Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
е чем достаточный
выбор! Несомненно, среди тысячи можно найти зверя для Норна!
- Возможно,- сказал Таф.- Ты тоже так думаешь, Дэкс? - обратился он к
коту.- Да? Так! - Он опять посмотрел на Норна.- Ваше дело действительно ин-
тересует меня, Хирольд Норн. Поскольку я дал тэмберийцам птицу, которая ос-
тановит и обуздает бич здешних земель, корневого червя, и птица эта пожива-
ет неплохо, моя работа здесь завершена. Посему мы с Дэксом отведем "Ковчег"
на Лайронику, поглядим на ваши игорные арены и решим, что делать.
Норн улыбнулся.
- Превосходно,- сказал он.- Тогда эль на этот круг покупаю я.
И Дэкс безмолвно сообщил Хэвилэнду Тафу, что худощавого мужчину пере-
полнило ощущение победы.
Бронзовая Арена располагалась точно в центре Города Всех Домов, там,
куда, как куски необъятного пирога, сходились подвластные Двенадцати Вели-
ким Домам сектора. Каждую часть беспорядочно выстроенного каменного города
отгораживала стена, над каждой вился флаг особых, отличных от других, цве-
тов, у каждой были свои стиль и атмосфера - но все встречались на Бронзовой
Арене.
Арена в конечном итоге была не бронзовой, а преимущественно из черного
камня и полированного дерева. Ее вздымавшуюся к небу грузную громаду, что
высилась над всем и вся за исключением нескольких разбросанных по городу
башен и минаретов, венчал сияющий бронзовый купол, отражавший оранжевые за-
катные лучи. Из разномастных узких окошек выглядывали вырезанные из камня и
выкованные из бронзы и чугуна химеры. Из металла же были отлиты встроенные
в черный камень двенадцать огромных дверей; каждая, с выгравированной на
ней эмблемой определенного Дома и окрашенная в его цвета, выходила в свой
сектор Города Всех Домов.
Когда Хирольд Норн вел Хэвилэнда Тафа на состязания, солнце Лайроники,
красный пламенеющий кулак, пятнало багрянцем западный горизонт. Челядь
только что зажгла газовые светильники - металлические обелиски, кольцом
темных зубов обступившие Бронзовую Арену,- и громадное древнее строение ок-
ружили столбы колеблющегося сине-оранжевого пламени. В толпе игроков и
азартной публики Таф следом за Норном прошел по полупустынным улицам нор-
нийских трущоб, по выложенной разбитыми каменными плитами дорожке меж две-
надцати бронзовых сталезубов, что в неподвластных времени позах скалились
по обеим сторонам улицы, и дальше, в широкие Ворота Норна, створки которых
являли замысловатое сочетание черного дерева с бронзой. Стража в форменной
одежде, облаченная в ту же черную кожу и серый мех, что и сам Хирольд Норн,
узнала Звероусмирителя и пропустила их; прочие же остановились, чтобы рас-
платиться золотыми или железными монетами.
Арена была самой крупной на Лайронике игорной ареной и напоминала ко-
лодец - песчаное дно, поле битвы, окруженное каменными стенами четырехмет-
ровой высоты, уходило глубоко в землю. Сразу над стенами начинались ряды
сидений. Описывая круг за кругом, они восходящими ярусами поднимались к са-
мым дверям. Места было довольно, чтобы разместить тридцать тысяч зрителей,
хотя с дальних рядов видно было в лучшем случае плохо, а иные места совер-
шенно заслоняли железные столбы. По всему зданию были рассыпаны выходившие
окошками во внешнюю стену кабинки, где принимали ставки.
Хирольд Норн отвел Тафа на лучшие места Арены, в первый ряд норнийско-
го сектора - от четырехметрового обрыва к песку, где происходили бои, их
отделял лишь каменный парапет. Сиденья там не были хлипкими конструкциями
из дерева и железа, как в задних рядах - эти громадные и неимоверно удобные
кожаные троны могли без труда дать пристанище даже необъятным телесам Тафа.
- Все сиденья обтянуты шкурами зверей, достойно погибших внизу,- ска-
зал Хирольд Норн, когда они с Тафом усаживались. Внизу под ними бригада ра-
бочих в цельнокроенных синих одеяниях тащила к одному из входов остов како-
го-то отталкивающего пернатого создания.- Боевая птица Дома Рэй Хилл,- по-
яснил Норн.- Рэйский Звероусмиритель выставил ее против варкурского звероя-
щера. Не самый удачный выбор.
Хэвилэнд Таф ничего не сказал. Одетый в ниспадавшую до щиколоток серую
виниловую шинель со сверкающими погонами и зелено-коричневое кепи с козырь-
ком и золотой "тетой" инженера-эколога на кокарде, он сидел прямо и чопор-
но, сцепив большие грубые руки на выпирающем животе. Хирольд Норн тем вре-
менем поддерживал ровное течение беседы.
Потом заговорил объявляющий Арены, и вокруг загремели гулкие раскаты
голоса, превращенного усилителями в гром.
- Пятая пара,- сказал он.- От Дома Норн - самец сталезуба, возраст два
года, вес 2.6 квинталов, дрессура Младшего Звероусмирителя Керса Норна. На
Бронзовой Арене впервые.- Внизу незамедлительно раздался скрежет металла по
металлу, и в колодце арены несколькими прыжками очутился кошмарный зверь.
Сталезуб оказался косматым исполином с глубоко посаженными красными глазка-
ми и двойным рядом кривых зубов, с которых капала слюна,- непомерно вырос-
ший волк, скрещенный с саблезубым тигром; лапы зверя толщиной не уступали
молодым деревцам, черно-синий мех, скрывавший игру мышц, лишь отчасти мас-
кировал быстроту и вселяющее страх изящество зверя. Сталезуб зарычал, и
арена ответила эхом; кое-где зазвучали приветственные крики.
Хирольд Норн улыбнулся.
- Керс мой двоюродный брат и один из наиболее многообещающих Младших.
Он говорит, что этим зверем мы будем гордиться. Да, да. Мне нравится, как
он выглядит, а вам?
- Поскольку на Лайронике и на вашей Бронзовой Арене я человек новый,
мне не с чем сравнивать,- без выражения откликнулся Таф.
Объявляющий опять заговорил:
- От Дома Арнет-в-Золоченом-Лесу - обезьяна-душитель, возраст шесть
лет, вес 3,2 квинталов, дрессура Старшего Звероусмирителя Дэйнела Ли Арне-
та. Трижды ветеран Бронзовой Арены, три выживания.
На противоположной стороне ямы для боев открылся другой вход, кованая
ало-золотая дверь. На двух коротких полусогнутых лапах тяжело выскочил вто-
рой зверь. Он огляделся. Обезьяна-душитель была маленького роста, но необъ-
ятно широка, с треугольным торсом и пулевидной головой; под тяжело нависаю-
щим костяным гребнем были глубоко посажены глаза. Руки этого существа, мус-
кулистые, с двумя сочленениями, волочились по песку арены. Если не считать
клочков темно-рыжей шерсти подмышками, зверь с головы до пят был безволос.
От грязно-белой шкуры пахло - даже находясь на другой стороне арены, Хэви-
лэнд Таф уловил этот мускусный запах.
- Обезьяна потеет,- объяснил Норн.- Прежде, чем отправить ее сюда,
Дэйнел Ли довел ее до неистовства, до бешеного желания убивать. Видите ли,
за его зверем - преимущество опыта, к тому же обезьяна-душитель сама по се-
бе свирепое животное. В отличие от своего сородича, горного феридиана, в
природе она - хищник и мало нуждается в выучке. Но сталезуб Керса моложе.
Состязание будет интересным.- Норнийский Звероусмиритель подался вперед, в
то время как Таф сидел спокойно и неподвижно.
С гортанным рыком обезьяна повернулась, но ворчащий сталезуб сине-чер-
ным размытым пятном уже несся к ней, взметая на бегу песок арены. Обезьяна-
душитель ждала, растопырив огромные нескладные руки, и у Тафа создалось
смутное впечатление, что великий норнийский убийца чудовищным скачком ото-
рвался от земли. Затем оба зверя намертво вцепились друг в друга, свирепым
клубком покатились по песку, и над ареной загремела симфония пронзительных
криков. "Глотку! - кричал Норн.- Вырви ей глотку! Глотку рви!"
Потом звери разделились - так же внезапно, как столкнулись. Вихрем
прянув в сторону, сталезуб принялся медленно кружить по арене, и Таф заме-
тил: поджав сломанную переднюю лапу, зверь хромает на трех здоровых. Не-
смотря на это, круженья сталезуб не прекращал, однако удобный случай никак
не представлялся: обезьяна неизменно поворачивалась к подкрадывавшемуся
врагу мордой. Из длинных рваных ран на груди обезьяны, оттуда, где прошлись
кривые клыки сталезуба, текла вязкая кровь, но арнетский зверь, казалось,
ослаб весьма незначительно. Хирольд Норн рядом с Тафом начал что-то негром-
ко бормотать.
Придя в нетерпение от временного затишья, зрители Бронзовой Арены за-
тянули ритмичный напев, тихое гудение без слов, набиравшее громкость по ме-
ре того, как, услыхав, его подхватывали новые голоса. Таф сразу заметил,
что шум подействовал на зверей внизу. Теперь они принялись рычать и шипеть,
свирепыми голосами издавая боевые клики. Обезьяна-душитель переминалась с
ноги на ногу в танце смерти, а из отверстой пасти сталезуба капала обильная
слюна. Напев все набирал и набирал силу - вот и Хирольд Норн подхватил его,
протяжно застонал, покачиваясь всем своим тощим телом,- и Таф распознал,
что это такое: песнь убийства. Зверей внизу охватило бешенство. Вдруг ста-
лезуб снова напал, и длинные руки обезьяны протянулись перехватить врага в
его неистовом броске. Столкновение отбросило душителя назад, но Таф увидел,
что челюсти сталезуба щелкнули в воздухе, зато обезьяна обвила руками сине-
черное горло. Звери покатились по песку, сталезуб исступленно бился, стре-
мясь вырваться. Почти сразу раздался резкий, отвратительно громкий хруст, и
волкоподобное создание, нелепо откинув голову вбок, превратилось попросту в
мохнатую тряпку.
Зрители оборвали стонущий напев и принялись хлопать и свистеть. После
этого алая с золотом дверь еще раз открылась, скользнув кверху, и обезьяна-
душитель вернулась туда, откуда появилась. Четверо мужчин Дома Норн в чер-
ном и сером вышли, чтобы унести труп.
Хирольд Норн был мрачен.
- Еще одна потеря. Я поговорю с Керсом. Его зверь не нашел горло.
Хэвилэнд Таф поднялся.
- Бронзовую Арену я увидел.
- Вы уходите? - с беспокойством спросил Норн.- Но ведь не так же ско-
ро! Остается еще пять состязаний. В следующем гигантский феридиан сражается
с водяным скорпионом с острова Эймар!
- Смотреть более ни к чему. Время кормить Дэкса, а значит, я должен
вернуться на "Ковчег".
Норн с усилием поднялся на ноги и, желая удержать Тафа, встревоженно
положил руку ему на плечо.
- Ну так вы продадите нам чудовище?
Таф стряхнул цепкие пальцы Звероусмирителя.
- Сэр. Мне не по нраву чужие прикосновения. Обуздайте себя.- Когда ру-
ка Норна упала, Таф заглянул ему в глаза.- Я должен посовещаться с компью-
терами, свериться с записями. "Ковчег" на орбите. Жду вас послезавтра с
челночным рейсом. Существует некая трудность, и я берусь преодолеть ее.- И,
не сказав больше ни слова, Хэвилэнд Таф развернулся и зашагал прочь с Брон-
зовой Арены, в космопорт Города Всех Домов, где стоял и ждал его "челнок".
Хирольд Норн оказался явно не подготовлен к "Ковчегу". Когда черно-се-
рый "челнок" произвел стыковку и с процедурой перехода с борта на борт было
покончено, Звероусмиритель не сделал ни малейшего усилия скрыть свою реак-
цию.
- Мне следовало знать,- повторял он.- Размеры этого корабля, ~разме-
ры~! Разумеется, мне следовало бы знать.
Равнодушный ко впечатлениям визитера, Хэвилэнд Таф стоял, баюкая на
руке Дэкса, и неторопливо поглаживал кота.
- На Старушке-Земле строили корабли, превосходившие размерами те, что
создают на современных планетах,- бесстрастно проговорил он.- "Ковчегу",
кораблю-сеятелю, надлежало быть большим. Некогда его экипаж насчитывал две
сотни человек. Теперь - одного.
- Вы - ~единственный~ член экипажа? - вырвалось у Норна.
Таф внезапно получил от Дэкса предостережение: быть настороже. В голо-
ве у Звероусмирителя зашевелились враждебные мысли.
- Да,- подтвердил Таф.- Единственный. Но, конечно, есть еще Дэкс. А на
тот случай, если управление вырвут у меня силой, в программу заложены обо-
ронительные мероприятия.
Дэкс сообщил, что планы Норна вдруг увяли.
- Понимаю,- сказал гость и нетерпеливо добавил: - Ну, что у вас есть?
- Идемте,- сказал Таф, поворачиваясь.
Он вывел Норна из приемного отсека и по маленькому коридорчику провел
в коридор побольше. Там они погрузились в трехколесный мобиль и покатили по
длинному тоннелю, вдоль которого тянулись ряды стеклянных баков всевозмож-
ных форм и размеров. Их заполняла тихонько булькавшая жидкость. Одна группа
баков была поделена на маленькие, с человеческий ноготь, ячейки; другая
крайность была представлена единственной ячейкой, достаточно большой, чтобы
в ней поместилось все внутреннее убранство Бронзовой Арены. Ячейка пустова-
ла, но в некоторых резервуарах средних размеров висели прозрачные мешки, в
которых судорожно шевелились темные силуэты. Таф, на коленях у которого
свернулся Дэкс, правил, уставясь прямо перед собой, а Норн вертел головой,
с изумлением и интересом озираясь по сторонам.
Наконец они выехали из тоннеля и попали в небольшое помещение, сплошь
состоявшее из компьютерных стоек. В четырех углах квадратной каюты стояли
четыре больших кресла с панелями управления на подлокотниках; в пол между
ними была встроена круглая пластина вороненого металла. Прежде, чем усесть-
ся самому, Таф опустил в одно из кресел Дэкса. Норн огляделся, потом сел
наискосок от Тафа.
- Я должен известить вас о нескольких вещах,- начал Таф.
- Дада,- сказал Норн.
- Чудовища стоят дорого,- сказал Таф.- Я потребую сто тысяч стандар-
тов.
- ~Что!~ Возмутительно! Чтобы собрать такую сумму, нам потребовалась
бы сотня побед на Бронзовой Арене. Я же сказал вам, Норн - бедный Дом.
- Так. Возможно, тогда нужную цену даст более богатый Дом. Экологиче-
ский Инженерный Корпус не существует уже много веков, сэр. Ни одного их ко-
рабля в рабочем состоянии не осталось - о "Ковчеге" речь не идет. Знания
Экологов в значительной степени утрачены. Те методы клонирования и генной
инженерии, какие применял Корпус, ныне существуют лишь на Прометее да самой
Старушке-Земле, где подобные секреты тщательно охраняются. А у прометейцев
больше нет поля стасиса, то бишь их клоны должны созревать естественным пу-
тем.- Таф посмотрел туда, где возле ласково подмигивающих огоньков компью-
терной стойки сидел в кресле Дэкс.- И все же, Дэкс, Хирольду Норну кажется,
будто моя цена непомерна.
- Пятьдесят тысяч стандартов,- сказал Норн.- Мы едва можем дать эту
цену.
Хэвилэнд Таф ничего не ответил.
- Тогда восемьдесят тысяч стандартов! Больше я дать не могу. Дом Норн
разорится! Наших бронзовых сталезубов сорвут с постаментов, норнийские во-
рота запечатают!
Хэвилэнд Таф не ответил.
- Будьте вы прокляты! Сто тысяч, дада. Но только если чудовище будет
отвечать нашим требованиям.
- Вы уплатите полную сумму при получении чудовища.
- Невозможно!
Таф снова промолчал.
- Ну, хорошо.
- Что касается самого монстра, я внимательно изучил ваши требования и
проконсультировался с компьютерами. Здесь, на борту "Ковчега", в банке за-
мороженного клеточного материала, существуют тысячи тысяч хищников, включая
множество ныне вымерших на своих родных планетах. И все же, по моему мне-
нию, лишь малая их толика удовлетворяла бы требованиям Бронзовой Арены. Из
тех же, что могли бы, многие не годятся по иным причинам. Например, я ре-
шил, что выбор следует ограничить зверями, которых можно было бы успешно
разводить во владениях Дома Норн. Создание, неспособное к воспроизведению
себе подобных, стало бы незавидным капиталовложением. Неважно, сколь непо-
бедимым оно могло бы оказаться - в свое время животное состарится, умрет, и
победам Норна придет конец.
- Превосходное соображение,- сказал Хирольд Норн.- Время от времени мы
пытались разводить звероящеров, феридианов и других зверей Двенадцати До-
мов, но безуспешно. Климат, растительность...- Он с отвращением махнул ру-
кой.
- Именно. Сообразно этому я исключил формы жизни на основе кремния,
которые несомненно погибли бы на вашей углеродной планете. Также - живо-
тных, атмосферы планет которых слишком сильно отличаются от атмосферы Лай-
роники. Также - зверей, обитающих в непохожем климате. Вы уясните неизбеж-
ные для моих поисков разнообразные и всевозможные трудности.
- Дада, но вернемся к теме. Что вы нашли? Что это за стотысячное чудо-
вище?
- Я предлагаю вам выбрать,- сказал Таф.- Примерно из тридцати живо-
тных. Внимайте!
Он коснулся светящейся кнопки на подлокотнике кресла, и вдруг на воро-
неной металлической пластине между ними присел на полусогнутых зверь. Высо-
той два метра, с гуттаперчевой серо-розовой кожей и редкой белой шерстью. У
этого создания было рыло, похожее на свиное, низкий лоб, а к ним - отврати-
тельные кривые рога и острые, как кинжалы, когти на передних лапах.
- Не стану досаждать вам названиями видов, поскольку заметил, что за-
кон Бронзовой Арены - отсутствие формальностей,- сказал Хэвилэнд Таф.- Это
так называемая крадущаяся хейдейская свинья, которая водится как в лесах,
так и на равнинах, и питается преимущественно падалью. Однако известно, что
это животное с удовольствием поедает и свежее мясо, подвергшись же нападе-
нию, злобно дерется. Говорят, будто крадущиеся свиньи весьма умны, но одо-
машнить их невозможно. Крадущаяся свинья - великолепный производитель. Из-
за нее колонисты с Гулливера окончательно покинули свое поселение в Хейдее.
Было это около двухсот лет назад.
Хирольд Норн поскреб полоску кожи между темной шевелюрой и бронзовой
диадемой.
- Нет. Слишком уж она худая, слишком легкая. Взгляните на шею! Поду-
майте, что сделал бы с ней феридиан.- Он яростно затряс головой.- Кроме то-
го, она ~уродлива~. Да и предложение приобрести пожирателя падали - неваж-
но, насколько норовистого и злобного,- мне претит. Дом Норн разводит гордых
бойцов, зверей, убивающих свою законную жертву.
- Так,- сказал Таф. Он коснулся кнопки, и крадущаяся свинья исчезла.
На ее месте очутился массивный клубок бронированной серой плоти, безликий
как боевая пластина и такой громадный, что касался обшивки потолка, исчезая
в ней.
- Родную планету этого существа так и не назвали и не заселили. Однако
как-то раз команда со Старого Посейдона исследовала ее, взяв образцы кле-
точных культур. Существование представителей зоологических видов оказалось
кратким и далеким от процветания. Этот зверь получил прозвище "катитаран".
Взрослые особи весят примерно шесть метрических тонн. На равнинах своей
родной планеты катитараны развивают скорость более пятидесяти километров в
стандартный час, подминая под себя и раздавливая добычу. Весь зверь -
сплошная пасть. Посему, раз любой участок шкуры катитарана способен выде-
лять пищеварительные ферменты, животное просто лежит на своей пище до тех
пор, пока мясо не будет поглощено.
По голосу Хирольда Норна, который и сам наполовину погрузился в мая-
чившую над ними голограмму, было понятно, что монстр произвел впечатление.
- О да. Это лучше, гораздо лучше. Создание, внушающее ужас. Возмож-
но... но нет.- Его тон внезапно изменился.- Нетнет, вовсе не годится. Суще-
ство весом в шесть тонн, которое катится так быстро, может выбраться с
Бронзовой Арены, ломая и круша все на своем пути, и убить сотни наших по-
стоянных посетителей. И кто станет платить твердой монетой за то, чтобы по-
смотреть, как эта ~штука~ раздавит звероящера или душителя? Нет. Никакой
потехи не получится. Ваш катитаран слишком чудовищен, Таф.
Равнодушный к словам Норна Таф еще раз надавил на кнопку. Необъятная
серая туша уступила место лоснящейся ворчащей кошке величиной со сталезуба,
с желтыми сощуренными глазами и бугрящейся под темно-синим мехом мощной му-
скулатурой. Местами мех был полосатым; вдоль боков зверя тянулись длинные и
тонкие блестящие серебряные линии.
- Ахххххххххх,- сказал