Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
на голове. - Он и по-
эт превосходный.
- Это делает ему честь, - кивнул Симмонс. - Но послушай-
те, что было дальше. На этом вот самом месте выскакивает
вдруг, - Симмонс огляделся по сторонам, - вон из-за того ви-
ноградника этот придурок и набрасывается на мою супругу.
- Он?! - усы у Ходжи Ислама встали торчком, как у разъ-
яренного тигра. - На вашу супругу?!
Между тем шейх уже оправился от первого потрясения, встал
с земли и с явным интересом прислушивался к разговору, кивая
головой и саркастически посмеиваясь. Сзади к нему подошел
сорвавшийся с привязи баран, принюхался, задрав голову,
фыркнул и начал пятиться.
- Аваз, конечно же, схватил негодяя, - продолжал Симмонс,
- завязалась потасовка, и тут подоспели вы, кушбеги. Не об-
ращайте внимания на его болтовню, он явно помешанный. Вы
только взгляните, как он одет! Разве нормальный человек ста-
нет ходить летом в ватных штанах и стеганом халате?
Баран продолжал пятиться, уставившись в одну точку, и
точка эта находилась ниже поясницы ничего не подозревавшего
шейха.
- Ты, вонючая скотина, посмел оскорбить гостей его вели-
чества!! - зарычал кушбеги, надвигаясь на шейха.
Надо отдать шейху должное - любой спасовал бы перед таким
натиском. Шейх не спасовал. Шейх вытянул вперед руку, сложил
пальцы в кукиш и завертел им перед носом остолбеневшего от
такой неслыханной наглости кушбеги.
- А вот это видел? Самозванец! "Его величество, его вели-
чество!" Да я, если хочешь знать, каждую неделю с Асфандияр
Богадурханом вижусь. С глазу на глаз, не то, что другие. Да
мы с ним...
- Что он мелет? - Ислам Ходжа все еще не мог опомниться
от изумления. - Вы слышите, что он болтает? Асфандияр - хан?
Асфандияр - тура *, ишачья твоя башка! И мой зять!
- Хи-хи! - шейх злорадно прищурился, и, продолжая вертеть
дулей, погрозил Исламу Ходже указатель-
* Сын хана.
иым пальцем левой руки. - Хочешь мне голову заморочить? Не
выйдет. Пойди на Сарайбазаре дурака поищи. Асфандиярхан пра-
вит в Хиве с тех пор, как Мухаммадрахимхан Второй Феруз,
царствие ему небесное, покинул этот мир. Любой девана * тебе
его мавзолей укажет.
- Да тебя за такие разговоры!.. - задохнулся Ислам Ходжа
и, круто повернувшись, хлопнул в ладоши. - Эй, стража!!
Баран между тем, продолжая пятиться, ткнулся курдюком в
ствол карагача, замер на мгновенье и, стремительно набирая
скорость, рванулся вперед, выставив перед собой крутые рога.
Таранящий удар пришелся точно в цель: взбрыкнув руками и
ногами, шейх птицей взвился в воздух и оседлал шею стоявшего
перед ним кушбеги. Тот повалился на спину, а шейх со всего
размаху плашмя грохнулся наземь, пропахал по инерции метра
два и неподвижно распластался на дорожке аллеи.
Все это произошло в считанные секунды. Симмонс успел лишь
заметить краешком глаза коричневую молнию, которая ударила
шейха в зад и, как по волшебству, превратилась в барана. Ба-
ран торжествующе мемекнул и, как ни в чем не бывало, трусцой
отправился к своим сородичам под карагачи.
- Вот это номер! - покачал головой Симмонс и расхохотал-
ся. Залилась звонким смехом Эльсинора. Аваз хохотал, зажав
рот ладонью, однако быстро опомнился и, оценив обстановку,
счел за благо поскорее унести ноги: быть свидетелем конфуза
кушбеги ничего хорошего не предвещало. Юноша подобрал узелок
с бритвенными принадлежностями, кивнул продолжавшим корчить-
ся от смеха Эльсиноре и Симмонсу и скрылся за углом башни.
Первым пришел в себя Ислам Ходжа. Медленно, озираясь по
сторонам, встал с земли, поднял и нахлобучил папаху.
- Как он у меня на шее оказался, негодяй? - удивленно,
вполголоса произнес кушбеги. - Крылья у него выросли, что
ли?
Он подошел к шейху и, без особого, впрочем, ожесточения,
вяло пнул того в бок.
- Дод! - пронзительно заверещал шейх. Из-за башни, запоз-
дало бренча оружием, выбежали двое нукеров.
