка пожал девочке руку, и они, взглянув друг на друга,
не могли не засмеяться. Монах был высок, худ и очень сутулился; девочка
невольно подумала, что голова у него как у старого журавля, такая она
была маленькая, с узкой, блестящей и гладкой макушкой, окаймленной
растрепанным белым венком волос, и сидела она на длинной, тонкой и
морщинистой шее. Нос у него был большой и заостренный, словно клюв. Но
было что-то такое, отчего девочка чувствовала себя весело и радостно,
лишь только она взглядывала на длинное, узкое и изрытое глубокими
морщинами лицо монаха. Старые водянисто-голубые глаза были красны по
краям, а веки коричневаты и тонки, как перепонка; тысячи морщинок
разбегались лучами от глаз, увядшие теки были покрыты сетью красноватых
вен и изборождены морщинами, которые сбегали вниз, к маленькому рту с
тонкими губами, - но казалось, что брат Эдвин стал таким сморщенным
только оттого, ч