Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Орлов Алекс. Секретный удар -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -
разом, что любой частью тела эта тварь могла наносить рубящие удары. - Уиб, вачача! Вахоба уиб! - снова пробормотало существо, мелко потрясая головой и указывая тем, что должно было называться большим пальцем, себе за спину. - Я не хотел в тебя стрелять, мы же союзники! Но ты напал! Ты напал первым! - попытался объясниться Эрик, животом своим чувствуя наконечники, которые торчали из обойм на коленных сочленениях монстра. Именно такой штырь он мимолетом вогнал в несчастного Мончего. - Уиб! Уиб! - настаивал циторианец, и все его остальные члены сотрясались убийственной дрожью. Его живая часть была перекачана стимуляторами, чтобы с должной быстротой руководить страшным продолжением из металла. Байферс понял, что циторианец до сих пор не убил его лишь только потому, что решил высказать свое неудовольствие его выстрелом в спину. Переступая с ноги на ногу, киборг-убийца издавал знакомое цоканье - оно исходило от загнутых полимерных крючьев, которые так легко впивались в металл. - Вепаба ду вачача! - Циторианец стал чаще переступать ногами, постукивая об пол хвостом. Байферс не сразу заметил его. Это был еще один независимый многоколенчатый манипулятор, оканчивающийся чем-то вроде четырехгранного кистеня. Эрик догадался, что именно этим оружием циторианец наносил свои разящие удары. Между тем разговор, по всей видимости, подходил к концу. Монстр стал выкрикивать что-то нечленораздельное, затем незаметным глазу движением еще сильнее располосовал Байферсу лицо. "Расчетливый, сволочь", - подумал Эрик, отмечая, что порезы все поверхностные. - Уиб... - последний раз произнес циторианец, и его хвост поднялся из-за спины, словно жало скорпиона. "Вот и все", - решил Байферс, сразу почувствовав какую-то скуку. Он знал, что не сможет бесконечно бегать от смерти, хотя многие пытались. Шум отворяющихся дверей лифта заставил всех вздрогнуть и выйти из оцепенения. Но еще до того, как створки открылись, циторианец прыгнул к дальней стене. Впрочем, для болванки, выпущенной из электромагнитного ружья, недостаточно быстро. Ручной манипулятор и часть предплечья отлетели в сторону, монстр, заверещав, как в тот раз, когда Байферс попал в него, прямо по стене рванулся к обидчику. Но схватки не получилось. Спаситель Эрика был похож на шагающий танк, оснащенный помимо ружья огромной клешней. Циторианец вцепился во врага и стал со страшной силой молотить его коленями, однако Малинор прихватил противника клешней и перекусил пополам. Но на этом все не закончилось На крик погибшего циторианца примчалось еще не менее полутора десятков его товарищей. Они со свистом проносились над Байферсом, Гэри и Мелани и, словно разозленные осы, вонзались в большое тело человека-танка. Эта схватка больше напоминала свалку выпущенных из банки тараканов. Циторианцы носились по перекрытиям и стенам коридора и уследить за ними было невозможно. Но сквозь создаваемый ими жуткий шум то и дело слышался лязг кусающей клешни, будто какой-то садовник методично подстригал кусты. Электромагнитное ружье стреляло редко, но его снаряды уверенно поражали стремительные мишени и уносились дальше, пронзая стены и перегородки до самой кормы судна. Казалось, это длится уже целую вечность, однако все решилось в несколько секунд. Последний раз сработало ружье, затем щелкнула клешня, и наступила тишина. Видимо, человек-танк передал сигнал об окончании боя, поскольку двери лифта распахнулись и оттуда стали выбегать корабельные эсбэшники. Они рассыпались по коридору, проверяя останки циторианцев, а к уцелевшим пленникам подошел сотрудник охраны лорда. Его тяжелые доспехи были надеты прямо поверх дорогого костюма, а из-под щитков торчали лакированные ботинки. - Просто чудо, господа, что вы остались живы. Командующий благодарит вас за сотрудничество. Вы помогли нам вовремя сориентироваться... А полковник... - Он геройски погиб, - сказал Байферс и взял предложенный ему платок, чтобы вытереть с лица кровь. - А теперь прошу вас вернуться в зал к командующему. Ваш статус меняется, господа, отныне вы гости лорда Стромберга. - Этот солдат - он живой, просто в обмороке, - напомнила Мелани, указывая на лежавшего у стены конвоира - Мы всех подберем, мисс, всех до одного, - улыбнулся ей сотрудник охраны. Подниматься на следующий ярус им пришлось на том же лифте, створки которого были основательно попорчены. Байферс задержался возле Малинора, над которым хлопотали ремонтники, извлекая из конструкции мешавшие ему двигаться наконечники. Вблизи Малинор выглядел не так неуязвимо, как издали. Помимо наконечников циторианцы молотили его своими кистенями, отчего вся поверхность героя была испещрена вмятинами и соскобами металла. Из нескольких пробоин вытекала то ли рабочая жидкость, то ли комбинированная кровь. Когда пленники вошли в лифт и начали подниматься, доктор Навински сказала: - Этот боец появился вовремя. А Эрик добавил: - Я бы взял у этого парня автограф. - Едва ли он смог бы вам его дать, - возразил сотрудник охраны. - У Малинора отсутствуют функции, не связанные с его работой. Выходя из лифта, Гэри заметил: - Странно, что вы еще не победили Конфедерацию, имея таких солдат. - Не все так просто, сэр. Малинор хорош только против накачанных возбудителями соперников, когда те сами на него бросаются. Десяток бойцов третьего уровня с эрбалами решили бы это дело в свою пользу. В зале их ждал лорд Стромберг Он был запакован в яйцеобразный взрывоустойчивый контейнер с единственным иллюминатором, через который командующий грустно взирал на мир. Около двух десятков сотрудников охраны в латах поверх костюмов и с мощными пистолетами чудовищных калибров окружали яйцо безопасности со всех сторон. Однако они расступились и пропустили к нему доктора Навински, Гэри и Байферса. Заметив вернувшихся пленников, лорд заулыбался. - К сожалению, я пока что в стесненных условиях. - Его голос звучал несколько глуховато, транслируемый наружу невидимыми динамиками. - Пройдет какое-то время, прежде чем эта штука откроется. - Ничего страшного, сэр, мы рады, что вы не пострадали, - совершенно искренне произнес "майор Литвинов". - Спасибо... Я ведь поначалу думал, что это ваши проделки, майор. - Это не я, сэр. - Что ж, я рад. Думаю, мы будем друзьями 68 Крупный бокорог мчался напролом, подминая ясинные кусты и снося водянистые стебли тропических лопухов. Он совершенно сливался с зеленым фоном, и лишь датчики движения помогали точно засечь место его выхода. - Ваше Императорское Величество, здесь небезопасно, может, лучше подняться на башню? - предложил Главный лесничий, демонстрируя озабоченность. На самом деле Императору ничто не угрожало. Даже если бы он не попал в цель, рассаженные по кустам стрелки не оставляли бокорогу ни единого шанса. - Не беспокойтесь, Тревис, я еще ни разу не промахивался, - сказал Хаокин Известный и поднял ружье. Даже старомодный оптический прицел давал идеальную панораму обзора. Бокорог вырвался из зарослей, но сразу почувствовал неладное и остановился. Затем попробовал воздух своим змеиным языком и в ярости сшиб хвостом болотную кочку. Видел этот ящер плохо, однако слух и обоняние его не подводили. - Ваше Императорское Величество, он разгоняется! - предупредил лесничий - Я прекрасно все вижу, дорогой Тревис, - улыбнулся Хаокин. - Действительно, Ваше Императорское Величество, пора стрелять, - подсказал сзади шеф-координатор императорского досуга барон Чафу. - Даже мне страшно, честное