Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
. - крикнул Сорви-голова,
первым бросаясь на неприятеля.
- Вперед! - вторил парижский Гаврош, ни на шаг не отстававший от своего
друга.
Как раз в эту минуту вступили в действие резервные отряды буров. Они
только что вскарабкались на другие валы и с ходу пошли на штурм английских
позиций. Загремела артиллерия генерала Бота. Пушки Круппа, "Максимы" и
орудия Крезо извергали на английские траншеи убийственный град стальных
снарядов
Теперь дублинские стрелки, которые защищали английские передовые
укрепления, в свою очередь стали нести тяжелые потери. Их ряды буквально
таяли. Скоро положение дублинцев стало безнадежным. Из пятисот защитников
триста уже выбыли из строя. К тому же они попали в окружение. Ничего не
поделаешь - приходилось сдаваться!
Английский капитан с раздробленным левым плечом размахивал белым платком,
нацепленным на кончик сабли.
- Hands up! - крикнули Сорви-голова, Фанфан и несколько буров, первыми
спрыгнувшие в траншею.
Англичане побросали оружие, подняли руки и сдались на милость победителя.
Их немедленно отправили вниз, в бурский лагерь.
Трудно переоценить значение этого первого успеха, купленного столь
дорогою ценой. Но то было лишь на-чало. Надо еще отвоевать остальные
позиции.
На помощь англичанам подошел генерал Вуд с двумя пехотными полками. То
были отборные английские войска. Они храбро ринулись в штыки под
водительством своего отважного начальника.
Сорви-голова навел на генерала ружье. Сейчас он выстрелит и убьет его...
Внезапно он вздрогнул и отвел свой маузер. Жан узнал того самого
генерала, который некогда спас его от злей-щей и оскорбительной пытки
"pigsticking".
Разумеется, это враг. Но враг честный и благородный!
В душе юного француза никогда не умирало чувство благодарности к своему
спасителю.
Жану Грандье хотелось как-нибудь спасти его, укрыть от пуль. Он отлично
понимал, что Вуда сейчас убьют, тем не менее он думал о том, как было бы
хорошо взять его в плен, избавить от всех опасностей войны, окружить
заслуженным вниманием.
Убийственный огонь буров остановил контратаку англичан. Бюргеры стреляли,
пользуясь малейшим прикрытием, причем каждый из них целился в заранее
намеченную жертву. Их огонь косил ряды англичан. Протяжный и тоскливый стон
на несколько мгновений заглушил пальбу.
Английские солдаты отступали, невзирая на просьбы, угрозы и даже удары
своих офицеров. Генерал Вуд пал одним из первых. Сорви-голова бросился к
тому месту, где он свалился, и отыскал его среди мертвых и раненых.
Высвободив из-под трупов и увидев его, бледного, окровавленного и еле
дышавшего, Жан воскликнул:
- Это не я, генерал! О нет, не я! Клянусь!
Сорви-голова расстегнул его мундир, поднял рубашку и увидел по обеим
сторонам его груди круглые синеватые отверстия с дрожащими на них каплями
крови.
Фанфан, прибежавший вслед за своим другом, помог ему осторожно усадить
раненого.
С первого же .взгляда им стало ясно, что раны смертельны. Да и сам
генерал, казалось, не питал никаких иллюзий относительно своего состояния.
- Генерал! - снова заговорил Сорви-голова. - Мы отнесем вас в тыл, в
госпиталь. Вас будут лечить, вас спасут!
Раненый, уже несколько секунд напряженно вглядывавшийся в лицо Жана,
видимо, стараясь что-то вспомнить, узнал наконец это молодое честное лицо,
на котором нетрудно было прочесть выражение глубокого горя. Из побелевших
губ его вырвалось тихое, как дыхание, слово:
- Брейк-нек!
- Да, генерал, это я. И я в отчаянии, что вам так плохо! Но мы вас
спасем.
- Благодарю. Мне уже никто не поможет. Умираю... Я прошу вас только... Во
внутреннем кармане мундира бумажник, в нем завещание... Передайте его после
боя какому-нибудь английскому офицеру, пусть отошлет моей семье. А меня
снесите туда, поближе к моим товарищам по оружию... Обещаете?
- Клянусь, генерал!
- Благодарю... Вашу руку... Прощайте! Взгляд его потускнел, на губах
показалась струйка розоватой от крови пены, он глубоко вздохнул и замолк
навсегда
Между тем со всех сторон сбегались и вступали в бой резервы буров.
Англичане, понесшие огромные потери, отходили к месту слияния рек Венгера и
Тугелы. Было около двух часов пополудни. Там и сям еще шла перестрелка. Но
пушечные выстрелы раздавались реже. То были последние судороги ожесточенной
битвы.
Буры победили: Спионскоп снова в их руках!
Сражение кончилось. Победители пропели благодарственный псалом, а генерал
Жубер в ответ на многочисленные поздравления обнажил голову и скромно
ответил:
- С божьего соизволения.
Обе стороны понесли жестокие потери. На поле битвы осталось более
полутора тысяч убитых и раненых.
Генерал Уоррен попросил перемирия, и Жубер, верный своим правилам,
великодушно согласился.
Другой на его месте, безусловно, отказал бы и тем самым сделал бы свою
победу более полной и надежной. Скоро, увы, именно так и поступят англичане,
воспользовавшись неизмеримо более тяжелым положением буров. Мы увидим, как
они будут испепелять огнем стопушечной артиллерии своих великодушных
противников и жестоко истреблять истощенных, умирающих от голода и ран
бойцов, не щадя ни женщин, ни детей.
Впрочем, для буров скоро вообще пробьет час, возвещающий конец их
победам, плодами которых они не умели пользоваться. В самом
непродолжительном времени им предстоит столкнуться с новой стратегией, на
службу которой англичане бросят подавляющие противника силы.
И это будет конец! Но если буры и падут на глазах равнодушной Европы,
они, как хорошо сказал старик Крюгер, все же увидят весь мир и спасут свою
национальную честь.
Как только перемирие было подписано, Сорви-голова поспешил исполнить волю
генерала Вуда.
Он потребовал носилки и попросил у Бота почетный караул, чтобы отдать
генералу последние почести. Получив разрешение бурского полководца,
Сорви-голова в сопровождении двадцати солдат, трубача и носильщиков
отправился па поле битвы.
Шествие двинулось в нейтральную зону, где буры и англичане бок о бок
мирно выполняли скорбное дело - разыскивали и уносили с поля боя раненых и
мертвых.
При виде траурной процессии все они тотчас же бросали работу и,
вытянувшись в струнку, отдавали честь.
Но вот кортеж приблизился к английским линиям. По приказу Жана Грандье
трубач заиграл парламентерский сигнал.
Из траншеи выступил взвод англичан во главе с юным офицером.
Сорви-голова удивленно воскликнул:
- Лейтенант Патрик Ленокс! Вы? И свободны?
- Счастлив приветствовать вас, капитан Сорви-голова!
- Но как же вы очутились здесь?
- Мне удалось бежать... после того как мой отец был убит на моих глазах в
бурском госпитале.
- Его убили?! Кто же мог совершить столь низкое преступление, противное
сердцу каждого порядочного человека?.. Верьте мне, лейтенант: моими устами
все буры осуждают этот гнусный поступок.
- Да, Сорви-голова, я знаю, вы - честный противник, и я жму вашу руку с
искренней симпатией, которая навсегда останется неизменной.
- И вы, лейтенант, также можете быть уверены в моем к вам расположении.
После того как оба молодых человека обменялись теплым рукопожатием,
Сорви-голова произнес:
- Имею честь, лейтенант, передать вам останки генерала Вуда, павшего на
поле брани. Вручаю вам также личные бумаги генерала. Я принял последний
вздох этого храброго солдата, который поручил мне отнести его тело к своим и
позаботиться о том, чтобы этот бумажник был доставлен его семье.
Шотландский офицер обнажил саблю и скомандовал:
- На-караул!