- Уберите эту падаль! - величественно распорядился кушбе-
ги. - Надавайте по шее и выбросьте за ворота!
* Юродивый.
Нукеры с рычанием набросились на шейха, подхватили под
руки.
- Не трогайте, да не покинет вас счастье! - продолжал
орать шейх. Не обращая внимания на вопли, нукеры поволокли
шейха прочь. Ислам Ходжа подождал, пока они не скрылись из
виду, и обернулся к гостям. Теперь его лицо выражало вежли-
вую учтивость и чувство собственного достоинства. "Силен, -
весело подумал Симмонс. - Такой с коня свалится, а в седле
усидит!"
- Его величество хан Сайд Богадур Мухаммадрахим Второй, -
раздельно выговаривая каждый слог, отчеканил кушбеги, - про-
сит своих гостей оставаться в отведенных для них покоях. К
трапезе я вас приглашу сам.
Ислам Ходжа отвесил легкий поклон и величественно удалил-
ся.
- Тебе не кажется, что наш визит несколько загянулся? -
спросила Эльсинора, когда они умылись и привели себя в поря-
док.
- Ты решала, ехать сюда или не ехать, - напомнил Симмонс.
- Разве не так?
- Так, - кивнула она. - Но, во-первых, я и представления
не имела, где эта самая Чодра, а, во-вторых, откуда я могла
знать, что тебе взбредет в голову блажь отправиться с Авазом
на его Голгофу, и, в-третьих, насколько я поняла, особого
желания говорить о делах в Таш Хаули у его величества Мухам-
мадрахимхана не было. Мне даже показалось, что каким-то об-
разом он догадывается о цели нашего визита.
- Ну это уже из области фантастики! Ты забываешь, что мы
вернулись на неделю назад. У твоего Джумы пока все в поряд-
ке. А ханкинскому беку и в голову не приходило с ним распра-
виться.
- Не скажи, - возразила она. - Эти местные князьки, ко-
нечно же, самодуры и самоуправы, но что касается Джумы, то
тут бек вряд ли сам решился бы на расправу.
- Ты думаешь, расправа санкционировалась свыше?
- Да, - ответила она. - Я так думаю. Больше того, я почти
уверена.
- Может быть, ты и права, - покачал головой Симмонс. -
Одно дело прикончить какого-то бедолагу-арбакеша или спалить
дом дехканина за неуплату налога, совсем другое - распра-
виться с человеком, который внезапно и необъяснимо набрал
силу.
- И пользуется расположением людей еще более необъяснимых
и влиятельных. Ты недооцениваешь хана, Эрнст. Возможно, ох-
ранки как таковой у него и нет, но в том, что глаза и уши
есть всюду, можешь не сомневаться. Ему, конечно же, доклады-
вают и о нас, и о тех, с кем мы имеем дело.
- Ты права, - повторил он. - И что из этого следует?
- А то, что выколотить у хана фирман о назначении Джумы
ханкинским беком будет труднее, чем тебе кажется.
- Казалось, - поправил Симмонс. - Теперь уже не кажется.
- Тем лучше. И что ты намерен делать?
- Купить фирман. Предложить его величеству столько золо-
та, что у него глаза на лоб полезут. Но у тебя, по-моему,
какие-то свои планы? Не зря же ты отговаривала меня брать с
собой синтезатор.
- Я просто подумала, что хан поверит тебе и на слово.
- Кто его знает? - Симмонс почесал переносицу. - С налич-
ными чувствуешь себя как-то увереннее. Посмотрим.
На лестнице показался Ислам Ходжа и в изысканных выраже-
ниях сообщил, что его величество приглашает гостей вниз.
Симмонс заверил, что они не заставят себя ждать. Кушбеги
кивнул и скрылся.
- Тебе, наверное, лучше говорить с ханом тет-а-тет, -
сказала Эльсинора. - Если этот тип будет увиваться рядом, я
возьму его на себя.
Симмонс усмехнулся и покачал головой.
- Ты что-то имеешь против?
- Нет.
- Тогда в чем дело?
- В лексиконе. Есть в нем что-то от преступного мира.
- Дорогой мой! - рассмеялась она. - То, для чего мы с то-
бой сюда приехали, в любом обществе квалифицируется как
преступление. Так что бог с ним, с лексиконом.
Уговорить хана, вопреки опасениям, оказалось нетрудно.
