Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гацунаев Николай. Звездный скиталец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
ом, насколько условны и эфемерны понятия брак, супружество, семейные узы. Кто же она все-таки? Жена? Друг? Ангел-храни- тель на жалованьи у сыскной полиции? Неужели человек спосо- бен в равной мере сочетать в себе и то, и другое, и третье? Симмонс встал и, попыхивая сигаретой, решительно напра- вился в свой кабинет. По пути выудил из бара бутылку "Камю" и лимон. Взял блюдечко, серебряный десертный нож и фужер. В кабинете он плотно притворил за собой дверь, подвинул к креслу низенький журнальный столик, нарезал лимон кружочками и до краев налил фужер коньяком. Выпрямился с фужером в ру- ке, глубоко вздохнул, залпом осушил фужер, выдохнул и, опус- тившись в кресло, взял ломтик лимона. Несколько минут он сидел, откинувшись на спинку кресла и закрыв глаза, ожидая, когда наступит пронзительная острота и чеканная ясность мысли, которые приходят к человеку только во сне или в состоянии сильного опьянения. - Жизнь и смерть, - пробормотал он, не открывая глаз. В кабинет вошла Эльсинора. Он почувствовал это, но никак не отреагировал. - Любовь и ненависть. Огонь и вода... Начало и конец... - Ты сошел с ума? - поинтересовалась она. - Не мешай. Кажется, я только теперь начинаю понимать, что к чему. - Серьезно? И причем тут эти пары антонимов? - На них зиждется мир. - На антонимах? - На контрастах. - Ты пьян. - Она потянула носом. - И уронил на ковер си- гарету. Чувствуешь, пахнет паленым? - Мало ли что горит в этом мире. - Что, например? - Она подобрала сигарету, положила в пе- пельницу. - Многое, - уклонился он от ответа. - Приступ мировой скорби? - насмешливо спросила она. - А я-то не пойму, чего это вдруг: коньяк - фужерами. - Люси, - он продолжал сидеть, касаясь затылком епинкн кресла. - Ты можешь быть со мной до конца откровенной? - Попытаюсь, - усмехнулась она. - Спрашивай. - Ты меня любишь? - Неплохое начало! Ты в этом сомневаешься? - Иногда. - И сейчас как раз такое "иногда"? Он кивнул. - Я не могу понять, кто ты? - Это тебе очень нужно? - Да, - сказал он. - Очень. - Ну что ж. - Она вздохнула и опустилась в кресло по дру- гую сторону столика. - Выпить, что ли, для храбрости? Он потянулся было к бутылке, но она улыбнулась и покачала головой. - Не надо. Я пошутила. Итак, кто я такая? Девка, которую ты подцепил на улице... - Люси! - протестующе вскинулся Симмонс. - Помолчи. Говорить теперь буду я. Ты ведь сам хотел отк- ровенного разговора? Ну так слушай. Итак, девка с улицы, за- конная супруга, добровольная спутница твоих сомнительных одиссей. Верно? - Допустим. - Предлагая мне отправиться с тобой, ты не задавал ника- ких вопросов. Кто я такая - тебя не интересовало. Тебе нужна была живая душа рядом. - У меня просто не было времени, - возразил Симмонс. - Нет, - она покачала головой. - Дело не в этом. Ты отча- янно трусил, Эрнст. Нуждался в поддержке. В человеке, кото- рый бы понимал тебя. Был твоим единомышленником. В друге, у которого можно поплакаться на плече. Не так? - Так, - кивнул он. - Все так. Она удивленно посмотрела ему в глаза и опять покачала го- ловой. - Я думала, ты ударишься в амбицию. - Зачем? Ты понимаешь меня лучше, чем я сам. - Возможно. Со стороны виднее. Скажи, Эрнст, я оправдала эти твои надежды? - Еще как! - Он был искренен. - Скажи, Эрнст, - продолжала она. - Я когда-нибудь без особой на то нужды вмешивалась в твои дела? Пыталась изме- нить что-то? Сделать по-своему? - Пожалуй, нет. - "Пожалуй..." - Она невесело усмехнулась. - Я, наверное, должна была вмешаться в то, что ты делаешь. - Вот как? - удивился он. - Зачем? - Ты пытался изменять реальности. - Я и не скрывал этого. - Да, не скрывал. Но я должна была отговорить тебя. - Должна? - Не придирайся к словам. Твоя затея была по меньшей мере бесполезной. Для тебя во всяком случае. Куда проще было сде- лать другое. - Что? - спросил он. - Изменить свою родословную. Тебе не приходило в голову отыскать своих предков, ну, скажем, поколения за два, и сде- лать так, чтобы твой дед женился не на твоей будущей бабуш- ке, а на ком-то другом? А мать вышла замуж не за Симмонса, а за какого-нибудь Мэдильяни или Джонсона? Словом, сделать се- бе другую биографию. - Чепуха! - Почему! "Потому что в этой другой биографии я бы не встретил те- бя", - мысленно произнес он и сам поразился тому, как тоск- ливо защемило в груди, - Так почему же? - Потому что от брака с Модильяни родился бы Модильяни, а не Симмонс, - ответил он, встал и прошелся по комнате. Она следила за ним взглядом, продолжая сидеть. - Не смотри на меня так! - не выдержал он. - Чего ты от меня хочешь? - Пытаюсь понять, нужна я тебе или нет. А если нужна, то зачем ты меня мучаешь? - Прости. - Он проглотил подступивший к горлу колючий ко- мок и кашлянул. - Я понимаю, это не утешение, но еще больше я мучаю себя самого. - Думаешь, это может продолжаться бесконечно? Он молча развел руками. - Что надо для того, чтобы это кончилось? - Я не знаю. Наверное, полная откровенность. - Ты уверен, что я от тебя что-то скрываю? - Да. - Ну что ж. В конце концов, это твое право. - При чем тут право? - вяло удивился он. - Не могу же я заставить тебя думать иначе! - Можешь. - Его голос упал до умоляющего шепота. - Сделай это, Люси. Хотя бы ради меня сделай. - Ты сходишь с ума, Эрнст. - Она поднялась с кресла, по- дошла к нему, положила руки на плечи. - Нельзя так жить, Эрнст. - Нельзя, - согласился он и медленно, словно непомерную тяжесть, снял ее руки со своих плеч. Обида... Возмущение... Гнев... Ярость... Постепенно схо- дящее на нет раздражение... Симмонс как бы смотрел на себя со стороны, равнодушно фиксируя смену выражений на собствен- ной физиономии и не испытывая при этом никаких эмоций. Потом состояние странной раздвоенности прошло, он опять почувство- вал себя одиноко и неуютно и потянулся за бутылкой. - Налей и мне, пожалуйста, - попросила она. Чтото в ее голосе заставило его насторожиться. Он поднял глаза и замер, пораженный: Эльсинора смеялась. - Я, кажется, действительно схожу с ума, - пробормотал он и провел ладонью по лицу. - Мерещится черт знает что. - Сядь, - приказала она. - Ничего тебе не мерещится. Просто ты меня разозлил. И, наверное, действительно пора расставить все по своим местам. "Что-то в ней изменилось, - подумал Симмонс, наблюдая за Эльсинорой из кресла. - Не внешне. Глубже, подспуднее, что ли? Этот приказной тон... Какая-то подчеркнуто снисходитель- ная независимость... Дает почувствовать собственное превос- ходство..." - Итак, ты хочешь знать, кто я и откуда? - продолжала она, глядя на него сверху вниз. - Изволь. Меня действительно зовут Эльсинора. Эльсинора Ван Роотс. Институт наблюдений и контроля над прошлым. Тридцатый век. Я - инспектор-наблюда- тель по двадцать третьему столетию. "Даже так, - тупо подумал он. - Вот тебе и ангел-храни- тель. А я-то дурак..." - Ну зачем же так категорично? - усмехнулась она и взяла его ладонь в свои. - Должна вам сказать, Симмонс, все это время вы держались просто великолепно. - Благодарю, - вздохнул он и добавил уже про себя; "Она вдобавок еще и мысли читает". - Я и не то умею. - Эльсинора рассмеялась и, не выпуская его ладони, присела на ручку кресла. - Вчера ты мог в этом убедиться. От нее веяло такой чистосердечной доброжелательностью, что он невольно улыбнулся и поднес ее ладонь к губам. - И тебе не страшно? - поинтересовалась она. - Ты ведь читаешь мысли, - напомнил он. - Зачем спраши- вать? - Мысли, но не чувства, - уточнила она. - И у тебя нет ко мне никаких вопросов? - Один. Ты меня действительно любишь? - Глупый. - Она взъерошила ему волосы и прижалась щекой к щеке. - Конечно, люблю. С какой стати я вышла бы за тебя за- муж? - Ну, мало ли... - Симмонс зажмурился и снова тронул гу- бами ее ладонь. - Может, по долгу службы. Она напряглась и тут же расслабилась вновь. - Нет, Эрнст. Служебный долг тут ни при чем. И давай не будем говорить об этом. По крайней мере пока. Знаешь, чего мне хочется? - Откуда? - усмехнулся он. - Читать мысли ты меня не нау- чила. - Я хочу остаться с тобой наедине. Увези меня куда-ни- будь, Эрнст. К морю, к золотистым пляжам, к солнцу. И чтобы на десятки миль вокруг ни души. Есть у тебя такое местечко на примете? - Есть, - кивнул он. - Устюрт. Аральское море. - Ну вот и прекрасно! - обрадовалась она. - Едем, не отк- ладывая. Задержаться все же пришлось. В самый разгар сборов в дверь робко заглянула Рея, Было это на нее непохоже, и Симмонс невольно насторожился. - Что стряслось? - Там вас дожидаются. - Где это "там"? - В кабинете. - Кто разрешил открывать кабинет?! - Они велели. - "Они велели!" - не на шутку разозлился Симмонс. - Ты что - первый день у нас служишь? Почему без моего ведома... - Ну что ты на нее напал? - вмешалась Эльсинора. - Проще пойти и выяснить все на месте. - Ты права. - Симмонс сдержал гнев, чтобы обрушить его на головы непрошеных гостей, нахально ворвавшихся в его каби- нет. Голова оказалась всего одна, и Снммонс тотчас вспомнил, где ее видел. Тогда, правда, на ней красовался котелок. Те- перь котелок отсутствовал, а жидкие, неопределенного цвета волосы были зачесаны на пробор. Исчезли и усики, но безликое выражение лица осталось все тем же. "Любопытно! - отметил про себя Симмонс, чувствуя, как опять поднимается утихшее было раздражение. - Ну уж те- перь-то ты от меня не улизнешь, как тогда, на пристани". Между тем незваный гость и не думал ретироваться. Бесце- ремонно развалившись в кресле, он окинул Симмонса наглым взглядом водянистых глаз и даже не счел нужным встать. - Господин Симмонс, если не ошибаюсь? - тон, которым был задан вопрос, был таким же наглым, как и взгляд. - Он самый. - Симмонс едва сдерживал гнев, но старался говорить спокойно. - Присаживайтесь. - Благодарю. - Симмонс демонстративно взгромоздился на угол письменного стола, покачивая левым штиблетом в угрожаю- щей близости от физиономии посетителя. Тот опасливо вытара- щил глаза и на всякий случай отодвинулся в глубину кресла. - Чем обязан? - осведомился Симмонс тоном, каким спраши- вают: "Чего надо?" Визави прикинул на глазок расстояние до нервно подрагива- ющего симмонсовского штиблета и счел за благо подняться с кресла. "Ничтожество! - мысленно выругался Симмонс. - Плюгавая напыщенная мразь! Выкладывай побыстрее, что тебе нужно, пока я тебя не вышвырнул вон!" - Благородного из себя корчите? - ощетинился гость. - А рыльце-то в пуху! - Даже так? - презрительно усмехнулся Симмонс. Теперь он уже не сомневался относительно принадлежности визитера. Первое впечатление там, на берегу Амударьи, не об- мануло. - А то как же! - возликовал филер. - Хлебалов дело знает! "Хлебалов? Чушь какая-то. Неужели это фамилия?" - подумал Симмонс и спросил: - Хлебалов это кто? - Хлебалов это я! - выпятил грудь филер. - Прекрасно. Рад был познакомиться. Так чего вы хотите, господин Хлебалов? - Чего я хочу? - фыркнул Хлебалов. - Вы лучше ответьте, чего вы хотите? - Я? - удивился Симмонс. - Ну мало ли, чего я могу хо- теть. Сейчас, скажем, меня так и подмывает взять вас за ши- ворот. - А кучу неприятностей не хотите иметь? - Каких, например? - Самых что ни на есть серьезных. Строганова вашего мы не сегодня-завтра с поличным возьмем. Допрыгался, сукин сын! Теперь догадываетесь, чем вам это грозит? - Представьте себе - нет. - Шутки шутить изволите? За оказание содействия государс- твенному преступнику знаете, что полагается? "А ведь Строганова, пожалуй, надо выручать, - подумал Симмонс. - Пока не поздно. А как быть с этой мразью? Стоп, пожалуй, знаю!" - ...против государя-императора! - брызгая слюной, распи- нался филер. - Послушайте, господин Хлебалов, - остановил его излияния Симмонс. - Вы меня убедили. И давайте поставим точку. - Давайте! - Филер словно только этого и ждал. - Сколько? - Давно бы так. Люблю с умными людьми дела иметь. Ну, скажем... - Хлебалов прищурился, глядя куда-то в потолок. - Десять тысяч! - Губа не дура! - усмехнулся Симмонс. - А пять тысяч вас не устроит? - Никак не устроит! - алчно запротестовал Хлебалов. - Я человек небогатый, опять же жениться собираюсь. Накиньте еще хотя бы пару тысчонок, а? Чего вам стоит? Теперь он уже откровенно канточил. - Быть по-вашему, Хлебалов! - Симмонс оттолкнулся от сто- ла. - А теперь садитесь сюда, любезный; поближе. Спрыснем знакомство. Час спустя пьяный до беспамятства филер уснул прямо в кресле, ощерив в блаженно-идиотской улыбке изъеденные карие- сом зубы. Первая, кого Симмонс увидел, выйдя из кабинета, была Эль- синора. - Заждалась? - виновато улыбнулся он. - Понимаешь... - Все понимаю. Я привела Строганова. Только теперь он различил в темноватом коридоре позади нее фигуру машиниста. - Ты просто чудо, Люси, - он покачнулся и с трудом удер- жал равновесие. - Еще какое чудо! - усмехнулась она. - Мы подождем в сто- ловой, Эрнст. Тебе надо привести себя в порядок. - Верно. - Симмонс зажмурился и потряс головой. - Приш- лось изрядно хлебнуть. Но я быстро... Пару таблеток энерги- на, душ, - и опять в форме. - Поторопись, Эрнст, - попросила Эльсинора. Таблетки и холодный душ сделали свое дело, и когда через несколько минут он вошел в столовую, - опьянения как не бы- вало. - Значит так, - Эльсинора - вся энергия и деловитость, - с места в карьер перешла к главному. - Я тут без тебя кое-что объяснила Михаилу Степановичу. В общих чертах, но, думаю, достаточно ясно. Она вопросительно взглянула на Строганова, тот кивнул. - Мы посоветовались и решили, что ему здесь оставаться нельзя. Михаил Степанович не против перебраться в Воронеж. - В Воронеж? - Симмонс невольно вздрогнул. - Да. Тебя это удивляет? - Нет-нет. Продолжай, пожалуйста. - Но тут есть непредвиденное осложнение. Михаил Степано- вич не может уехать один. - Эльсинора перешла на английский: - У него тут есть пассия. Казашка. Через несколько месяцев у них будет ребенок. Как тебе это нравится? Он слушал ее и не слышал: перед глазами маячило скулас- тое, загорелое лицо молодого командира. Так вот откуда эти монгольские скулы, характерный разрез глаз! Прослеживая перед тем, как встретиться, биографию коман- дира, он еще тогда удивился совпадению, но тут же сказал се- бе, что какая-то закономерность в этом есть: отец занимался революционной деятельностью в этих краях, и сын пошел по его стопам. Потом он удивился тому, как угораздило Строгано- ва-отца попасть в Воронеж. И наконец, уже увидев Строгано- ва-сына, тотчас обратил внимание на восточный тип его лица. Теперь все стало на свои места. Все, кроме одного: его вылазка в 1924 год предшествовала нынешней ситуации. Они с Эльсинорой еще только решают, отправлять им или не отправ- лять Михаила Степановича Строганова и его возлюбленную в Во- ронеж, а получается, что решать-то, собственно, нечего, все предопределено заранее: Строганов будет жить в Воронеже и у него там в 1900 году родится сын. - ...Что ты предлагаешь, Эрнст? - дошел до его сознания голос Эльсиноры. - Отправим вдвоем, - ответил Симмонс. - А чтобы было по- меньше волокиты с оформлением брака на иноверке, поселим их в 1900 году. Как вы на это смотрите, Михаил Степанович? - Мне надо посоветоваться. - С будущей супругой? - И с ней тоже. - Понятно. Сколько на это потребуется? Времени, я имею в виду. - Часа два-три. Это имеет какое-то значение? Филер, нас- только я понимаю, пьян в стельку. А если и проспится, вы его можете отправить в тартарары. - Его - да. А вот всех, с кем он связан, - нет. Мы их просто не знаем. Вполне возможно, что где-то уже и ордер на ваш арест выписан. Так что вы поторопитесь, пожалуйста. - Хорошо, - кивнул Строганов и поднялся. - Где мы встре- чаемся? - Здесь, наверное. Заканчивайте дела, берите свою пассию и приезжайте. Чем быстрее, тем лучше. Может, нашей коляской воспользуетесь? - Не надо, обойдусь и так. До скорого. - До свидания. - Ну вот пока и все, - произнес Симмонс, когда за Строга- новым закрылась дверь. - Все? - переспросила Эльсинора, пристально глядя на му- жа. - А что еще? - Тот мерзкий тип в твоем кабинете. - Скажи Джуме, чтобы отвез его куда-нибудь подальше за город. - Джума у нас уже не работает. - А ведь верно! Совсем из головы вылетело. Ну тогда пору- чи Дюммелю. В два счета управится. - Могут быть неприятности. - У кого? - поинтересовался Симмонс. - Строганова здесь не будет, нас - тоже, а хлебаловские беды тебя, надеюсь, не волнуют? - Нисколько, - усмехнулась она. - Его беды это его личное дело. - Я тоже так думаю, - кивнул Симмонс. - Но оставлять его в этом доме совершенно ни к чему. Давай-ка подумаем, как от него избавиться. - Вы обещали ему золотые горы, мистер Симмонс, - напомни- ла она. - Он их получит, - весело заверил он. - Но вряд ли они доставят ему удовольствие. Скорее наоборот. Тащи-ка сюда времятрон. На этот раз для осуществления задуманного требовалась фи- лигранная точность, и, прежде чем включить времятрон, Сим- монс тщательно проверил аккумулятор. Дальнейшие события развивались так: в седьмом часу вечера в ворота загородного дома управляющего Русско-азиатским бан- ком Крафта отчаянно забарабанил оборванец-каракалпак. Зас- панный сторож-узбек, зевая, отодвинул засов и без особого интереса уставился на возмутителя спокойствия. - Аксакал дома? - спросил тот. - А тебе на что? - лениво поинтересовался страж. - Вшей своих в банк сдавать принес? - Да заткнись ты! - возмутился оборванец. - Мне письмо аксакалу передать надо. Он достал откуда-то из-за пазухи помятый конверт и ткнул под нос сторожу. - Воткни себе в задницу! - отрезал хорезмиец, отпихнул задрипанного курьера и попытался закрыть ворота. Каракалпак взвыл дурным голосом, поплевал в кулаки и бросился на обид- чика. Завязалась драка. Вышедший на шум Крафт долго на мог сообразить, что к чему из путаных объяснений. - Письмо? Какое письмо? От кого? Да говори ты толком, кайсак! - Думли-немис велел передать, - взмолился оборванец, пе- реиначивая на свой лад фамилию Дюммеля, - Дюммель, что ли? - Да, - каракалпак все еще не мог успокоиться. - А этот сын собаки!.. - Хватит! - рявкнул Крафт. - Где письмо? Конверт, скомканный и затоптанный, валялся на земле. Брезгливо морщась, Крафт поднял его, вскрыл и достал сложен- ный вдвое листок. Послание гласило: "Герр Крафт! Из верных источников мне стало известно, что в хранилище вашего банка проник вор. Примите срочные меры. Ваш Зигфрид Дюммель". Розыгрыш? Крафт на мгновенье представил себе обрюзглую физиономию Дюммеля и тотчас отверг эту мысль. Какое там чувство юмора!.. Уж кто-кто, а Дюммель на розыгрыш не спосо- бен. - Фаэтон! - скомандовал Крафт и толкнул продолжавшего по- жирать каракалпака глазами сторожа. - Живо запрягай фаэтон, идиот! Перед массивной бронированной дверью, ведущей в хранилище отделения Русско-азиатского банка в Ново-Ургенче, столпились управляющий отделением Крафт, трое членов правления, служа- щий, миршаб в полосатом халате с саблей наголо, пристав и двое понятых: мадам Любимова - владелица публичного дома и пожилой казак старообрядец

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору