Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
ь одно: я, конечно, не единственный
достойный доверия человек на ШанДеллоре. Здесь на карте стоит не потеря
прибыли и затраченная энергия, и если вы и дальше намерены вешать мне на
уши лапшу о корабельной кухне, я убираюсь. У меня, несомненно, есть дела
получше, чем смотреть на ваши рожи.
Целиза Ваан презрительно шмыгнула носом. Это была высокая полная
женщина с красным лицом, и ее шмыганье было громким и мокрым.
- СТАРСЛИП - заслуживающая уважения фирма, - сказала она. - Кроме
того, спасательные законы...
- ...совершенно не имеют значения, - закончил Невис. - Один свод
законов здесь, на ШанДеллоре, другой - на Клерономасе, и третий - на Майе,
и все они не имеют ни малейшего значения. И если будет применен закон
ШанДи, нас ждет только четверть стоимости находки - если мы вообще
что-нибудь найдем. Предположим, чумная звезда, о которой вы говорите,
действительно то, чем ее считает Лион, и предположим еще, что она в
пригодном состоянии, то тот, кто ее контролирует, подстрахуется в этом
районе космоса мощной военной охраной. СТАРСЛИП и другие крупные
транспортные компании точно так же жадны и бессовестны, как и я - в этом я
могу вас заверить. Кроме того, они так велики и могучи, что планетарные
правительства послушны им во всем. На тот случай, если этот пункт
ускользнет от вашего внимания, позвольте указать, что нас сейчас четверо.
Пятеро, если вы считаете эту наемницу, продолжал он, кивком указав в
направлении Рики Даунстар, тут же одарившей его холодной ухмылкой. - На
большом лайнере не менее пяти кондитеров. Даже на маленьком курьерском
корабле больше персонала, чем нам кажется. И если эти люди вдруг узнали
бы, что у нас есть... неужели вы думаете, что они дали бы нам хоть
мгновение владеть им?
- Если они нас ограбят, мы подадим на них жалобу, - сказала толстая
антропологиня с налетом брюзгливости в голосе и взяла из вазы последний
шарик крема.
Кай Невис расхохотался ей в лицо.
- В какой суд? На каком мире? Даже если предположить, что нас оставят
в живых, что, вообще-то, не очень вероятно. Вы замечательно глупая и
уродливая женщина.
Джефри Лион, слушавший перепалку с неприятным выражением лица, не
выдержал.
- Эй, эй, - прервал он. - Без оскорблений, Невис. Мы все замешаны в
этой истории. - На Лионе, приземистом, неуклюжем мужчине, был пиджак из
ткани-хамелеона военного покроя, украшенный рядами форменных кнопок одной
из уже забытых компаний. Ткань в тусклом свете маленького ресторана
приобрела пыльно-серый цвет, точно гармонировавший с цветом его
взъерошенной бороды лопатой. Широкий, выпуклый лоб покрывала тонкая пленка
пота. Кай Невис раздражал его; мужчина, в конце концов, имел определенную
репутацию.
Целиза Ваан, выпятив нижнюю губу, уставилась на пустую вазу перед
собой, как будто ее взгляд мог снова наполнить ее кремовыми шариками. Рика
Даунстар - "наемница", как ее назвал Невис - откинулась назад с выражением
шутливой веселости в светлых глазах. Ее длинное, жилистое тело казалось
расслабленным под песочным дорожным костюмом и серебряной
рубашкой-кольчугой, почти вялым. Ей, казалось, было совершенно нипочем,
если даже ее заказчики намеревались дискутировать дни и ночи напролет.
- Какая польза в оскорблениях? - сказал Анитта. Трудно сказать, о чем
думал кибертех; его лицо состояло в равной степени из полированного
металла, прозрачного пластика и живой плоти, и его способность менять
выражение была ограничена. Сверкающие стальные пальцы правой руки были
обхвачены кофейного цвета пальцами левой, состоящими из живой плоти; он
фиксировал Невиса блестящими серебристыми глазами, свободно двигающимися в
пластиковых глазницах. - Кай Невис указал на важные моменты. Он понимает в
этих делах, нам этого не сделать. Зачем же вы тогда его втянули, если не
желаете слушать советов?
- Да, вы правы, - согласился Джефри Лион. - Итак, Невис, что вы
предлагаете? Если нам надо остерегаться транспортных корпораций, то как же
нам добраться до чумной звезды?
- Нам нужен корабль, - сказала Целиза Ваан, выразив очевидное.
- У транспортных корпораций нет монополии на корабли, - улыбнулся Кай
Невис. - Это как раз причина того, что я предложил встретиться здесь, а не
в бюро Лиона. Эта лачуга ближе к космопорту. Здесь можно найти нужного нам
человека; я в этом уверен.
Джефри Лион сделал очень задумчивое лицо.
- Независимого? У некоторых из них... э-э... плохая репутация; разве
не так?
- Как и у меня, - напомнил ему Невис.
- Говорите тише. До меня доносились слухи о контрабанде... даже о
пиратстве. Неужели нам обязательно так рисковать, Невис?
- Мы совершенно не рискуем, - возразил Кай Невис. - Надо только знать
подходящих людей. Я знаю целую кучу. Настоящих людей. И двуличных людей. -
Он сделал рукой указующее движение. - Вон там, например, сзади, темная
женщина с черным ожерельем. Это Джессамин Кейдж, владелица "Собственного
риска". Она несомненно сдала бы нам корабль внаем. За очень разумную
плату.
Целиза Ваан повернула голову, чтобы посмотреть.
- Значит, она настоящая? Я надеюсь, в ее корабле есть сеть тяготения.
Я болею от невесомости.
- Когда вы к ней подойдете? - осведомился Джефри Лион.
- Вовсе нет, - ответил Кай Невис. - О, я пару раз доверял Джессамин
грузы, но никогда бы не осмелился лететь с ней сам; и даже во сне мне не
пришла бы мысль посвятить ее в такое крупное дело, как наше. На
"Собственном риске" экипаж из девяти голов - вполне достаточно, чтобы
управиться со мной и наемницей. Не сочтите оскорблением, Лион, но вас я в
расчет не беру.
- Я должен сказать вам, что я солдат, - обиженно сказал Джефри Лион.
- Я много раз участвовал в боях.
- Сто лет назад, - ответил Невис. - Как я уже сказал, вы не в счет. И
Джессамин в два счета угробила бы нас всех. - Маленькие, темные глаза
пристально оглядели всех по очереди. - Это тоже одна из причин, почему я
вам нужен. Без меня у вас хватило бы наивности запрячь Джессамин или одну
из транскорпораций.
- Моя племянница работает на одного из очень преуспевающих и
независимых торговцев, - сказала Целиза Ваан.
- И как его зовут? - осведомился Кай Невис.
- Ной Уокерфус, - ответила она, - владелец "Мира торговли".
Невис кивнул.
- Жирный Ной, - сказал он. - Это была бы сумасбродная шутка, уж
точно. Может, мне нужно напомнить, что в его корабле постоянно царит
невесомость. Гравитация убила бы старого дегенерата... нет, я бы об этом
не жалел. Уокерфуса не назовешь чересчур кровожадным, это верно. Пятьдесят
на пятьдесят, что он не убил бы нас. А вообще-то он так же жаден и хитер,
как и все остальные. Он бы нашел способ оттяпать у нас по крайней мере
половину. В худшем случае забрал бы все. И на его корабле экипаж в
двадцать голов... все женщины. Вы никогда не спрашивали вашу племянницу об
ее фактических обязанностях?
Целиза Ваан покраснела.
- Неужели я должна выслушивать бесстыдства этого человека? - спросила
она Лиона. - В конце концов, это ведь я сделала открытие. Я не позволю
этому третьеклассному гангстеру оскорблять себя, Джефри.
Лион сделал несчастное лицо.
- Действительно, пора кончать эту бесполезную болтовню. Невис, вам
нет нужды хвастаться вашим знанием дела. Мы втянули вас в это дело с
добрыми намерениями и для совета, мне кажется, с этим согласятся все. У
вас определенно есть идея, кого нанять, чтобы он доставил нас к чумной
звезде, я прав?
- Разумеется, - согласился Невис.
- Итак, кого? - требовательно спросил Анитта.
- Этот человек - независимый торговец, он сидит на ШанДеллоре и ждет
груза. Сейчас он уже должен быть достаточно в отчаянии... я имею в виду, в
достаточном отчаянии, чтобы ухватиться за такую возможность. У него
маленький, даже крошечный корабль с длинным бессмысленным названием. Он не
особенно ласков, но доставит нас куда надо; а это все, что нам надо.
Никакого экипажа, о котором надо было бы беспокоиться, только сам
владелец. А он... ну, он тоже немного безумный. С ним у нас не будет
трудностей. Он большой, но мягкий - и внутри, и снаружи. Как я слышал, он
держит кошек. О людях он не слишком высокого мнения. Высасывает очень
много пива и так же много ест. Я даже сомневаюсь, носит ли он с собой
вообще оружие. Думаю, он едва ли сойдет с обычного круга, порхая от мира к
миру и растрясая смешное барахло и ничего не стоящие мелочи в своем
тряском ящике. Уокерфус вообще считает его шуткой над человеком. Но если
он даже ошибается, что человек может сделать в одиночку? Если он такой
обороноспособный, как о нем говорят, то мы с наемницей можем легко с ним
справиться и скормить его его же кошкам.
- Невис, я не буду терпеть подобные разговоры! - возмутился Джефри
Лион. - В этом полете никто не будет убит.
- В самом деле? - возразил Невис и поднял подбородок в сторону Рики
Даунстар. - А зачем же вы тогда наняли ее? - он коварно улыбнулся, а она
взяла реванш улыбкой, выражавшей злобную насмешку. - Ага, - сказал Невис,
- я же знал, что мы тут в верном месте. Сейчас придет наш человек.
Никто, за исключением Рики Даунстар, не был особенно опытен в
щекотливом искусстве заговоров; трое остальных повернулись и уставились на
дверь и мужчину, который только что в нее вошел.
Он был очень высоким, почти двух с половиной метров роста, и его
большой мягкий живот переливался через узкий металлический пояс. У него
были большие руки, длинное лицо, на котором постоянно висело выражение
удивления; и он казался каким-то оцепенелым и неуклюжим. Его кожа во всех
видимых местах была белой, как отбеленная солнцем кость, а сам он выглядел
так, будто на нем нигде не было волос. Одет он был в блестящие голубые
брюки и каштаново-коричневую рубашку, рукава которой были по краям
отделаны буфами.
Он, видимо, почувствовал их любопытные взгляды, повернул к ним голову
и ответил на их взгляд, причем на его бледном лице не появилось никакого
выражения. Он долго выдерживал их взгляды.
Целиза Ваан не выдержала первой и отвела глаза, потом Джефри Лион и,
наконец, Анитта.
- Кто это? - поинтересовался кибертех у Кая Невиса.
- Уокерфус называет его Тафом, - ответил Невис. - Его настоящее имя,
насколько я знаю, Хэвиланд Таф.
Хэвиланд Таф занял последнюю зеленую звездную крепость грациозным
движением, находящимся в противоречии с его массивностью, потом выпрямился
и с удовлетворением оглядел игровую доску. Вся куча была красной; крейсера
и боевые корабли, звездные форты и все колонии - красные, насколько
охватывал взгляд. - Я вынужден признать себя победителем, сказал он.
- Опять, - ответила Рика Даунстар. Она потянулась, чтобы сбросить
оцепенение, вызванное многочасовым сидением, склонившись над доской. В ней
чувствовалась смертельная гибкость львицы, а под серебряной кольчугой
скрывался игольник в наплечной кобуре.
- Могу я осмелиться предложить повторить? - сказал Хэвиланд Таф.
Даунстар рассмеялась.
- Нет, большое спасибо, - сказала она. - Вы слишком хороши для этого.
Я хоть и любительница игр, но играть с таким противником, как вы - это не
игра. Мне обидно постоянно быть второй.
- Во всех предыдущих играх мне просто везло, - сказал Хэвиланд Таф. -
Несомненно, полоса везения теперь закончилась, и вы без труда одолеете мои
жалкие силы в следующей попытке.
- О, несомненно, - ответила, улыбаясь, Рика Даунстар. - Но вы должны
простить меня за то, что я отложу следующую попытку до тех пор, пока меня
не одолеет скука. Но я все же лучше, чем Лион. Верно, Джефри?
Джефри Лион сидел в углу корабельной рубки, читая стопки старых
военных трудов. Его пиджак из ткани-хамелеона принял тот же коричневый
цвет, что и стена с покрытием из синтетического дерева. - Игра не
соответствует фактическим военным правилам, - сказал он слегка осуждающим
тоном. - Я применял ту же стратегию, которой пользовался Стивен Кобальт
Нортстар, когда Тринадцатый флот Земли окружил Хреккин. Ответный удар Тафа
в этих условиях был совершенно неверным. Если бы правила были написаны в
соответствии с действительностью, он должен был бы отступить.
- Действительно, - сказал Хэвиланд Таф. - Вы превосходите меня, сэр.
На вашей стороне преимущество, вы - военный историк. А я всего лишь
скромный торговец и далек от того, чтобы хвастаться своей близостью к
великим битвам истории. И поэтому для меня больше подходит, что эта игра
полна несоответствий; и какое бессовестное счастье, что вы пошли навстречу
моему невежеству. Тем не менее, я буду рад всякой возможности хоть как-то
уменьшить недостаток моих знаний военных дисциплин. Если вы меня удостоите
еще хотя бы одной игрой, я бы смог тщательно изучить вашу тонкую
стратегию, чтобы в будущем уметь использовать более соразмерные с
действительностью формы моей неуклюжей игры.
Джефри Лион, чей серебряный флот во всех играх прошедшей недели
первым выметался с доски, откашлялся и неприязненно отвел взгляд.
- Ну, ладно... посмотрите, Таф... - начал он.
Из смущения его вывел внезапный крик с непосредственной серией
проклятий из соседней каюты.
Хэвиланд Таф тут же вскочил на ноги; Рика Даунстар следом за ним.
Они выскочили в коридор в тот самый момент, когда Целиза Ваан
вылетела из своей каюты; она преследовала маленькую юркую черно-белую
фигурку.
- Хватайте ее! - крикнула им Целиза. Лицо ее было красным и
вздувшимся, а взгляд диким.
Дверь была маленькой, а Хэвиланд Таф большим.
- В чем дело, если мне позволено будет спросить? - сказал он и
заполнил собой дверной проем.
Антропологиня протянула ему левую руку. На внутренней стороне ладони
из трех коротких глубоких царапин сочилась кровь.
- Посмотрите, что она со мной сделала! - сказала она.
- Я вижу, - ответил Хэвиланд Таф. - А что сделали ей вы?
Из каюты вышел Кай Невис; на его лице змеилась тонкая свирепая
улыбка.
- Она схватила ее, чтобы вышвырнуть из каюты, - сообщил он.
- Она лежала на моей постели! - сказала Целиза Ваан. - Я хотела
немного вздремнуть, а на моей постели спала эта проклятая скотина. - Она
повернулась и уставилась на Невиса. А вы... лучше позаботьтесь о том,
чтобы с вашего лица исчезла эта ухмылка. И так уже достаточно скверно, что
вы втиснули нас в этот жалкий корабль. Я не собираюсь делить и так тесную
каюту с этими жалкими ТВАРЯМИ. Это ВАША ошибка, Невис. Вы заварили эту
кашу. Сделайте же что нибудь. Я требую, чтобы вы приказали Тафу избавить
нас от этих злобных тварей; поймите, я ТРЕБУЮ!
- Простите меня, - сказала позади Тафа Рика Даунстар. Он посмотрел на
нее через плечо и отступил в сторону. - Это экземпляр той твари, о которой
вы только что говорили? - ухмыляясь, спросила Рика, выходя в коридор.
Левой рукой она прижимала к груди кошку, а правой гладила ее. Это был
могучий кот с длинным серым мехом и надменными желтыми глазами; он, должно
быть, весил фунтов двадцать, но Рика держала его так легко, как будто это
был маленький котенок. - А что, по-вашему, Таф должен был сделать со своим
старым Машрумом? - спросила она; кот в это время начал мурлыкать.
- Меня оцарапала другая, черно-белая, - объяснила Целиза Ваан, - но
эта тоже такая же злобная. Посмотрите на мое лицо! Видите, что она
наделала! Я едва дышу, и у меня все время сыпь; и каждый раз, когда я
пытаюсь хоть немного поспать, я просыпаюсь от того, что одна из этих
бестий прыгает мне на грудь. Вчера у меня оставался маленький кусочек от
обеда, и я лишь на мгновение положила его; когда я вернулась, черно-белая
сбросила мою тарелку и катала мой кусок в грязи, как будто это игрушка! От
этих бестий ничего невозможно спрятать. Я потеряла два моих карандаша для
светописи и мое самое красивое розовое кольцо. А теперь еще и ЭТО; это
НАПАДЕНИЕ! Невыносимо. Я вынуждена требовать, чтобы их срочно заперли в
грузовом отсеке. СРОЧНО, слышите?
- После вашей речи я совсем оглох, - сказал Хэвиланд Таф. - Если ваша
собственность, отсутствие которой вы обнаружили, не найдется до конца
путешествия, мне доставит большое удовольствие возместить вам ущерб. Ваше
требование в отношении Машрума и Хэвока я вынужден с выражением глубокого
сожаления отклонить.
- Но я пассажир этого издевательства над именем космического корабля!
- вскричала Целиза Ваан.
- Вы хотите оскорбить мою интеллигентность, как только что сделали с
моим слухом? - осведомился Таф. - Ваш статус пассажира здесь очевиден,
госпожа, и нет никакой необходимости указывать мне на это. И все же
позвольте обратить ваше внимание на то, что этот маленький корабль,
который вы так вольно обложили такими отвратительными словами - мой дом и
пропитание, в то время как вы, бесспорно, пассажир на нем и должны
радоваться известным привилегиям и условиям, которые, само собой, не могут
быть такими обширными, как у Машрума и Хэвока, так как это место, так
сказать, их постоянное место жительства. Я не имею обыкновения брать
пассажиров на борт "Рога изобилия отборных товаров по низким ценам". Как
вы должны были заметить, имеющиеся помещения едва ли можно назвать
достаточными даже для моих собственных нужд. К сожалению, в последнее
время у меня был целый ряд недоразумений, и факты не позволяют отрицать,
что моя обеспеченность жизненно необходимым приближалась к опасному
уровню, когда Кай Невис обратился ко мне с этим предложением. Я сделал все
возможное, чтобы сделать сносным ваше пребывание на борту этого корабля, и
даже освободил жилой отсек для ваших нужд и разбил свой скудный лагерь в
рубке.
Несмотря на нужду, я все же дошел теперь до того, что сожалею о
безрассудном импульсе альтруизма, который заставил меня принять эти
условия; особенно если учесть тот факт, что полученной от вас платы едва
хватило для приобретения достаточного количества горючего и провианта для
этого путешествия и уплаты налога за посадку на ШанДи. Вы извлекли плохую
выгоду из моей критической ситуации, как я опасаюсь. И все же я человек,
который держит слово. Я сделаю все возможное, чтобы доставить вас в ваше
мистическое место назначения. Однако, на время путешествия я вынужден
просить вас потерпеть Машрума и Хэвока; точно так же, как я терплю вас.
- Ну, что касается меня, то я терпеть не буду, - объявила Целиза
Ваан.
- В этом я не сомневаюсь ни в малейшей степени, - ответил Хэвиланд
Таф.
- Я не стану больше мириться с подобным положением, - сказала
антрополог. - Нет никаких причин нам ютиться всем вместе, как солдатам в
казарме. Снаружи корабль выглядит чуть ли не в два раза больше. - Она
неуклюжей рукой указала на дверь. - Что за этой дверью? - осведомилась
она.
- Грузовые и складские помещения, - хладнокровно ответил Таф. - Их
всего шестнадцать и, разумеется, даже наименьшее из них чуть ли не вдвое
больше моей бедной квартиры.
- Ага! - сказала Целиза. - А есть ли у нас на борту груз?
- Шестнадцатое отделение заполнено пластиковыми репродукциями
куглийских масок, которые мне, к несчастью, не удалось продать на
ШанДеллоре. Из-за того, что я сел прямо у грузового входа Ноя Уокерфуса,
который сбил мои цены и украл надежду даже на малейшую прибыль. В
двенадцатом отделении я разместил предме