Стоило Симмонсу предложить венценосцу два мешка золотых мо-
нет, согласие было получено, а еще час спустя фирман о наз-
начении Джумабая Худайбергена правителем Ханкинского бекс-
тва, скрепленный подписями и печатью, был торжественно вру-
чен супругам. Обговорив детали и формальности и условившись
о сроке вступления в должность новоиспеченного бека, Симмон-
сы простились с ханом и кушбеги и под охраной трех нукеров
отправились в Хиву.
Карета, упруго покачиваясь на рессорах, катилась по пыль-
ной дороге. Садилось солнце. Небо за окном кареты приобрета-
ло оранжево-золотистый оттенок. Путники, издали завидев ка-
рету и нукеров, спешили свернуть с дороги и переждать
где-нибудь в стороне, а если это не удавалось, - падали ниц
и оставались в этом положении, пока карета проезжала мимо.
Лишь один всадник, ехавший в ту же, что и они, сторону,
оглянулся и продолжал свой путь.
- Скажите на милость, какой храбрец! - удивилась Эльсино-
ра, когда они уже почти поравнялись с ним.
- Этот-то храбрец мне и нужен, - пробормотал Симмонс, вы-
сунулся из кареты и окликнул всадника:
- Аваз!
- Да, таксыр? - Юноша подхлестнул свою лошаденку, и она
затрусила вровень с каретой. Лицо Аваза было задумчиво и
спокойно.
- Пересядь к нам, - предложил Симмонс. Аваз кивнул. Каре-
та остановилась. Юноша передал поводья своей лошади одному
из нукеров, открыл дверцу и сел напротив супругов. Карета
тронулась. Солнце опустилось за горизонт. Вполнеба полыхал
закат, и в его желтоватых призрачных отсветах лицо юноши ка-
залось выточенным из янтаря.
- Я уже решил, что мы тебя не нагоним, - сказал Симмонс.
- Нукеры бросили шейха посреди дороги. Я помог ему дота-
щиться до ближайшего дома. Он совсем плох.
- Ты уверен, что поступил правильно, оказав ему помощь?
- Человеку надо помогать в беде.
- Даже если этот человек враг?
- Шейх просто глуп. Его злоба - от невежества.
Эльсинора смотрела на Аваза с нескрываемой жалостью.
- Может быть, ты и прав, Аваз. - Симмонс похлопал себя по
карманам, но сигарет не было. Он сплюнул за окно и отер губы
платком. - Что ты намерен делать, мой мальчик? Теперь, когда
ты все знаешь?
Прежде чем ответить, юноша долго смотрел в окно. Быстро
темнело. Проплывали изуродованные стрижкой тутовые деревца
вдоль дороги. Где-то далеко-далеко сверкнул огонек.
- Там... Под деревом на кладбище... Был я? - спросил Аваз
не оборачиваясь. "Он даже не сомневается в подлинности того,
что видел!" - удивленно подумал Симмонс.
- Да, Аваз. Это был ты.
- Сначала я решил, что это отец... Только потом... Скажи-
те, - Аваз обернулся и пристально вгляделся в Симмонса, по-
том в Эльсинору. - Я так и умру там, на кладбище?
- Нет, мой мальчик, - Симмонс покачал головой. Он и в са-
мом деле испытывал к этому юнцу что-то похожее на родитель-
ские чувства. - Больного, разбитого параличом, тебя принесут
домой. Ты проживешь еще несколько лет и умрешь в нищете и
одиночестве. Подумай, Аваз. Еще не поздно. Ты еще можешь все
изменить.
Юноша сидел сгорбившись, глядя на свои колени. Когда он
снова заговорил, голос его был еле слышен.
- Я... - Он медленно повел глазами куда-то в сторону ок-
на. - Тот, умирающий... Отрекусь от своих стихов, да?..
Симмонсу страшно хотелось сказать "да", но он вздохнул и
отогнал искушение:
- Нет, Аваз. Ты до конца останешься верен себе. До самого
последнего вздоха.
Аваз Отар-оглы некоторое время продолжал сидеть молча,
осмысливая услышанное. Потом выпрямился. Медленно набрал
полную грудь воздуха. В полусумраке кареты огнем полыхнули
его глаза. И было в них что-то безумное, что-то сатанинское,
как у того старика на кладбище Иморат-бобо.
- Значит, все правильно! - Голос юноши снова обрел силу и
звонкость. - Значит, ничего не надо менять!!
Копыта коней гулко застучали под сводами ворот Хазара-
си-дарбаза. Мелькнул фонарь в руках стражника.
- Вы великий палмин, - Аваз наклонился к Симмонсу, отыс-
кал в темноте его руку. Крепко пожал. - Спасибо вам за то,
что вы не скрыли от меня правду. Теперь у меня чет больше
колебаний. Я знаю, как мне жить дальше. Прощайте!
Он распахнул дверцу, соскочил на ходу.
- Прощайте, ханум, - донеслось из темноты. - Вы самая
красивая женщина из тех, кого мне довелось видеть. Будьте
счастливы! Будьте счастливы оба!
В доме Соура Юсупа несмотря на поздний час продолжалось
гуляние, но супруги, сославшись на усталость, уединились в
отведенной для них комнате.
На следующий день хозяин долго не решался потревожить сон
гостей, а когда, уже ближе к полудню, постучался в дверь,
она оказалась незапертой и в комнате никого не было.
Соур Юсуп забил тревогу, перевернул вверх дном весь. дом,
опросил всех домочадцев и в панике помчался в Ново-Ургенч
сообщить Дюммелю об исчезновении Симмонсов. По дороге он с
ужасом думал о том, какая кара ожидает его за то, что он не
уберег хозяев, и приготовился к самому худшему.
Не доезжая до Кармана фаэтон, на котором он ехал, порав-
нялся с крытой арбой, направлявшейся в Ново-Ургенч под охра-
ной десятка казаков из приданного хану для охраны казачьего
полка. Арбакеш был Соуру Юсупу знаком и из разговора с ним
Соур узнал, что тог послан к Симмонсу за каким-то очень важ-
ным грузом. Доверенный "Дюммель и Кo" отчетливо представил
себе, какой поднимется переполох, когда арбакеш с казаками
явится к Симмонсу, окончательно пал духом и, отдав себя на
волю провидения, пристроился к арбе и до самого Ново-Ургенча
шепотом молился аллаху, хотя в душе не очень-то надеялся на
его помощь.
Каково же было его удивление, когда первый, кого он уви-
дел, подъезжая к дому Симмонсов, был его хозяин, разгуливаю-
щий возле фонтана в полотняном костюме и соломенной шля-
пе-канотье. Не веря своим глазам, Соур Юсуп выскочил из фаэ-
тона, подбежал к хозяину и склонился в поклоне. Тот поздоро-
вался с ним за руку. Рука была как рука, вполне материаль-
ная, холеная, с ухоженными ногтями и пахла дорогим одеколо-
ном. Соур Юсуп даже к лицу ее прижал от избытка чувств, мыс-
ленно возблагодарил всевышнего и дал обет построить в благо-
дарность возле своего дома минарет, каких в Хиве еще не бы-
вало.
Но не зря говорят, что дорога в преисподнюю вымощена бла-
гими намерениями; со временем религиозный экстаз поостыл, и
скуповатый Соур Юсуп, правда, построил минарет, но высотою
всего каких-нибудь четыре метра, и несколько лет спустя вы-
махавший рядом карагач скрыл минарет-заморыш от досужих глаз
под своей могучей кроной.
Джума проснулся от дикой головной боли. Ломило поясницу,
ныли руки и ноги, голова буквально раскалывалась на части.
Не открывая глаз, он мысленно восстановил все, что произошло
за вчерашний день, и застонал сквозь стиснутые зубы.
Вспомнился разговор с Симмонсом и Эльсинорой, их обещания
сделать его беком. Какой там бек! Он провел ладонями по лицу
и глубоко вздохнул. Сегодня будут хоронить Гюль, а он здесь.
Надо ехать в Ханки. Даже если его там убьют нукеры, все рав-
но надо ехать. Проводит ее на кладбище, а там будь что бу-
дет.
Он открыл глаза и поднялся с курпачи. В окно ярко светило
солнце. Джума потянулся, разминая затекшие члены, и замер:
рядом с его изголовьем на кошме были аккуратно сложены воще-
ный полосатый халат, батистовая рубаха, суконные брюки, алый
поясной платок и мохнатая каракулевая папаха. Поверх одежды
лежала кривая сабля на перевязи. Возле двери тускло отсвечи-
вали голенища новеньких яловых сапог.
"Что это? - пронеслось в его голове. - Откуда? Зачем? Не-
ужели то, о чем они говорила ему вчера, - правда? Ведь это
одежда бека. И сабля..."
Он зажмурился и снова открыл глаза. Все осталось, как
есть, и одежда, и сапоги, и сабля в. поблескивающих начищен-
ной медью ножнах. Значит, правда? Значит он, Джума, действи-
тельно станет ханкинским беком?! Ну, держись, Нураддин!
Голова мгновенно прошла. Джума торопливо сполоснул лицо и
переоделся. Он застегивал перевязь, когда в дверь без стука
вошел Симмонс.
- Готов? Молодец! Поторапливайся, там тебя уже ждут.
- Кто... ждет?.. - выдохнул Джума.
- Как кто? Нукеры, чиновник из ханской канцелярии. Поез-
жай принимать дела, бек. Желаю успеха!
И тут Джума сплоховал. Ему бы держаться с достоинством,
чинно поблагодарить, а он повалился на колени, схватил руку
хозяина, зарыдал глухо, словно залаял.
- Встань, - резко приказал Симмонс и отобрал руку. - Тоже
мне, бек! Будь мужчиной, черт бы тебя побрал!
- Буду! - Джума скрипнул зубами, вскочил на ноги. - Кля-
нусь, буду!
- Ну вот и прекрасно! - Симмонс пристально вгляделся в
раскрасневшееся лицо бывшего фаэтонщика. Поджал губы. - А
теперь пойдем, я тебя твоей свите представлю.
ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
У самого синего моря
Растаяла в облаке поднятой копытами коней пыли кавалькада
во главе с жаждущим мщенья Джумой. Мелодично журчал фонтан
перед домом. В саду звонко перекликались птицы.
Симмонс достал из кармана сигарету, покатал между большим
и указательным пальцами. Щелкнул зажигалкой. Струйка белесо-
го дыма потянулась вертикально вверх в неподвижном воздухе.
Симмонс опустился на мраморную ступеньку, одернул на коленях
светлые элановые брюки. Усмехнулся, мысленно представив се-
бе, как Джума врывается в деван * не подозревающего о своем
низложении ханкинского бека.
* Канцелярия.
- "Бошат!" Убирайся! - петардой взрывается короткое апо-
калиптическое, зловещее для Нураддина слово. Нураддин снача-
ла обалдело таращит глаза, потом становится пунцовым от гне-
ва, но тут на сцене возникает ханский служка, оглашает фир-
ман. Нураддин белеег, как полотно, по знаку Джумы нукеры,
всхрапывая от усердия, хватают опального бека под руки и во-
локут на расправу, награждая пинками и затрещинами. Джума
садится в кресло, кладет на колени саблю...
- Д-да... - сквозь зубы процедил Симмонс. - Не хотел бы я
сейчас быть на твоем месте, бек Нураддин...
Он затянулся и щелчком послал недокуренную сигарету в
сторону фонтана. На душе было тревожно и неуютно.
Симмонс тщетно пытался понять, откуда накатывается это
гнетущее беспокойство, стремление любой ценой замести следы,
уничтожить все, что связывало его с реальностью XXIII века.
Странный инцидент в лавке ювелира? Но именно после него-то
они с Эльсинорой и совершили бросок сюда, в этот забытый бо-
гом и людьми уголок планеты.
Подозрительный тип, увивавшийся возле Эльсиноры на откры-
тии узкоколейки? Но с того дня прошла целая вечность, а тип
больше не давал о себе знать.
Головокружительная метаморфоза Джумы? Но парень заплатил
за нее такой страшной ценой, что не приведи господь; и те-
перь, отбросив манеры цивилизованного человека, с чисто фео-
дальной кровожадностью сводит счеты с обидчиками. При чем
тут XXIII столетие?
Не то. Все не то. Но что же тогда? Чем мучительнее искал
Симмонс ответ, тем больше запутывался, пока, наконец, вопре-
ки здравому смыслу и человеческой логике, ответ не пришел
сам собой, неожиданный в своей ошеломляющей простоте: Эльси-
нора! Она и только она могла быть связующим звеном между
Симмонсом и его подлинной реальностью!
Та-ак... Симмонс машинально закурил. Значит, Эльсинора...
Он вдруг поймал себя на мысли о том, что догадка, которая,
казалось бы, должна была перевернуть в нем все, - нисколько
его не тревожит.
Значит, Эльсинора... Ну что ж, подозрения на этот счет
возникали у него и прежде. Но он гнал их прочь. С Эльсинорой
многое сложно и необъяснимо. Взять хотя бы ее поведение на
вчерашнем балу. И этот трюк с "Аидой" в исполнении Венской
оперы... Во всем этом предстоит еще разобраться. Но предста-
вить себе Эдьсинору в роли соглядатая? Нет, это решитель-
но невозможно! Но тогда кто же она такая - женщина, которую
он любит, на которой женат и которой беспредельно верит и
полностью доверяет? Мелькнула и тотчас ушла куда-то мысль о
т