Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
, устремив
взгляд на сахарницу.
- Оно конечно, - согласился Киппс.
Наконец чай отпили.
- Что ж, - сказал Киппс и поднялся.
- Куда вы спешите? - сказала миссис Уолшингем, вставая и взяв его за
руку. - Еще рано, а вам с Элен уж, наверно, есть о чем поговорить. - И
пошла к двери.
В это великое мгновение Киппс окончательно растерялся. Что делать?
Пылко заключить Элен в объятия, едва мать выйдет из комнаты? Очертя голову
выпрыгнуть из окна? Но тут он сообразил, что надо растворить дверь перед
миссис Уолшингем, а когда исполнил сей долг вежливости и обернулся, Элен
все еще стояла за столом, прелестная и недоступная. Он притворил дверь и,
подбоченясь, пошел к Элен. Он вновь почувствовал себя угловатым и неловким
и правой рукой потрогал усики. Ну, зато уж одет-то он как надо. Откуда-то,
из самой глубины его сознания, всплыла робкая, неясная и очень странная
мысль: а ведь у него сейчас к Элен совсем иное чувство: там, на Лимпнской
башне, что-то между ними развеялось в прах.
Элен окинула его критическим оком, как свою собственность.
- Мама курила вам фимиам, - сказала она с полуулыбкой. И прибавила: -
Это очень мило, что вы ее навестили.
Минуту они молча глядели друг на друга, словно каждый ожидал найти в
другом что-то иное и, не найдя, был слегка озадачен. Киппс заметил, что
стоит у стола, покрытого коричневой скатертью, и, не зная, чем заняться,
ухватился за небольшую книжку в мягком переплете.
- Я сегодня купил вам кольцо, - сказал он, вертя в руках книжку (надо
же хоть что-нибудь сказать!). И вдруг наружу прорвалось то, что было на
душе: - Знаете, я прямо никак не поверю.
Ее лицо снова смягчилось.
- Вот как?
И, может быть, она прибавила про себя: и я тоже.
- Ага, - продолжал Киппс. - Все теперь вроде перевернулось. Даже
больше, чем от наследства. Это ж надо - мы с вами собираемся пожениться!
Будто я не я. Хожу сам не свой...
Он был такой серьезный, весь красный от смущения. И она увидела его в
эту минуту совсем иными глазами.
- Я ничегошеньки не знаю. Ничего во мне нет хорошего. Я ж неотесанный.
Вот познакомитесь со мной поближе и сами увидите: ничего я не стою.
- Но ведь я хочу вам помочь.
- Вам страх сколько придется помогать.
Элен прошла к окну, выглянула на улицу, что-то, видно, решила и,
заложив руки за спину, направилась к Киппсу.
- Все то, что вас тревожит, - сущие пустяки. Если вы не против, если
позволите, я буду вас поправлять...
- Да я буду рад до смерти.
- Ну, вот и хорошо.
- Для вас это пустяки, а вот мне...
- Все зависит от того, согласны ли вы, чтобы вас поправляли.
- Вы?
- Конечно. Я ведь не хочу, чтобы вам делали замечания посторонние.
- О-о! - В этот возглас Киппс вложил многое.
- Понимаете, речь идет о сущих пустяках. Ну, вот, вы, например, не
очень правильно говорите. Вы не сердитесь, что я делаю вам замечание?
- Мне даже приятно.
- Прежде всего ударения.
- Это я знаю, - сказал Киппс и прибавил для убедительности: - Говорили
мне. Тут вон какое дело: есть у меня один знакомый, из артистов, он все
про это твердит. Даже учить обещался.
- Вот и хорошо. Надо просто за собой следить.
- Ну да, они ведь представляют, им без этого нельзя. Их этому учат.
- Разумеется, - несколько рассеянно сказала Элен.
- Уж это я одолею, - заверил ее Киппс.
- И как одеваться - тоже важно, - продолжала Элен.
Киппс залился краской, но по-прежнему слушал с почтительным вниманием.
- Вы не сердитесь, что я об этом говорю? - снова спросила Элен.
- Нет-нет.
- Не нужно так... так наряжаться. Нехорошо, когда все так с иголочки,
сразу видно - только что от портного. Это уж чересчур. Кажется, вы прямо
сошли с витрины... как самый обыкновенный богач. В платье должна
чувствоваться непринужденность. Настоящий джентльмен всегда одет, как
следует и при этом выглядит так, словно это произошло само собой.
- Будто надел чего под руку попалось? - огорченно спросил ученик.
- Не совсем так, просто нужна некоторая непринужденность.
Киппс кивнул с понимающим видом. Он готов был разорвать, уничтожить
свой цилиндр - так он был огорчен.
- И вам надо привыкнуть держаться непринужденно на людях, - сказала
Элен. - Просто надо поменьше стесняться и не тревожиться из-за пустяков...
- Я постараюсь, - сказал Киппс, мрачно уставясь на чайник. - Буду
стараться изо всей мочи.
- Я на это надеюсь, - сказала Элен; и на секунду коснулась рукой его
плеча.
Киппс и не заметил этой ласки.
- Буду учиться, - сказал он немного рассеянно. Он был поглощен
непосильной работой, которая совершалась у него в мозгу: надо же перевести
на непринужденный и изящный язык корявый вопрос, который все не дает ему
покоя: "Ну, а свадьбу-то когда сыграем?" Но до самого ухода он так ничего
и не придумал...
Потом он долго сидел в своей гостиной у растворенного окна и напряженно
вспоминал весь этот разговор с Элен. Наконец глаза его чуть ли не с
упреком остановились на новеньком цилиндре. "Ну откуда же мне все это
знать?" - вопросил он пустоту. Тут он заметил, что в одном месте шелк
потускнел, и, хоть мысли его все еще были далеко, он ловко свернул в
комочек мягкий носовой платок и стал наводить глянец.
Мало-помалу выражение его лица изменилось.
- Ну откуда ж мне все это знать, будь оно неладно? - сказал он и
сердито поставил цилиндр на стол.
Потом встал, подошел к буфету, раскрыл все ту же книжицу "Как вести
себя в обществе" и сразу же, не садясь, принялся читать.
4. ВЛАДЕЛЕЦ ВЕЛОСИПЕДНОЙ МАСТЕРСКОЙ
Итак, собираясь жениться на девушке, стоящей выше него по рождению,
Киппс стал готовиться к этой трудной задаче. На следующее утро он совершал
туалет в суровом молчании, а за завтраком, на взгляд прислуги, был
непривычно важен. В глубокой задумчивости он поглощал копченую рыбу, почки
и бекон. Он собирался в Нью-Ромней - поведать своим старикам о великом
событии. Причем любовь Элен придала ему смелости, и он решился на
поступок, подсказанный ему Баггинсом; тот однажды уверял, что на месте
Киппса непременно так бы и поступил, а именно - на полдня нанял
автомобиль. Он не стал дожидаться обеда, перекусил пораньше на скорую
руку, хладнокровно и решительно надел кепи и пальто, купленные нарочно для
этого случая, и, пыхтя, зашагал к гаражу. Все устроилось неожиданно легко,
и уже через час, в огромных очках, укутанный пледом, он мчался в
автомобиле через Димчерч.
Машина с шиком подкатила к дядиной лавке.
- Погудите малость, будьте так любезны, - попросил Киппс.
Автомобиль дал гудок. Потом еще один - подлиннее, погромче.
- Во-во. Это мне и надо.
Из лавки вышли дядя с тетей.
- Батюшки, да это никак Арти! - воскликнула миссис Киппс.
Для Киппса настала минута торжества.
Он пожал им руки, откинул плед, снял очки и сказал шоферу, что
"отпускает его на часок".
Дядя придирчиво оглядел автомобиль и на миг смутил Киппса, спросив
тоном знатока, сколько с него содрали за эту штуковину. На зависть соседям
дядя и племянник постояли, разглядывая автомобиль со всех сторон, и пошли
через лавку в крошечную гостиную промочить горло.
- Нет, эти машины еще не первый сорт, - сказал старик Киппс в расчете
на соседей. - Мудрят над ними, мудрят, а хорошего-то пока не видать. В
каждой какой ни то изъян. Послушайся совета, мой мальчик, не спеши
покупать, лучше обожди годик-другой.
(А Киппс-младший и не помышлял о такой покупке.)
- Ну как, понравилось вам виски, что я прислал? - спросил Киппс,
привычно увертываясь от пирамиды детских ведерок, по-прежнему стоящих на
самом ходу.
- Виски первый сорт, мой мальчик, - тактично ответил старик Киппс. -
Виски что надо, отличное, и выложил ты за него, небось, немалые денежки.
Да только не тешит оно меня, будь оно неладно. В него подбавляют шипучку,
мой мальчик, и оно меня вон где мучит. - И он ткнул пальцем себя под
ложечку. - Изжога у меня от этого, - прибавил он и горестно покачал
головой.
- Виски первый сорт, - сказал Киппс. - Я слыхал, его даже пьют
директора, какие в Лондоне заправляют театрами.
- А как же, мой мальчик, конечно, пьют, - согласился старик Киппс, -
так ведь они все печенки себе посжигали, а я нет. У них натура будет
погрубее. А у меня сроду желудок больно нежный. Бывало, ну прямо ни капли
не принимает. Но это я так, между прочим. А вот сигары твои больно хороши.
Вот сигар этих, пожалуй, пришли еще...
Нельзя же заговорить о любви сразу после разговора о пагубном действии
шипучки на желудок, и Киппс принялся благосклонно рассматривать литографию
со старой гравюры Морленда (в отличном состоянии, если не считать дыры
посредине), которую дядюшка недавно приобрел для него на торгах; потом
заговорил о переезде стариков.
Как только Киппс разбогател, он задумал позаботиться о них, и они
втроем часто и подолгу это обсуждали. Порешили, что племянник обеспечит их
до конца дней, и в воздухе витало предложение "удалиться на покой". В
воображении Киппса вставал премиленький домик, увитый цветущей жимолостью,
в тихом уголке, где неизменно светит солнце, и не дуют ветры, и двери
домика всегда гостеприимно раскрыты. Очень приятное видение! Но когда
дошло до дела и старикам стали предлагать на выбор разные домики и
коттеджи, Киппс с удивлением убедился, что они цепляются за свой домишко,
который всегда казался ему никудышным.
- Нечего нам пороть горячку, - сказала миссис Киппс.
- Уж переезжать, так раз и навсегда, - поддержал ее Киппс-старший. - Я
и так на своем веку наездился с места на место.
- Вон сколько здесь терпели, можно и еще чуток потерпеть, - сказала
миссис Киппс.
- Ты уж дай мне перво-наперво оглядеться, - сказал Киппс-старший.
Он оглядывался, приглядывался и получал от этого, пожалуй, куда больше
удовольствия, чем если бы уже владел самым распрекрасным домиком на свете.
В любой час он закрывал лавку и отправлялся бродить по улицам в поисках
нового предмета для своих мечтаний; пусть дом был явно слишком велик либо
чересчур мал, - все равно он с видом заправского знатока дотошно его
осматривал. Дома занятые были ему милее пустующих, и, если разгневанные
жильцы возмущались, когда он совал нос в самые интимные помещения, он
замечал:
- Ведь не век же вам здесь жить, все одно не заживетесь.
Возникали и совершенно неожиданные затруднения.
- Если у нас будет дом побольше, - вдруг с горечью сказала тетушка, -
без служанки не обойтись. А мне все эти вертихвостки без надобности.
Станет надо мной хихикать, да фыркать, да во все совать свой нос, да
насмешничать! Нет уж, не бывать этому! А купим дом поменьше, так и плюнуть
негде, - прибавила она.
Да, тут уж ничего не попишешь. Это очень важно, чтобы в доме было где
плюнуть. Необходимость в этом приходит нечасто, но все же приходит...
- Хорошо бы поблизости было где поохотиться... - мечтательно сказал
Киппс-старший. - И я не желаю отдавать дом и лавку за гроши, - продолжал
он. - Сколько лет обзаводился... Я вот выставил в окошке билетик
"Продается", а толку чуть. За весь вчерашний день только и пришел один
покупатель, чтоб им пусто было, - духовое ружье ему, видите ли,
понадобилось. Уж я-то их насквозь вижу: пришел разнюхать, что к чему, а
ушел и, небось, еще хихикает над тобой в кулак. Нет уж, спасибочки! Вот
как я смотрю на это дело, Арти.
Они еще и еще толковали о том, где и как они заживут, и чем дальше, тем
трудней было Киппсу найти удобный повод и перевести разговор на величайшее
событие в его жизни. Правда, в какую-то минуту, желая уйти от опасного
разговора о переезде, Киппс-старший спросил:
- Ну, а ты там чего поделываешь у себя в Фолкстоне? Вот скоро приеду и
погляжу на твое житье-бытье.
Но Киппс и рта не успел раскрыть, а дядя уже вещал, как надо обращаться
с квартирными хозяйками, какие они все хитрющие, как ловко обсчитывают, и
удобный случай был упущен. Киппс решил, что ему только и остается пойти
прогуляться, на досуге придумать, с чего бы начать, а вернувшись, с места
в карьер объявить им все со всеми подробностями. Но даже на улице,
оставшись один, он никак не мог собраться с мыслями.
Он бессознательно свернул с Главной улицы на дорожку, ведущую к церкви,
постоял у калитки, до которой когда-то бегал наперегонки с Энн Порник, и
не заметил, как уселся на ограду. Надо поуспокоиться, думал он; душа его
была сейчас, точно потревоженная ветерком гладь озера. Образ Элен и
великолепное будущее разбились на мелкие кусочки, к ним примешались
отражения далекого прошлого, и добрый старый Мафусаил - три звездочки, и
давно уснувшие воспоминания, которые пробудила в нем Главная улица игрой
предвечернего света...
И вдруг совсем рядом раздался приятный, звучный голос:
- Здорово, Арт!
Вот те на, да это Сид Порник! Облокотился на калитку, ухмыляется во
весь рот и дружески протягивает Киппсу руку.
Он был вроде совсем прежний Сид - и какой-то другой. Все то же круглое
лицо, усыпанное веснушками, тот же большой рот, короткий нос, квадратный
подбородок и все то же сходство с Энн, только нет ее красы; но голос
совсем новый - громкий, грубоватый, и над верхней губой жесткие белобрысые
усики.
Они пожали друг другу руки.
- А я-то сижу и думаю про тебя, - сказал Киппс. - Сижу и думаю:
свидимся ли еще когда... доведется ли? И вдруг ты тут как тут!
- Надо же иной раз понаведаться в родные места, - сказал Сид. - Как
поживаешь, старик?
- Лучше некуда, - ответил Киппс. - Я ведь получил...
- Ты не больно изменился, - перебил Сид.
- Да ну? - Киппс даже растерялся.
- Я как вышел из-за угла, сразу признал тебя по спине. Хоть на тебе и
шикарная шляпа. Провалиться мне на этом месте, если это не Арт Киппс,
говорю. И впрямь ты.
Киппс повернул было голову, словно хотел проверить, каков он со спины.
Потом поглядел на Сида.
- Ишь, какие усы отрастил! - сказал он.
- Ты чего, на побывку, что ли? - спросил Сид.
- Да вроде того. Я еще тут получил...
- Я вот тоже гуляю, - продолжал Сид. - Только я теперь сам себе хозяин.
Когда хочу, тогда и гуляю. Свое дело открыл.
- Здесь, в Нью-Ромней?
- Еще чего! Дурак я, что ли! У меня предприятие в Хэммерсмите, -
небрежно, будто он вовсе и не раздувался от гордости, пояснил Сид.
- Магазин тканей?
- Еще чего! Я механик. Делаю велосипеды.
Сид похлопал себя по грудному карману и вытащил оттуда пачку розовых
рекламных листков. Вручил один листок Киппсу и, не давая времени прочесть,
принялся объяснять и тыкать пальцем:
- Вот это наша марка... верней сказать, моя. Красный флажок... вон,
гляди. Вот и документ на мое фамилие. С покрышками Пантократа - восемь
фунтов... да, а вот, гляди - системы Клинчера - десять, Данлопа -
одиннадцать, дамский - на фунт дороже - вот он. За такую дешевую цену
лучше машины не сыщешь. Никаких тебе гиней и никаких скидок - дело чистое.
Я их делаю на заказ. У меня на счету... - он задумался, глядя в сторону
моря, - уже семнадцать штук. Считая еще не выполненные заказы. А сейчас
вот приехал пошататься по родным местам, - перебил себя Сид. - Мамаша
нет-нет да и пожелает на меня поглядеть.
- А я думал, вас всех и след простыл...
- Это после смерти папаши? Где там! Мамаша вернулась обратно и живет в
коттеджах Маггета. Ей морской воздух на пользу. Ей тут нравится, не то,
что в Хэммерсмите... ну, а мне это по карману. У ней тут подружки
закадычные... Языки чешут... Чайком балуются... Слышь, Киппс, а ты, часом,
не женился?
Киппс помотал головой.
- Я вот... - снова начал он.
- А я женатый, - сказал Сид. - Третий год пошел, и малец уже есть.
Парень - лучше некуда.
- А я позавчерашний день обручился, - наконец удалось вставить Киппсу.
- Да ну! - беззаботно воскликнул Сид. - Вот и хорошо. Кого осчастливил?
Киппс очень старался говорить небрежным тоном. Он засунул руки в
карманы и начал!
- Она адвокатская дочь. Живет в Фолкстоне. Из хорошей семьи. В родстве
с графами. С графом Бопре...
- Врешь! - воскликнул Сид.
- Понимаешь, Сид. Мне повезло. Я получил наследство.
Сид невольно скользнул взглядом по костюму Киппса.
- Сколько?
- Тыщу двести в год, - еще небрежнее сказал Киппс.
- Ух ты! - чуть ли не со страхом воскликнул Сид и даже отступил на шаг.
- Это мне дед завещал! - прибавил Киппс, изо всех сил стараясь говорить
спокойно и просто. - А я и знать не знал про этого деда. И вдруг - бац!
Когда старина Бин - это поверенный его - сказал мне про это, я прямо
ошалел.
- Так сколько, говоришь? - резко переспросил Сид.
- Тыщу двести в год... вроде этого.
Сиду потребовалось не больше минуты, чтобы совладать с завистью и
изобразить на лице искреннюю радость. С неправдоподобной сердечностью он
пожал Киппсу руку и заявил, что ужасно рад.
- Вот это повезло так повезло, - сказал он. И повторил: - Везет же
людям! - Его улыбка быстро увяла. - Хорошо, что эти денежки достались не
мне, а тебе. Нет, я не завидую, старик. Мне бы их все равно не удержать.
- Это почему же? - спросил Киппс; явная досада Сида огорчила его.
- Видишь, какое дело: я социалист, - ответил Сид. - Богатство я не
одобряю. Что есть богатство? Труд, украденный у бедняков. В лучшем случае
оно дано тебе на хранение. Я по крайней мере так считаю.
Он призадумался.
- Нынешнее распределение богатств... - начал он и вновь замолчал. Потом
заговорил с нескрываемой горечью: - Где ж тут смысл? Все устроено
по-дурацки. Кто станет работать да еще думать о пользе общества? Вот
работаешь, работаешь какую-никакую работу, а получаешь вроде как шиш, а
потом вдруг говорят: можешь сидеть сложа ручки... и платят за это тыщу
двести в год. Ведь это разве настоящие законы да порядки? Глупость одна.
Какой дурак станет их уважать?
И, переведя дух, повторил:
- Тыща двести в год!
Поглядел на расстроенное лицо Киппса и смягчился.
- Да ты тут ни при чем, старик, это система виновата. Уж лучше пускай
тебе досталось, а не кому еще. А, все равно... - Он взялся обеими руками
за калитку и повторил:
- Тыща двести в год... Ну и ну! Ай да Киппс! Заважничаешь, небось!
- Нет, - без особой убежденности сказал Киппс. - Еще чего!
- При таких-то деньгах как не заважничать? Ты, гляди, скоро и
разговаривать со мной не станешь. Я ведь кто? Как говорится, простой
механик.
- Еще чего! - на сей раз убежденно возразил Киппс. - Я не из таких.
Сиди.
- Э! - недоверчиво отмахнулся Сид. - Деньги сильней тебя. И потом... ты
вон уже заважничал.
- Это как же?
- А девчонка, твоя невеста, это как называется? Мастермен говорит...
- Это кто ж такой?
- Один знакомый, парень первый сорт... снимает у меня комнату на втором
этаже. Мастермен говорит, тон всегда жена задает. Всегда. Жене всегда надо
лезть вверх: хочется занять положение получше.
- Ну, ты ее не знаешь! - с чувством произнес Киппс.
Сид покачал головой.
- Видали! - сказал он. - Арт Киппс - и вдруг на тебе... тыща двести в
год!
Киппс попытался перекинуть мост через эту зияющую пропасть.
- Сид, а помнишь гуронов?
- Спрашиваешь! - откликнулся Сид.
- А помнишь тот разбитый корабль на берегу?
- Да уж вонища была... и сейчас в нос ударяет!
Киппс, захваченный воспоминаниями, глядел на все еще озабоченное лицо
Сида.
- Сид, слышь-ка, а Энн как поживает?
- Что ей делается! - сказал Сид.