- На-караул! -повторил за ним Жан. Взводы буров и англичан, стоявшие по
обе стороны носилок, одновременно отдали последнюю честь усопшему.
- От имени офицерского корпуса ее величества королевы, - взволнованным
голосом произнес Патрик, - от имени семейства генерала благодарю вас,
товарищ. А теперь прощайте! Желаю вам благополучно вернуться на родину, в
прекрасную Францию, к тем, кто вам дорог.
- Прощайте! Желаю и вам также счастливо избежать опасностей войны и
вернуться на родину...
На другой день генерал Жубер вызвал к себе капитана Сорви-голова и сказал
ему:
- Вы проявили себя как самоотверженный, находчивый и отважный курьер,
доставив мне важные бумаги генерала Кронье. Посылаю вас обратно с
документами, не менее важными.
- Я весь к вашим услугам, генерал.
- Вы отправитесь через два часа поездом в Блумфон-тейн через Преторию. В
Блумфонтейне вы достанете себе коней и во весь опор поскачете в лагерь
Магерсфонтейн.
- Слушаю, генерал.
- До свидания! Желаю успеха. Если предчувствие не обманывает
меня,-добавил Жубер,-у вас там скоро должно начаться жаркое дело.
ГЛАВА 8
Старый Боб. - Предчувствия Жубера - Ослепление Коонье - Обходное движение
- В окружении - Лагерь Вольверскрааля - Ожесточенная бомбардировка -
Героическое сопротивление. - Капитуляция - Четыре тысячи пленных! - Капитан
Жюно. - Два друга. - Бегство.
Старая и фатальная для англичан стратегия генералов Митуэна, Уайта,
Буллера и Уоррена отжила свой век.
Английское правительство поняло свои ошибки и решило во что бы то ни
стало исправить их, не скупясь на деньги и не щадя людей. Командующим
английскими силами в Южной Африке назначили маршала Робертса. Прошло уже с
месяц, как он прибыл сюда вместе с начальником своего штаба, лордом
Китченером.
С первого же дня прибытия они оба неустанно работа-ли над переустройством
армии и подготовкой ее к операциям совершенно нового типа.
Неутомимая деятельность лорда Робертса, его воинственное, чисто
солдатское красноречие, его бесспорный авторитет полководца быстро подняли
воинский дух армии.
Уже одно сознание, что с ними их "старый Боб", вызвало у солдат взрыв
энтузиазма и внушило им уверенность в победе.
Теперь, больше чем когда-либо, численное превосходство было на стороне
англичан. Страшное превосходство, о которое неизбежно должен был разбиться
героизм буров, сколь бы велик он ни был.
Состав английской армии утроился. Ежедневно прибывали пароходы, до отказа
набитые людьми, лошадьми, продовольствием и боеприпасами. Английская армия
превосходила теперь своей численностью все население обеих республик,
включая женщин и детей.
Великобритания насчитывала тогда четыреста миллионов жителей, а в двух
крохотных государствах ее противника числилось всего лишь двести тысяч
человек*.
Великобритания отправила в Южную Африку двести двадцать тысяч солдат,
тогда как буры за все время войны не могли выставить более тридцати тысяч
бойцов.
В английские войска беспрерывным потоком вливались подкрепления из
метрополии, в то время как бурские отряды, отрезанные от всего мира, несли
ничем не возмещаемые потери в людях и снаряжении.
Могущественная Англия, стремясь покончить с этой героической горсткой
бойцов, вынуждена была напрячь все свои силы и бросить на буров такое
количество войск, которого она никогда не выставляла даже против Наполеона.
Если она и одержит победу, ей не придется особенно гордиться завоеванием,
купленным такою ценой.
Таким образом, лорд Робертс начал свои военные операции, располагая всем
необходимым для победы, и с армией достаточно многочисленной, чтобы
вторгнуться в обе республики. При этом он был еще избавлен от необходимости
идти на помощь осажденным генералам Митуэну и Буллеру, которых буры
беспощадно колотили.
Старый маршал готовился нанести решающий удар под Кимберли. Главные его
силы сосредотачивались перед армией Кронье, которой предстояло выдержать
первый натиск.
Кронье славился не только гражданской доблестью и военными способностями.
Не менее примечателен был он своим упрямством. Это упрямство, о которое
разбивалось все, даже сама очевидность, и должно было привести .его к
катастрофе.
В пакете, который Сорви-голова привез Кронье, вме-сте с другими
документами находилось письмо Жубера, где генерал давал Кронье несколько
советов в связи с но-вой военной ситуацией.
"Остерегайтесь старого Боба, как самого дьявола,- писал Жубер. - Говорят,
он задумал что-то новое. Это искуснейший стратег. Он строит все на маневре и
избегает лобовых атак. Боюсь, что нас ожидают обходные движения широким
фронтом, которые он в силах осуществить благодаря чудовищному количеству
своих солдат..."
Кронье, горделиво взглянув на действительно грозные укрепления,
возведенные бурами против лорда Митуэна, тихо, как бы про себя, проговорил:
- За такими стенами я не боюсь никого и ничего, даже обходного движения,
мысль о котором преследует Жубера. Робертс - такой же английский генерал,
как и все прочие генералы, с которыми мне приходилось иметь дело. На
обходное движение он не решится.
Кронье совершил двойную ошибку.
Во-первых, Робертс-прирожденный солдат, обязан-ный возвышением
исключительно своему таланту полководца, - не был таким же английским
генералом, как и все прочие. Во-вторых, он решился.
Все произошло без лишнего шума и треска, без ненужной болтовни и бряцания
оружием. По возвращении в лагерь Кронье Сорви-голова снова впрягся в тяжелую
службу разведчика. Теперь он служил под командой полковника Виллебуа-Марей,
выполняя эту опасную работу с обычной своей находчивостью и усердием. Он
набрал отряд в два десятка молодых людей, таких же смелых и ловких, как он
сам. В их числе находился, конечно, и Поль Поттер. Фанфан был его
лейтенантом.
С невероятной отвагой, но и с неслыханной для таких юнцов осторожностью
Молокососы предпринимали дальние объезды по всему фронту Кронье и
возвращались всегда с целым коробом важных военных сведений.
14 февраля Сорви-голова примчался во весь опор сообщить своему
полковнику, что английские войска заняли Коффифонтейн. Сообщение это было
настолько серьезно, что Виллебуа-Марей решил проверить его лично. Он
отправился один и вернулся страшно взволнованный. Сорви-голова не ошибся.
Полковник немедленно известил о случившемся Кронье. Последний спокойно
ответил, что все это вполне вероятно, но нет никаких причин волноваться.
Однако Виллебуа-Марей, обладавший непогрешимой проницательностью питомца
современной военной школы, чувствовал, что это событие является лишь одной
из частей широкого обходного движения.
На следующий день полковник, еще более озабоченный, чем накануне, снова
поскакал в направлении Коффи-фонтейна, на этот раз в сопровождении
австрийского офицера, графа Штернберга. Не доехав до Коффифонтейна, они
остановились. Там шло сражение. Гремели пушки. Один раненый английский
солдат уверял, что сюда подходит лорд Китченер с пятнадцатитысячной армией.
Оба офицера видели, как вдали прошло несколько английских полков.
Иностранные офицеры помчались в Магерсфонтейн поставить в известность об
этом Кронье. Но генерал выслушал их равнодушно и, пожав плечами, ответил:
- Да нет же, господа, вы ошиблись! Какое там обходное движение! Его нет и
не может быть. Даже очень крупные силы не решились бы на столь рискованную
операцию.
Прошло еще двадцать четыре часа.
На рассвете полковник Виллебуа-Марей, взяв с собой восемь кавалеристов,
отправился в разведку по направлению к Якобсдалю. На полдороге он увидел
английскую армию, тянувшуюся бесконечной лентой, и во весь опор поскакал
обратно. К своему великому удивлению, он не заметил ни малейшего признака
тревоги в бурских траншеях. Беззаботные буры мирно почивали у своих повозок.
Полковник забил тревогу. Над ним стали смеяться.
- Но неприятель совсем рядом! Его войска вот-вот окружат и захватят вас.
Буры ответили новым взрывом хохота и вскоре опять захрапели.
Виллебуа-Марей бросился к генералу, рассказал ему о страшной опасности,
готовой обрушиться на его маленькую армию, умолял отдать приказ об
отступлении.
С волнением, от которого исказились благородные черты его лица и задрожал
голос, он добавил:
- Генерал Кронье! Вы берете на себя страшную ответственность... Вы будете
разгромлены, а между тем в ваших руках исход борьбы за независимость!..
Послушайте меня, я не новичок в военном деле. Опасность велика. Умоляю вас,
прикажите отступать! Вы пожертвуете при этом только своим обозом, который и
так уже можно считать потерянным, но вы спасете своих людей - четыре тысячи
бойцов. Еще не поздно!
Кронье выслушал полковника с тем безропотным терпением, с каким взрослые
относятся к шалостям избалованных детей, усмехнулся и, покровительственно
похлопав его по плечу, ответил следующими, вошедшими в историю словами:
- Я лучше вас знаю, что мне надо делать. Вы еще не родились, когда я был
уже генералом.
- Но, в таком случае, поезжайте убедиться лично, что английская армия
наполовину завершила окружение! - не унимался полковник.
Вместо ответа Кронье пожал плечами и отвернулся. День 16 февраля прошел в
том же преступном по своей тупости бездействии.
17-го после полудня кавалеристы полковника Виллебуа-Марей снова
отправились в разведку. Отряд возглавлял он сам. Перед его взором
нескончаемым потоком тянулись колонны английских войск.
Отправился на разведку и граф Штернберг. Сопровождавший его бурский
военный интендант Арнольди насмешливо заметил:
- Хотел бы я увидеть хоть одного из тех английских солдат, которые так
преследуют ваше воображение.
- Ну что ж, взгляните!-ответил австрийский офицер, простирая руку к
горизонту, потемневшему от сплошной массы людей, лошадей и пушек.
Арнольди побледнел, пришпорил коня и, обезумев от волнения, помчался в
лагерь Магерсфонтейи.
Еще издалека он принялся кричать:
- К оружию!.. К оружию!.. Англичане!..
- Слишком поздно! - с грустью в голосе заметил Штернберг, скакавший рядом
с ним.
- Да, слишком поздно! - как унылое эхо, повторил Виллебуа-Марей, тоже
примчавшийся во весь опор.
Кронье убедился наконец в своей ошибке, понял, в какое тяжелое положение
поставлена благодаря его слепоте лучшая бурская армия. Надо все же отдать
ему должное: в нем мгновенно пробудился бесстрашный воитель.
Приказ об отступлении отдан. В лагере поднялась невообразимая суматоха.
Шутка сказать! Обоз состоял из четырех тысяч быков, такого же количества
верховых коней и несметного множества повозок*.
Запрягли, как попало, быков, нагрузили наспех повозки. Но еще надо было
снять пушки с их гнезд, установить их на лафеты и разослать разведчиков,
узнать, какими путями отходить, чтобы не наткнуться на врага. Подумать
только! Потеряно целых четверо суток! А Кронье и теперь из-за своего
бурского упрямства никак не хотел бросить обоз и налегке, пользуясь чудесной
подвижностью буров, вывести их из окружения.
Кронье также ни за что не хотел расстаться со своим обозом, что не только
привело, как читатель увидит дальше, к пленению его армии, но и послужило
началом крушения всей борьбы буров за независимость.
В два часа ночи лагерь наконец опустел.
Вперемежку с кавалеристами, погонщиками, повозками и верховыми лошадьми
ринулись во мрак ночи женщины и дети, перепуганные и оглушенные щелканьем
бичей, скрипом телег, мычаньем быков, топотом коней и криками людей.
Что это-отступление? Нет, бегство!
Бежали, то замедляя, то ускоряя шаг, всю ночь и весь следующий день. К
вечеру вконец изнуренные животные не