Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Уэллс Герберт. Киппс -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -
, устремив взгляд на сахарницу. - Оно конечно, - согласился Киппс. Наконец чай отпили. - Что ж, - сказал Киппс и поднялся. - Куда вы спешите? - сказала миссис Уолшингем, вставая и взяв его за руку. - Еще рано, а вам с Элен уж, наверно, есть о чем поговорить. - И пошла к двери. В это великое мгновение Киппс окончательно растерялся. Что делать? Пылко заключить Элен в объятия, едва мать выйдет из комнаты? Очертя голову выпрыгнуть из окна? Но тут он сообразил, что надо растворить дверь перед миссис Уолшингем, а когда исполнил сей долг вежливости и обернулся, Элен все еще стояла за столом, прелестная и недоступная. Он притворил дверь и, подбоченясь, пошел к Элен. Он вновь почувствовал себя угловатым и неловким и правой рукой потрогал усики. Ну, зато уж одет-то он как надо. Откуда-то, из самой глубины его сознания, всплыла робкая, неясная и очень странная мысль: а ведь у него сейчас к Элен совсем иное чувство: там, на Лимпнской башне, что-то между ними развеялось в прах. Элен окинула его критическим оком, как свою собственность. - Мама курила вам фимиам, - сказала она с полуулыбкой. И прибавила: - Это очень мило, что вы ее навестили. Минуту они молча глядели друг на друга, словно каждый ожидал найти в другом что-то иное и, не найдя, был слегка озадачен. Киппс заметил, что стоит у стола, покрытого коричневой скатертью, и, не зная, чем заняться, ухватился за небольшую книжку в мягком переплете. - Я сегодня купил вам кольцо, - сказал он, вертя в руках книжку (надо же хоть что-нибудь сказать!). И вдруг наружу прорвалось то, что было на душе: - Знаете, я прямо никак не поверю. Ее лицо снова смягчилось. - Вот как? И, может быть, она прибавила про себя: и я тоже. - Ага, - продолжал Киппс. - Все теперь вроде перевернулось. Даже больше, чем от наследства. Это ж надо - мы с вами собираемся пожениться! Будто я не я. Хожу сам не свой... Он был такой серьезный, весь красный от смущения. И она увидела его в эту минуту совсем иными глазами. - Я ничегошеньки не знаю. Ничего во мне нет хорошего. Я ж неотесанный. Вот познакомитесь со мной поближе и сами увидите: ничего я не стою. - Но ведь я хочу вам помочь. - Вам страх сколько придется помогать. Элен прошла к окну, выглянула на улицу, что-то, видно, решила и, заложив руки за спину, направилась к Киппсу. - Все то, что вас тревожит, - сущие пустяки. Если вы не против, если позволите, я буду вас поправлять... - Да я буду рад до смерти. - Ну, вот и хорошо. - Для вас это пустяки, а вот мне... - Все зависит от того, согласны ли вы, чтобы вас поправляли. - Вы? - Конечно. Я ведь не хочу, чтобы вам делали замечания посторонние. - О-о! - В этот возглас Киппс вложил многое. - Понимаете, речь идет о сущих пустяках. Ну, вот, вы, например, не очень правильно говорите. Вы не сердитесь, что я делаю вам замечание? - Мне даже приятно. - Прежде всего ударения. - Это я знаю, - сказал Киппс и прибавил для убедительности: - Говорили мне. Тут вон какое дело: есть у меня один знакомый, из артистов, он все про это твердит. Даже учить обещался. - Вот и хорошо. Надо просто за собой следить. - Ну да, они ведь представляют, им без этого нельзя. Их этому учат. - Разумеется, - несколько рассеянно сказала Элен. - Уж это я одолею, - заверил ее Киппс. - И как одеваться - тоже важно, - продолжала Элен. Киппс залился краской, но по-прежнему слушал с почтительным вниманием. - Вы не сердитесь, что я об этом говорю? - снова спросила Элен. - Нет-нет. - Не нужно так... так наряжаться. Нехорошо, когда все так с иголочки, сразу видно - только что от портного. Это уж чересчур. Кажется, вы прямо сошли с витрины... как самый обыкновенный богач. В платье должна чувствоваться непринужденность. Настоящий джентльмен всегда одет, как следует и при этом выглядит так, словно это произошло само собой. - Будто надел чего под руку попалось? - огорченно спросил ученик. - Не совсем так, просто нужна некоторая непринужденность. Киппс кивнул с понимающим видом. Он готов был разорвать, уничтожить свой цилиндр - так он был огорчен. - И вам надо привыкнуть держаться непринужденно на людях, - сказала Элен. - Просто надо поменьше стесняться и не тревожиться из-за пустяков... - Я постараюсь, - сказал Киппс, мрачно уставясь на чайник. - Буду стараться изо всей мочи. - Я на это надеюсь, - сказала Элен; и на секунду коснулась рукой его плеча. Киппс и не заметил этой ласки. - Буду учиться, - сказал он немного рассеянно. Он был поглощен непосильной работой, которая совершалась у него в мозгу: надо же перевести на непринужденный и изящный язык корявый вопрос, который все не дает ему покоя: "Ну, а свадьбу-то когда сыграем?" Но до самого ухода он так ничего и не придумал... Потом он долго сидел в своей гостиной у растворенного окна и напряженно вспоминал весь этот разговор с Элен. Наконец глаза его чуть ли не с упреком остановились на новеньком цилиндре. "Ну откуда же мне все это знать?" - вопросил он пустоту. Тут он заметил, что в одном месте шелк потускнел, и, хоть мысли его все еще были далеко, он ловко свернул в комочек мягкий носовой платок и стал наводить глянец. Мало-помалу выражение его лица изменилось. - Ну откуда ж мне все это знать, будь оно неладно? - сказал он и сердито поставил цилиндр на стол. Потом встал, подошел к буфету, раскрыл все ту же книжицу "Как вести себя в обществе" и сразу же, не садясь, принялся читать. 4. ВЛАДЕЛЕЦ ВЕЛОСИПЕДНОЙ МАСТЕРСКОЙ Итак, собираясь жениться на девушке, стоящей выше него по рождению, Киппс стал готовиться к этой трудной задаче. На следующее утро он совершал туалет в суровом молчании, а за завтраком, на взгляд прислуги, был непривычно важен. В глубокой задумчивости он поглощал копченую рыбу, почки и бекон. Он собирался в Нью-Ромней - поведать своим старикам о великом событии. Причем любовь Элен придала ему смелости, и он решился на поступок, подсказанный ему Баггинсом; тот однажды уверял, что на месте Киппса непременно так бы и поступил, а именно - на полдня нанял автомобиль. Он не стал дожидаться обеда, перекусил пораньше на скорую руку, хладнокровно и решительно надел кепи и пальто, купленные нарочно для этого случая, и, пыхтя, зашагал к гаражу. Все устроилось неожиданно легко, и уже через час, в огромных очках, укутанный пледом, он мчался в автомобиле через Димчерч. Машина с шиком подкатила к дядиной лавке. - Погудите малость, будьте так любезны, - попросил Киппс. Автомобиль дал гудок. Потом еще один - подлиннее, погромче. - Во-во. Это мне и надо. Из лавки вышли дядя с тетей. - Батюшки, да это никак Арти! - воскликнула миссис Киппс. Для Киппса настала минута торжества. Он пожал им руки, откинул плед, снял очки и сказал шоферу, что "отпускает его на часок". Дядя придирчиво оглядел автомобиль и на миг смутил Киппса, спросив тоном знатока, сколько с него содрали за эту штуковину. На зависть соседям дядя и племянник постояли, разглядывая автомобиль со всех сторон, и пошли через лавку в крошечную гостиную промочить горло. - Нет, эти машины еще не первый сорт, - сказал старик Киппс в расчете на соседей. - Мудрят над ними, мудрят, а хорошего-то пока не видать. В каждой какой ни то изъян. Послушайся совета, мой мальчик, не спеши покупать, лучше обожди годик-другой. (А Киппс-младший и не помышлял о такой покупке.) - Ну как, понравилось вам виски, что я прислал? - спросил Киппс, привычно увертываясь от пирамиды детских ведерок, по-прежнему стоящих на самом ходу. - Виски первый сорт, мой мальчик, - тактично ответил старик Киппс. - Виски что надо, отличное, и выложил ты за него, небось, немалые денежки. Да только не тешит оно меня, будь оно неладно. В него подбавляют шипучку, мой мальчик, и оно меня вон где мучит. - И он ткнул пальцем себя под ложечку. - Изжога у меня от этого, - прибавил он и горестно покачал головой. - Виски первый сорт, - сказал Киппс. - Я слыхал, его даже пьют директора, какие в Лондоне заправляют театрами. - А как же, мой мальчик, конечно, пьют, - согласился старик Киппс, - так ведь они все печенки себе посжигали, а я нет. У них натура будет погрубее. А у меня сроду желудок больно нежный. Бывало, ну прямо ни капли не принимает. Но это я так, между прочим. А вот сигары твои больно хороши. Вот сигар этих, пожалуй, пришли еще... Нельзя же заговорить о любви сразу после разговора о пагубном действии шипучки на желудок, и Киппс принялся благосклонно рассматривать литографию со старой гравюры Морленда (в отличном состоянии, если не считать дыры посредине), которую дядюшка недавно приобрел для него на торгах; потом заговорил о переезде стариков. Как только Киппс разбогател, он задумал позаботиться о них, и они втроем часто и подолгу это обсуждали. Порешили, что племянник обеспечит их до конца дней, и в воздухе витало предложение "удалиться на покой". В воображении Киппса вставал премиленький домик, увитый цветущей жимолостью, в тихом уголке, где неизменно светит солнце, и не дуют ветры, и двери домика всегда гостеприимно раскрыты. Очень приятное видение! Но когда дошло до дела и старикам стали предлагать на выбор разные домики и коттеджи, Киппс с удивлением убедился, что они цепляются за свой домишко, который всегда казался ему никудышным. - Нечего нам пороть горячку, - сказала миссис Киппс. - Уж переезжать, так раз и навсегда, - поддержал ее Киппс-старший. - Я и так на своем веку наездился с места на место. - Вон сколько здесь терпели, можно и еще чуток потерпеть, - сказала миссис Киппс. - Ты уж дай мне перво-наперво оглядеться, - сказал Киппс-старший. Он оглядывался, приглядывался и получал от этого, пожалуй, куда больше удовольствия, чем если бы уже владел самым распрекрасным домиком на свете. В любой час он закрывал лавку и отправлялся бродить по улицам в поисках нового предмета для своих мечтаний; пусть дом был явно слишком велик либо чересчур мал, - все равно он с видом заправского знатока дотошно его осматривал. Дома занятые были ему милее пустующих, и, если разгневанные жильцы возмущались, когда он совал нос в самые интимные помещения, он замечал: - Ведь не век же вам здесь жить, все одно не заживетесь. Возникали и совершенно неожиданные затруднения. - Если у нас будет дом побольше, - вдруг с горечью сказала тетушка, - без служанки не обойтись. А мне все эти вертихвостки без надобности. Станет надо мной хихикать, да фыркать, да во все совать свой нос, да насмешничать! Нет уж, не бывать этому! А купим дом поменьше, так и плюнуть негде, - прибавила она. Да, тут уж ничего не попишешь. Это очень важно, чтобы в доме было где плюнуть. Необходимость в этом приходит нечасто, но все же приходит... - Хорошо бы поблизости было где поохотиться... - мечтательно сказал Киппс-старший. - И я не желаю отдавать дом и лавку за гроши, - продолжал он. - Сколько лет обзаводился... Я вот выставил в окошке билетик "Продается", а толку чуть. За весь вчерашний день только и пришел один покупатель, чтоб им пусто было, - духовое ружье ему, видите ли, понадобилось. Уж я-то их насквозь вижу: пришел разнюхать, что к чему, а ушел и, небось, еще хихикает над тобой в кулак. Нет уж, спасибочки! Вот как я смотрю на это дело, Арти. Они еще и еще толковали о том, где и как они заживут, и чем дальше, тем трудней было Киппсу найти удобный повод и перевести разговор на величайшее событие в его жизни. Правда, в какую-то минуту, желая уйти от опасного разговора о переезде, Киппс-старший спросил: - Ну, а ты там чего поделываешь у себя в Фолкстоне? Вот скоро приеду и погляжу на твое житье-бытье. Но Киппс и рта не успел раскрыть, а дядя уже вещал, как надо обращаться с квартирными хозяйками, какие они все хитрющие, как ловко обсчитывают, и удобный случай был упущен. Киппс решил, что ему только и остается пойти прогуляться, на досуге придумать, с чего бы начать, а вернувшись, с места в карьер объявить им все со всеми подробностями. Но даже на улице, оставшись один, он никак не мог собраться с мыслями. Он бессознательно свернул с Главной улицы на дорожку, ведущую к церкви, постоял у калитки, до которой когда-то бегал наперегонки с Энн Порник, и не заметил, как уселся на ограду. Надо поуспокоиться, думал он; душа его была сейчас, точно потревоженная ветерком гладь озера. Образ Элен и великолепное будущее разбились на мелкие кусочки, к ним примешались отражения далекого прошлого, и добрый старый Мафусаил - три звездочки, и давно уснувшие воспоминания, которые пробудила в нем Главная улица игрой предвечернего света... И вдруг совсем рядом раздался приятный, звучный голос: - Здорово, Арт! Вот те на, да это Сид Порник! Облокотился на калитку, ухмыляется во весь рот и дружески протягивает Киппсу руку. Он был вроде совсем прежний Сид - и какой-то другой. Все то же круглое лицо, усыпанное веснушками, тот же большой рот, короткий нос, квадратный подбородок и все то же сходство с Энн, только нет ее красы; но голос совсем новый - громкий, грубоватый, и над верхней губой жесткие белобрысые усики. Они пожали друг другу руки. - А я-то сижу и думаю про тебя, - сказал Киппс. - Сижу и думаю: свидимся ли еще когда... доведется ли? И вдруг ты тут как тут! - Надо же иной раз понаведаться в родные места, - сказал Сид. - Как поживаешь, старик? - Лучше некуда, - ответил Киппс. - Я ведь получил... - Ты не больно изменился, - перебил Сид. - Да ну? - Киппс даже растерялся. - Я как вышел из-за угла, сразу признал тебя по спине. Хоть на тебе и шикарная шляпа. Провалиться мне на этом месте, если это не Арт Киппс, говорю. И впрямь ты. Киппс повернул было голову, словно хотел проверить, каков он со спины. Потом поглядел на Сида. - Ишь, какие усы отрастил! - сказал он. - Ты чего, на побывку, что ли? - спросил Сид. - Да вроде того. Я еще тут получил... - Я вот тоже гуляю, - продолжал Сид. - Только я теперь сам себе хозяин. Когда хочу, тогда и гуляю. Свое дело открыл. - Здесь, в Нью-Ромней? - Еще чего! Дурак я, что ли! У меня предприятие в Хэммерсмите, - небрежно, будто он вовсе и не раздувался от гордости, пояснил Сид. - Магазин тканей? - Еще чего! Я механик. Делаю велосипеды. Сид похлопал себя по грудному карману и вытащил оттуда пачку розовых рекламных листков. Вручил один листок Киппсу и, не давая времени прочесть, принялся объяснять и тыкать пальцем: - Вот это наша марка... верней сказать, моя. Красный флажок... вон, гляди. Вот и документ на мое фамилие. С покрышками Пантократа - восемь фунтов... да, а вот, гляди - системы Клинчера - десять, Данлопа - одиннадцать, дамский - на фунт дороже - вот он. За такую дешевую цену лучше машины не сыщешь. Никаких тебе гиней и никаких скидок - дело чистое. Я их делаю на заказ. У меня на счету... - он задумался, глядя в сторону моря, - уже семнадцать штук. Считая еще не выполненные заказы. А сейчас вот приехал пошататься по родным местам, - перебил себя Сид. - Мамаша нет-нет да и пожелает на меня поглядеть. - А я думал, вас всех и след простыл... - Это после смерти папаши? Где там! Мамаша вернулась обратно и живет в коттеджах Маггета. Ей морской воздух на пользу. Ей тут нравится, не то, что в Хэммерсмите... ну, а мне это по карману. У ней тут подружки закадычные... Языки чешут... Чайком балуются... Слышь, Киппс, а ты, часом, не женился? Киппс помотал головой. - Я вот... - снова начал он. - А я женатый, - сказал Сид. - Третий год пошел, и малец уже есть. Парень - лучше некуда. - А я позавчерашний день обручился, - наконец удалось вставить Киппсу. - Да ну! - беззаботно воскликнул Сид. - Вот и хорошо. Кого осчастливил? Киппс очень старался говорить небрежным тоном. Он засунул руки в карманы и начал! - Она адвокатская дочь. Живет в Фолкстоне. Из хорошей семьи. В родстве с графами. С графом Бопре... - Врешь! - воскликнул Сид. - Понимаешь, Сид. Мне повезло. Я получил наследство. Сид невольно скользнул взглядом по костюму Киппса. - Сколько? - Тыщу двести в год, - еще небрежнее сказал Киппс. - Ух ты! - чуть ли не со страхом воскликнул Сид и даже отступил на шаг. - Это мне дед завещал! - прибавил Киппс, изо всех сил стараясь говорить спокойно и просто. - А я и знать не знал про этого деда. И вдруг - бац! Когда старина Бин - это поверенный его - сказал мне про это, я прямо ошалел. - Так сколько, говоришь? - резко переспросил Сид. - Тыщу двести в год... вроде этого. Сиду потребовалось не больше минуты, чтобы совладать с завистью и изобразить на лице искреннюю радость. С неправдоподобной сердечностью он пожал Киппсу руку и заявил, что ужасно рад. - Вот это повезло так повезло, - сказал он. И повторил: - Везет же людям! - Его улыбка быстро увяла. - Хорошо, что эти денежки достались не мне, а тебе. Нет, я не завидую, старик. Мне бы их все равно не удержать. - Это почему же? - спросил Киппс; явная досада Сида огорчила его. - Видишь, какое дело: я социалист, - ответил Сид. - Богатство я не одобряю. Что есть богатство? Труд, украденный у бедняков. В лучшем случае оно дано тебе на хранение. Я по крайней мере так считаю. Он призадумался. - Нынешнее распределение богатств... - начал он и вновь замолчал. Потом заговорил с нескрываемой горечью: - Где ж тут смысл? Все устроено по-дурацки. Кто станет работать да еще думать о пользе общества? Вот работаешь, работаешь какую-никакую работу, а получаешь вроде как шиш, а потом вдруг говорят: можешь сидеть сложа ручки... и платят за это тыщу двести в год. Ведь это разве настоящие законы да порядки? Глупость одна. Какой дурак станет их уважать? И, переведя дух, повторил: - Тыща двести в год! Поглядел на расстроенное лицо Киппса и смягчился. - Да ты тут ни при чем, старик, это система виновата. Уж лучше пускай тебе досталось, а не кому еще. А, все равно... - Он взялся обеими руками за калитку и повторил: - Тыща двести в год... Ну и ну! Ай да Киппс! Заважничаешь, небось! - Нет, - без особой убежденности сказал Киппс. - Еще чего! - При таких-то деньгах как не заважничать? Ты, гляди, скоро и разговаривать со мной не станешь. Я ведь кто? Как говорится, простой механик. - Еще чего! - на сей раз убежденно возразил Киппс. - Я не из таких. Сиди. - Э! - недоверчиво отмахнулся Сид. - Деньги сильней тебя. И потом... ты вон уже заважничал. - Это как же? - А девчонка, твоя невеста, это как называется? Мастермен говорит... - Это кто ж такой? - Один знакомый, парень первый сорт... снимает у меня комнату на втором этаже. Мастермен говорит, тон всегда жена задает. Всегда. Жене всегда надо лезть вверх: хочется занять положение получше. - Ну, ты ее не знаешь! - с чувством произнес Киппс. Сид покачал головой. - Видали! - сказал он. - Арт Киппс - и вдруг на тебе... тыща двести в год! Киппс попытался перекинуть мост через эту зияющую пропасть. - Сид, а помнишь гуронов? - Спрашиваешь! - откликнулся Сид. - А помнишь тот разбитый корабль на берегу? - Да уж вонища была... и сейчас в нос ударяет! Киппс, захваченный воспоминаниями, глядел на все еще озабоченное лицо Сида. - Сид, слышь-ка, а Энн как поживает? - Что ей делается! - сказал Сид.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору