Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
и настроила его точно так же, как это сделал ты.
Вот и все.
- Идиот! - хлопнул себя по лбу Симмонс. - Как же я сам не
догадался? Я ведь чувствовал, что ты стоишь у меня за спи-
ной, даже дыхание твое слышал! Идиот, конченый идиот!
Он привлек ее к себе и, перебирая ее мягкие шелковистые
волосы, гладя по плечам, испытывал неизъяснимую легкость и
блаженное ощущение покоя.
Симмонс был счастлив. Никогда прежде не испытывал он та-
кого душевного подъема, такого могучего прилива энергии, та-
кой неутолимой жажды деятельности. Тревоги отодвинулись ку-
да-то на задний план, скепсис как рукой сняло. Он будто ро-
дился заново, уверовал в незыблемость окружающей его реаль-
ности, развил такую деятельность, словно хотел утвердиться в
нея всерьез и навсегда.
Дом, в котором они жили с Эльсинорой, был перестроен за-
ново, вокруг него, словно по мановению волшебной палочки,
разросся огромный парк с экзотическими деревьями и кустарни-
ками, тенистыми аллеями, гротами и беседками. В причудливо
извивающихся арычках неумолчно журчала вода, невиданные рыбы
плескались в прудах, осененных плакучими ивами. Замаскиро-
ванные в кустах, кронах деревьев динамики наполняли парк
пеньем птиц, которых никогда прежде в Хорезме не слышали.
По зеленой лужайке перед домом, по усыпанным золотистым
песком дорожкам величественно разгуливала павлины, время от
времени неуклюже взлетая на деревья и перекликаясь противны-
ми, резко контрастирующими с их сказочным опереньем голоса-
ми. Над фонтаном у белоколонного парадного подъезда перели-
валась фантастическим соцветьем красок радуга, в которой це-
лыми днями роилась привлеченная прохладой пестрая птичья
мелкота.
Дюммель с ног сбился, едва успевая выплачивать жалованье
бесчисленным каменщикам, штукатурам, плотникам, инженерам,
архитекторам, садовникам, чеканщикам, резчикам по дереву и
ганчу, и еще бог знает каким специалистам, неизвестно откуда
появлявшимся и бесследно, исчезавшим, сделав свое дело и по-
лучив, что причитается в звонкой валюте.
- Майн готт! - недоуменно разводил руками барон, все
больше убеждаясь в том, что имеет дело с сумасшедшим. - К
чему такие излишества? Это небезопасно, наконец. Надо быть
форменным болваном, чтобы не заинтересоваться, откуда у вас
такие несметные богатства.
- Пусть ломают голову! - беспечно усмехался Симмонс.
- Надо быть круглым идиотом, чтобы не попытаться урвать
свою долю в этой вакханалии расходов!
- А вы на что? - улыбался шеф. - Уж у кого-кого, а у вас
копейки не выманишь сверх положенного.
- Яволь, пусть так, - полыценно кивал немец. - Абер...
- Никаких "абер", Зигфрид, дружище! - хохотал Симмонс. -
Делайте свое дело и ни о чем больше не тревожьтесь. А бои-
тесь воров, - усильте охрану. Хоть целый гарнизон наймите,
за чем остановка?
- Ну и ну! - немец качал головой и закатывал глаза в
притворном ужасе. - Вы непостижимы, герр Симмонс. То мудры,
как Мефисто, то наивны, как мальчишка.
Не обходилось и без казусов. Однажды щеголеватый неопре-
деленного возраста субъект предъявил Дюммелю счет на такую
астрономическую сумму, что у тевтона дух перехватило. И хотя
на счете стояла виза "к оплате" с закозыристой симмонсовской
подписью, барон все же счел нужным кое-что уяснить для себя.
- Надеюсь, мсье не откажет в любезности, - барон, изо
всех сил старался быть галантным и даже французское словечко
ввернул, хотя вовсе не был уверен, что получатель - француз,
- показать работу?
- Показать работу? - искренне удивился получатель на
скверном немецком. - Разумеется, мсье.
"Ювелиришка какой-нибудь, не иначе", - решил про себя
Дюммель, выжидающе глядя на своего визави.
- Ну-ну.
- Что "ну-ну"? - оторопел визави.
- Выкладывайте работу.
- Как "выкладывайте"? Куда?
- А вот хотя бы сюда, на стол.
- Однако. - Удивленное выражение сошло с остренького ли-
рика получателя. Усики презрительно вздернулись. - Это не-
возможно. Я - дизайнер.
- Ну и что? - хамовато спросил немец.
- Как "ну и что"? - растерялся получатель. - Вы хоть
представляете себе, что такое дизайнер?
- Не представляю. - Лицо Дюммеля стало приобретать багро-
вый оттенок. - И не желаю представлять. Извольте предъявить
работу. Я должен видеть, за что плачу деньги.
- Да, но здесь - резолюция мсье Симмонса... - начал было
дизайнер.
- Плевать мне на резолюцию! - взвился барон и трахнул по
столу кулачищем. - Можете выложить на стол свою работу или
нет?!
- Нет! - Дизайнер смерил Дюммеля презрительным взглядом.
- И не смейте повышать голос, вы, мизерабль!
Что означало слово "мизерабль", Дюммель не знал, но на
всякий случай в долгу не остался и обозвал дизайнера шарла-
таном. Тот вспылил, ушел, хлопнув дверью. Затем последовало
объяснение с Симмонсом, которое в иные времена непременно
вылилось бы в нахлобучку, но теперь шеф был в прекрасном
настроении и лишь мягко пожурил барона и велел немедленно
выплатить злосчастному дизайнеру, которого, как выяснилось,
мадам Эльсинора специально пригласила из Парижа, причитающу-
юся сумму.
В тот же вечер Дюммель отыскал француза в ресторане и,
выложив на стол монеты, развернул ведомость.
- Прошу расписаться в получении, мсье динозавр.
Француз вытаращил глаза, но тут же взял себя в руки и ре-
шительным жестом отодвинул деньги.
- Не пойдет.
- Это почему же? - осведомился немец.
- Не та валюта. - Француз отхлебнул из рюмки, аппетитно
почмокал. - Мне нужны наполеондоры. Пятьсот наполеондоров и
ни сантимом меньше.
Ни слова не говоря, Дюммель сгреб деньги обратно в порт-
фель и, не прощаясь, покинул зал ресторана.
Эльсинора, которой он, возвратившись домой, поведал о
своих злоключениях с проклятым "динозавром", весело расхохо-
талась.
- Вы неподражаемы, герр Дюммель! Вы просто прелестны в
своем невежестве! "Динозавр" - это же надо было придумать.
- Где я ему наполеондоры искать буду? - сокрушался барон.
- Вы хоть видели наполеондоры когда-нибудь?
- Откуда?
- Хотите полюбоваться?
- Мадам, конечно, шутит.
- Вовсе нет. Сейчас поищу в своей коллекции.
- Стоит ли беспокоиться, мадам?
- А почему бы и нет? Будете по крайней мере знать, как он
выглядит.
"Век бы его не видеть", - подумал барон, но деликатно
промолчал. Эльсинора скрылась за дверью, а Дюммель отпер
сейф и в сердцах швырнул в него портфель.
- Вы опять не в духе, Зигфрид?
Дюммель вздрогнул и оглянулся. В дверях стоял улыбающийся
Симмонс.
"Тебя только не хватало!" - Барон мысленно чертыхнулся.
- Рассчитались с дизайнером?
Немец отрицательно мотнул головой.
- Не нашли?
- Нашел. - Дюммель тяжко вздохнул и запер сейф.
- И что же?
- Не взял, жулик. Ему, видишь ли, наполеондоры подавай. А
откуда у меня наполеондоры?
- М-да. - Симмонс прошелся по комнате. Сел в кресло. -
Пожалуй, действительно проблема. Что же вы намерены делать,
Зигфрид?
- Не знаю, - угрюмо буркнул немец. - Ума не приложу.
- А я знаю! - Эльсинора стремительно вошла в комнату. - И
ты здесь, Эрнст?
- И я здесь, - улыбнулся Симмонс.
- Я принесла герру Дюммелю наполеондор, - сообщила она
радостно.
- Думаешь, это его выручит? Вам ведь нужно ик гораздо
больше, а, Зигфрид?
- Еще четыреста девяносто девять таких монет, если этот
динозавр не врет.
- Динозавр? - хохотнул Симмонс. - Дизайнер, вы хотите
сказать.
- Какая разница? - уныло проворчал немец, paзглядывая
протянутую Эльсинорой монету. - Золотых от этого не приба-
вится.
- Что верно, то верно. - Симмонс благодушно попыхивал си-
гаретой. - Хотя, как знать? Возможно, как раз этот золотой
вас и спасет, Дюммель. Что ты на это скажешь, Люси?
- Скажу, что друзей надо выручать.
- Золотые слова... - Симмонс затянулся и пустил к потолку
длинную струю дыма. - Как по-вашему, друг вы нам или не
друг, Зигфрид?
- Я? - оскорбился барон. - Вам?
- Ну, разумеется, вы нам.
- И вы еще в этом сомневаетесь?
- Я нет. А вот Люси...
- Мадам Эльсинора! - взмолился немец.
- Эрнст шутит, герр Дюммель.
- Ну полно, полно, барон. Экой вы, право! Уже и спросить
ни о чем нельзя.
Симмонс загасил сигарету и поднялся.
- По правде говоря, этот ваш динозавр-дизайнер и мне по-
рядком надоел. Но уговор есть уговор. Так что вам придется
поработать, Дюммель.
- С огромным удовольствием, шеф.
- Даже так? - Симмонс усмехнулся. - Ну что ж, тогда отп-
равляйтесь и принесите два ведра мусора.
- Два ведра чего? - оторопел немец.
- Мусора, - невозмутимо повторил шеф. - Щебенка, глина,
известь - все равно, лишь бы поувесистее.
- Вы смеетесь надо мной, шеф.
- Вовсе нет. Вам ведь нужны золотые?
- Нужны, - вздохнул барон.
- Тогда не теряйте времени.
- Хорошо, шеф. - Дюммель все еще колебался. У самых две-
рей он оглянулся. - Вы не шутите, герр Симмонс?
- Ничуть, Зигфрид.
- Тогда я пошел?
- С богом, барон.
Дюммель вышел, прикрыв за собой дверь.
- По-моему, ты переигрываешь, Эрнст, - улыбнулась Эльси-
нора.
- Возможно.
Симмонс наклонился, поцеловал ее в щеку. Она ласково про-
вела рукой по его волосам. Он перехватил ее ладонь и поднес
к губам.
- Хочется хоть на минуту почувствовать себя богом. Могу я
себе это позволить?
- Конечно, можешь. - Она рассмеялась. - Как прикажете к
вам обращаться в такие минуты?
- На ты. Бог - единственная персона, к которой англичане
обращаются на ты.
- Даже теперь? - усомнилась она.
- Когда теперь?
- Ну тебя! В XXIII веке, разумеется.
- Не знаю, - откровенно признался он. - Ни разу не бывал
в церкви. Как-то не до того было.
- А ведь церкви там все еще есть.
- Есть. И верующие есть. Секты, общины...
Они умолкли, занятые каждый своими мыслями. В дверь нег-
ромко постучали.
- Войдите, - откликнулся Симмонс. Дверь отворилась, и в
комнату вошел Дюммель с двумя ведрами строительного мусора.
- А, вот и вы, Зигфрид! - оживился Симмонс. Взял из рук
сконфуженного барона ведра, прикинул, взвешивая. - Пожалуй,
достаточно. А теперь не сочтите за труд прогуляться с мадам
по парку полчасика. Не возражаете? И боже вас упаси пытаться
ее обольщать!
Дюммель досадливо поморщился и вздохнул.
- Знаю я вас, старого греховодника! - не унимался Сим-
монс, выпроваживая немца из комнаты. - Вам только в рот па-
лец положи.
- ...живо выплюнете! - докончила за него Эльсинора и,
отстранив мужа, взяла барона под руку. - Ведите меня, ры-
царь. И не обращайте внимания на этого брюзгу. Ой!
Симмонс невозмутимо почесал переносицу.
- Одерни! - Эльсинора звонко расхохоталась. - Никто лю-
бить не будет.
- Это как раз то, чего я добиваюсь, - усмехнулся Симмонс.
И захлопнул за ними дверь.
Минут сорок спустя Симмонс отыскал их в беседке возле
пруда. Эльсинора бросала лебедям кусочки хлеба. Дюммель с
угрюмой сосредоточенностью наблюдал за птицами.
- Идиллия! - усмехнулся Симмонс и со стуком поставил пе-
ред Дюммелем ведерко, прикрытое полотенцем. - Получайте ваши
сокровища, барон. Утрите нос динозавру.
Дрожащими пальцами барон сдернул полотенце и ахнул: ведро
было доверху наполнено новенькими наполеондорами.
Акционерное общество "Дюммель и Кo" процветало. Складские
помещения ломились от хлопка, льна, каракульских смушек, се-
мян люцерны, конопли, кунжута. Хлопкоочистительные заводы
едва успевали перерабатывать хлопок-сырец, узкоколейка рабо-
тала с полной нагрузкой, зафрахтованные Дюммелем пароходы с
тяжело нагруженными баржами курсировали между Чалы-
шем и Чарджусм по предельно уплотненному графику, и вес же
на пристани и отгрузочных площадках поднимались с каждым
днем все выше пирамиды из прессованного волокна.
Пришлось обратиться к каючникам, но те до самого конца
навигации были наняты другими промышленниками и, слушая за-
манчивые посулы агентов "Дюммеля и Компании", лишь прискорб-
но чмокали и разводили руками.
Симмонс выходил из себя и закатывал Дюммелю разгон за
разгоном. Еще двумя годами раньше тот бы, наверное, с ума
сошел от всего, что ему ежедневно приходилось выслушивать,
но теперь сохранял завидное хладнокровие и присутствие духа.
- Ума не приложу, чего вы кипятитесь? - невозмутимо пожи-
мал он плечами после очередного симмонсовского нагоняя. -
Дела идут лучше некуда. Деньги лопатой загребаем. Конкуренты
на ладан дышат. Чего еще нужно?
За последнее время немец разительно изменился. От облапо-
шенного, вконец потерявшего голову растяпыбарона не осталось
и следа: почувствовав твердую почву под ногами, Дюммель
как-то уж очень быстро обрел душевное равновесие, все больше
и больше ощущал себя хозяином положения. Даже встряска, ко-
торую устроил ему Симмонс, перебросив в 1878 год и пригрозив
оставить там "у разбитого корыта", мало что изменила.
Дюммель буквально на глазах становился фигурой в деловом
мире. С ним стали считаться, его побаивались, перед ним за-
искивали и лебезили. Изменился он и внешне: стал как-то бо-
лее собран, подтянут и элегантен, насколько может быть эле-
гантным боров средней упитанности. И - вот уж воистину неис-
поведимы свойства души человеческой! - после всего, что сде-
лал для него Симмонс, вытащив буквально из грязи да в князи,
- боготворить бы барону-неудачнику своего шефа-спасителя, ан
нет! Бурлила строптивая тевтонская кровь, шибала в голову.
Какими только оскорбительными эпитетами ни награждал Дюммель
своего патрона (мысленно, разумеется). Однако в присутствии
шефа робел, хотя старался не подавать виду.
"Вот тебе и презренный металл! - размышлял между тем ни-
чего не подозревающий Симмонс, не без удивления разглядывая
сидящего перед ним Дюммеля. - Скорее уж облагораживающий,
чем презренный. С тех пор, как собственный счет в банке отк-
рыл, не узнать барона. Приосанился, франтить стал, даже, по-
жалуй, помолодел, стервец. Собственным мнением обзавелся.
Ну, погоди, немчура паршивая!"
- Что еще нужно, изволите спрашивать? - Симмонс легонько
похлопывал ладонью по гладкой поверхности стола. - Это вы
всерьез, или как?
Немец пробормотал что-то невразумительное.
- Вы, кажется, в самом деле полагаете, что горы тут без
меня своротили? Хреново работаете, Дюммель! Хреновее некуда!
- Стараюсь, - барон угрюмо пожал плечами.
- Хреново стараетесь! Я вам, кажется, русским языком объ-
яснял: ни одного конкурента не оставлять! Всех по ветру!
Пусть сам хан хивинский под вашу дудочку пляшет. Прибрать к
рукам весь оазис! От Шарлаука до Аральского моря один хозяин
- "Дюммель и Кo"! Вы что, не поняли меня тогда?
- Понял, - хмуро буркнул Дюммель.
- Так в чем дело? Нищих каючников не можете уговорить? Да
скупите все каюки к чертовой матери. Предложите такие день-
ги, чтобы у них глаза на лоб повылазили! У вас что - денег
мало?
- Целесообразно ли, - усомнился Дюммель. - Такие расхо-
ды...
- Тогда сожгите! - Симмонс хлопнул ладонью по столу, бе-
шено сверкая глазами. - Наймите людей. Пусть подожгут все
каюки до единого. Мы и только мы должны держать в своих ру-
ках торговлю, транспорт, промышленность, строительство, все
виды предпринимательской деятельности. Без нашего ведома не
будет продан ни один тюк хлопка, не будет сформован ни один
кирпич, не упадет в борозду ни одно зернышко конопли, не за-
работает ни одна "джин-машина", не снимется с якоря ни один
пароход. Безраздельная монополия. Диктат, если угодно. Это
вам, надеюсь, понятно?
- О йа! - Немец обалдело хлопал белесыми ресницами. - Вы
сумасшедший, герр Симмонс. Вы одержчмы маниакальной идеей!
"Где он, шельмец, слов-то таких успел нахвататься? - по-
разился Симмонс. - Дурак дураком, а смотри-ка! И ведь осме-
лел, каналья. Это ж надо - шефа в глаза сумасбродом наз-
вать!"
Но барон уже понял свою оплошность.
- Bсe великие люди были маньяками, repp Симмонс, - спох-
ватился он, придавая своей физиономии крайнюю степень восхи-
щения. - Вы величайший из смертных, с которыми я когда-либо
встречался!
- А вам что - и бессмертных доводилось встречать? - не
удержался Симмонс. Барон вытаращил глаза в полнейшем замеша-
тельстве.
- Ну полно, полно вам! - Симмонс сделал вид, что смягчил-
ся. - Так ведь вас, чего доброго, еще и удар хватит. Апоп-
лексический.
- Апоп... - икнул немец. - Aпап...
- Вот тебе и "апап"! Успокойтесь, говорят вам! Ишь, разы-
кался. Шнапсу хлебните, что ли. Где вы тут спиртное прячете?
Фужер коньяка немного успокоил расходившиеся нервы Дюмме-
ля. Симмонс чуть пригубил из своего бокала и отставил в сто-
рону.
- Очухались, барон? Ну так вот, зарубите себе на носу: с
сегодняшнего дня вы не просто предприниматель, не просто
глава (Симмонс усмехнулся) акционерного общества. На вас,
милейший, возлагается историческая миссия (у немца опять ис-
пуганно округлились глаза). Да перестанете вы наконец тара-
щиться или нет? Что за манеры? Коньяк фужерами хлещете.
- Вы же сами налили! - оторопел Дюммель.
- Мало ли что налил, - ухмыльнулся шеф. - Так вот, насчет
миссии. Вы, голубчик, собственными руками станете делать ис-
торию.
- Историю?! - Казалось, Дюммель вот-вот вывалится из
кресла.
- Историю, - невозмутимо подтвердил Симмонс. - Историю,
историю! Вы хоть представляете себе, что это такое?
Барон ошалело мотнул головой.
- Я так и думал,- удовлетворенно кивнул Симмонс. - Поста-
раюсь объяснить как можно популярнее.
- Поп... - поперхнулся немец.
- Только чур не икать. Хлопните еще фужер, так уж и быть,
разрешаю (Дюммель опять помотал головой). Ну, как хотите.
Требуется от вас в общем не так много: выставить из ханства
конкурентов, взять все в свои руки. - Симмонс для вящей убе-
дительности сжал пальцы в кулак, показывая, как это следует
делать. - И пунктуально выполнять все мои указания. Просто,
не правда ли, барон? Проще некуда. Договорились?
- Я подумаю, - неожиданно выпалил немец.
- Что-о-о? - Симмонс даже привстал от удивления, но тут
же взял себя в руки. - По году тигра соскучились, ваше сия-
тельство? Хотите, обратно отправлю?
Сунул руку в карман, достал матово отсвечивающую лукови-
цу. Шагнул к главе акционерного общества.
- Едем, барон?
- Я уже подумал, - поспешно закивал Дюммель... - Я согла-
сен, шеф. Будем делать историю.
- Так-то оно лучше.
Час спустя, оба изрядно навеселе, они уже в обществе Эль-
синоры как ни в чем не бывало коротали время за поздним ужи-
ном. Время приближалось к одиннадцати. За распахнутыми нас-
тежь окнами, остервенело зудя, бились о противомоскитную
сетку комары.
Дюммель, импозантный, в аккуратно выглаженном вечернем
костюме, встал с фужером шампанского в руке. Слегка покач-
нулся.
- Предлагаю тост за очаровательнейшую из представительниц
прекрасного пола!
- Ишь, сердцеед! - не удержался Симмонс. Эльсинора неза-
метно толкнула его коленом. Он взглянул на нее смеющимися
глазами и кивнул. - Продолжайте, Зигфрид, старина. Считайте,
что меня здесь нет.
- Мадам! - в голосе Дюммеля рокотали литавры. - Мы стоим
на пороге великих событий, мадам. Я уверен, мадам, мы все
трое войдем в историю.
- Полегче, барон, - усмехнулся Симмонс. - В историю ведь
и вляпаться недолго.
Поздно ночью по набережной канала Шахабад вдоль причалов,
у которых покачивались груженные кипами хлопка каюки, краду-
чись, пробирались трое в темных халатах и низко надвинутых
на лица чугурмах. Там и сям у самой воды тлели угли догорав-
ших костров. Возле них храпели, закутаьшись в тряпье, каюч-
ники. Ктото невидимый в темноте сонно тренькал на дутаре,
безуспешно пытаясь нащупать ускользающую мелодию,
Трое, воровато озираясь, дошли до конца п