слово... - Я контролирую ситуацию, барон. Просто я хочу стрелять наверняка. Этот спектакль разыгрывался на каждой охоте, и подобранные шефом-координатором сопровождающие лица как могли "нервничали и трусили", чтобы создать атмосферу здорового риска. Наконец Император выстрелил. Двухтонный бокорог проскакал еще несколько метров, а затем его швырнуло, как от сильного удара, и он завалился на бок. - Отличный выстрел, Ваше Императорское Величество! - воскликнул Главный лесничий Тревис, и его слова были подхвачены десятками стоявших поодаль придворных. - Пожалуй, следует подойти и осмотреть свой трофей, - сказал Хаокин Известный и пошел вперед. А ему наперерез к поверженному зверю уже спешили егеря. В их обязанности входило первыми добраться до добычи и убедиться, что она действительно мертва. Бокороги были очень живучи и, случалось, на последнем издыхании калечили охотников своим хвостом. Император Хаокин подошел к бокорогу вплотную и осмотрел его рану, находившуюся прямо на шее. - Тебе не кажется, Тревис, что этот след слишком велик для моего ружья? И потом, я стрелял в голову. - Думаю, все в порядке, Ваше Императорское Величество, - улыбнулся монарху Тревис и колко взглянул на одного из егерей. Тот сейчас же спрятал за спину армейскую штурмовую винтовку. - Возможно, пуля вошла боком - такое при стрельбе тоже случается. - Только не из моего ружья, - покачал головой Император. - Его делал великий мастер Людвиг... Впрочем, пора заканчивать с развлечениями, государственные дела не ждут. Надеюсь, вы пришлете мне кусочек жаркого на ребрах, Тревис? - Конечно, Ваше Императорское Величество! Сейчас же освежуем этого зверя, и повар приготовит для вас лучшие куски! На торфяное поле, приглушенно рокоча двигателями, сел Императорский челнок. Из него выполз трап, по которому скатилась красная ковровая дорожка. - Ну вот и конец охоте, - печально улыбнулся Император и, передав ружье лесничему, направился к судну, от которого навстречу Хаокину уже спешил его Главный секретарь. Они обменялись на ходу несколькими фразами и взошли на борт. Расшвыривая куски дерна, челнок поднялся над землей и, развернувшись на месте, стал стремительно набирать высоту. Когда судно скрылось из виду, Тревис нетерпеливо махнул рукой, и из-за ближайших деревьев выехал приземистый погрузчик. Рослые егеря уложили императорский трофей на платформу, и та поехала к специально вырытой яме. Мясо бокорога в пищу не годилось, и после каждой охоты труп зеленого монстра закапывали в землю, а под видом дичи на императорский стол отправляли седло водяной свиньи. Они в изобилии водились в здешних реках, однако не считались столь престижным трофеем, как бокорог. 69 Сидя в роскошном салоне челнока, Император внимательно выслушал доктад Главного секретаря, лорда Паккарда. Тот во всех подробностях описал покушение на командующего 18-м Гвардейским легионом лорда Стромберга. - Подумать только, насколько агрессивны эти циторианцы! - Император поджал губы и покачал головой. - Они вообще люди или так, неудачный эксперимент промышленной генетики? - Здесь все считают себя людьми, Ваше Императорское Величество, но, боюсь, это преувеличение. - И потом, какая необъяснимая агрессия. Они напали на несчастного лорда Стромберга через три часа после объявления войны. Должно быть, им не терпится поскорее вступить с нами в смертельную схватку. Вышедший из вспомогательной каюты слуга поставил перед Императором охлажденный соки, присев на ковер, начал снимать с него туфли. После долгого, по меркам дворца, хождения по дикому лесу ступни Его Императорского Величества нуждались в массаже. - Что на фронтах? - прикрыв от удовольствия глаза, спросил Хаокин. - Конфедерация не желает признать очевидного и помимо Замбези ведет боевые действия на совсем уж ненужных ей периферийных мирах, Ваше Величество. - Это похоже на упрямство. - Очень справедливо подмечено, Ваше Императорское Величество. Иначе как упрямством это нельзя объяснить. Планеты давно отрезаны от метрополии, так чего же сопротивляться? - Вздорные люди, - вздохнул Император. Звук турбин челнока сменил тональность, и судно начало снижаться. Слуга закончил массаж и со всей предосторожностью сунул ноги монарха в мягкие туфли. - Кажется, лорд Кроу собирался представить мне секретный доклад? - поглядывая в окно на приближавшийся дворцовый комплекс, спросил Хаокин. - Совершенно верно, Ваше Императорское Величество. Поначалу лорд Кроу собирался лететь со мной, но потом решил не утомлять вас и дать возможность перевести дух после охоты. "Какие они все добрые", - мысленно усмехнулся Император. Турбины взревели громче, через несколько мгновений пилот мастерски посадил судно точно в намеченный круг. Стоявшие в ожидании Императора придворные побежали к выезжавшему трапу. Хаокин вышел им навстречу и приветливо помахал рукой. - Как охота, Ваше Императорское Величество?! - Вы снова уложили это ужасное животное, Ваше Величество? - наперебой загалдели вельможи. Один только лорд Кроу стоял в отдалении и лишь коротко кивнул, приветствуя Императора, тем самым давая понять, что пришел по делу. Опираясь на наманикюренные ладошки придворных лизоблюдов, Хаокин спустился по трапу и направился к Кроу. Только тогда министр безопасности поклонился Императору и поинтересовался результатами охоты. - Да все нормально, - махнул рукой Хаокин. - Лорд Тревис отлично сыграл свой спектакль и сегодня пришлет к моему столу речную свинину вместо кислого мяса бокорога. Я приложил все усилия, чтобы моя пуля пролетела в десяти метрах от несчастного животного, однако она чудесным образом все же сумела поразить мишень, оставив в трофее дыру размером с кулак. Лорд Кроу улыбнулся. - Вам смешно, а я не знаю, как прекратить этот ежегодный балаган, ведь эти бедняги так стараются... Хаокин и лорд Кроу спустились на специальном лифте в Императорские покои и сразу нарвались на личного врача Императора, доктора Коха. - Ваше Величество! - всплеснул руками Кох. - Почему с вами лорд Кроу? Согласно режиму вы не должны в это время заниматься делами! - Вы не поняли, дорогой Кох, сегодня на охоте Его Императорское Величество сумел убить пятитонного бокорога, и я попросил его рассказать, как это произошло. Я ведь и сам заядлый охотник... - Ну разве что так, - обронил Кох. - Конечно так, - подтвердил Император. - Мы сядем на террасе, где, разумеется, не может быть никаких дел. Оставив доктора в раздумьях, Император и Кроу вышли на террасу. - Итак, лорд Кроу? - произнес Хаокин, располагаясь в плетеном кресле. - Корабли Третьей Силы могут появиться очень скоро... - Очень скоро? Придворный навигатор лорд Трауб говорил о двух месяцах. - Теперь он говорит о нескольких днях, Ваше Величество. - И чем это нам грозит? - Обычно Третья Сила никого не трогает. Думаю, обойдется и на этот раз. Вот только маршрут Черных Кораблей, скорее всего, пройдет недалеко от планеты Замбези... - А там расположены корабли 18-го Гвардейского легиона. - Вот именно, Ваше Величество. Следует если не прекратить наступательную операцию, то хотя бы снизить ее интенсивность. - Снизим, думаю, это не столь большая проблема. - Будем ли мы пытаться войти в контакт с Третьей Силой? - Знаете, мне самому все это ужасно интересно, я уже распорядился приготовить исследовательское судно. Возможно, эта неизведанная сила поглотит и его, как когда-то знаменитый "Карат" вместе со всей его командой... - Тут уж ничего не поделаешь, Ваше Величество, военная служба полна опасностей. - Да я не об этом, - махнул рукой Император и вздохнул. - Что еще? - Вы помните, Ваше Величество, я рассказывал о Герберте Апаче, который, возможно, знает, откуда доставляется "красное масло"? - Конечно помню. Он объявился? - Да, Ваше Величество. Теперь он в наших руках. Абордажная команда лорда Стромберга взяла штурмом скоростной уиндер, и наш герой оказался там с двумя спутниками. - Вот как? Очень любопытно. И куда же они направлялись? - Они бежали с занятого нами Куггеля. - Ай да лорд Стромберг! Что вы намереваетесь делать с этим Апачем? - Может так сложиться, Ваше Величество, что он никакой не Апач. Совершенно неожиданно его опознали как некого майора Бруно Литвинова, который служил в охране советника Скинхока. - Вот как все переплелось! - воскликнул Император и даже поднялся из кресла. Подойдя к перилам, он посмотрел вниз, на большой цветник, потом обернулся. - Как все переплелось... А вы, что вы обо всем этом думаете? - Честно говоря, Ваше Величество, пока что мы на стадии анализа. Дело в том, что кроме этого у нас есть неопровержимые доказательства, что Департамент безопасности Конфедерации приказал уничтожить Герберта Апача и существует отчет, из которого следует, что это было исполнено. Но, Ваше Величество, это еще не все... Те, кто покушался на Апача, погибли в момент проведения операции. - У вас интересная профессия, лорд Кроу. Вы знакомитесь с такими тайнами, от которых у других просто дух захватывает. Что вы думаете делать с этим Апачем-Литвиновым? - Для начала попытаемся его завербовать и заставить работать на разведку Вашего Императорского Величества. - А если он откажется? - Тогда полная сканограмма мозга. - Это было бы обидно, - сказал Хаокин. Он знал, что человек, подвергнувшийся этой процедуре, не выживает. Однако это был действенный метод в случае, если кто-то артачился и не хотел давать информацию. На террасе показался доктор Кох. - Ваше Императорское Величество, время принимать амброзию. - Я к вашим услугам, доктор, - с готовностью отозвался Хаокин. Он чувствовал себя не очень хорошо и старался не вспоминать, что утром снова видел посланцев холодных миров - Нах-Нудлов. И в этот раз они подобрались к нему совсем близко. 70 Допрос продолжался долгих четыре часа, и Гэри порядком утомился Он уже перестал играть в майора Литвинова и пытался рассказать следователям всю правду, однако в ответ те только хитро ухмылялись и просили "мистера Литвинова" не валять дурака. - Мы наслышаны о вашей изобретательности, Бруно, однако пытаться всучить нам это сукно про Герберта Апача с вашей стороны совершенно непрофессионально, - сказал добрый следователь. - Раз уж ваше настоящее имя выплыло наружу, нет смысла возвращаться к старому прикрытию. В противном случае, Бруно... - добрый следователь вздохнул, - вас ожидает сканограмма. - А будешь стоять на своем, Литвинов, заменим сканограмму на скотоложство! - вставил злой следователь и истерично расхохотался. Он почти не присаживался и все четыре часа метался из угла в угол. Если добрый следователь только увещевал и смущенно улыбался, когда Гэри рассказывал про свое прошлое биржевого маклера, то злой следователь отбегал к дальней стене помещения и выкрикивал оттуда угрозы. А когда пленник отвечал совсем невпопад, злой следователь, которого звали Лероем, подбегал к самому столу и, брызгая слюной, орал Гэри прямо в лицо: - Не думай, майор, что советник Скинхок тебе здесь поможет! Здесь тебе не дома! Сдохнешь и закопают! Потом Лерой яростно сплевывал в урну и снова возвращался на исходную позицию - Вот вы здесь позволяете себя всякие штучки, а между тем ваших друзей уже бьют смертным боем, - тихо сообщил добрый. - И между прочим, не задавая вопросов... - Но почему?! - воскликнул Гэри. - Они же ни в чем не виноваты! - Может, и не виноваты, но пускай п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору