Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Фантастика. Фэнтези
   Научная фантастика
      Гацунаев Николай. Звездный скиталец -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -
и настроила его точно так же, как это сделал ты. Вот и все. - Идиот! - хлопнул себя по лбу Симмонс. - Как же я сам не догадался? Я ведь чувствовал, что ты стоишь у меня за спи- ной, даже дыхание твое слышал! Идиот, конченый идиот! Он привлек ее к себе и, перебирая ее мягкие шелковистые волосы, гладя по плечам, испытывал неизъяснимую легкость и блаженное ощущение покоя. Симмонс был счастлив. Никогда прежде не испытывал он та- кого душевного подъема, такого могучего прилива энергии, та- кой неутолимой жажды деятельности. Тревоги отодвинулись ку- да-то на задний план, скепсис как рукой сняло. Он будто ро- дился заново, уверовал в незыблемость окружающей его реаль- ности, развил такую деятельность, словно хотел утвердиться в нея всерьез и навсегда. Дом, в котором они жили с Эльсинорой, был перестроен за- ново, вокруг него, словно по мановению волшебной палочки, разросся огромный парк с экзотическими деревьями и кустарни- ками, тенистыми аллеями, гротами и беседками. В причудливо извивающихся арычках неумолчно журчала вода, невиданные рыбы плескались в прудах, осененных плакучими ивами. Замаскиро- ванные в кустах, кронах деревьев динамики наполняли парк пеньем птиц, которых никогда прежде в Хорезме не слышали. По зеленой лужайке перед домом, по усыпанным золотистым песком дорожкам величественно разгуливала павлины, время от времени неуклюже взлетая на деревья и перекликаясь противны- ми, резко контрастирующими с их сказочным опереньем голоса- ми. Над фонтаном у белоколонного парадного подъезда перели- валась фантастическим соцветьем красок радуга, в которой це- лыми днями роилась привлеченная прохладой пестрая птичья мелкота. Дюммель с ног сбился, едва успевая выплачивать жалованье бесчисленным каменщикам, штукатурам, плотникам, инженерам, архитекторам, садовникам, чеканщикам, резчикам по дереву и ганчу, и еще бог знает каким специалистам, неизвестно откуда появлявшимся и бесследно, исчезавшим, сделав свое дело и по- лучив, что причитается в звонкой валюте. - Майн готт! - недоуменно разводил руками барон, все больше убеждаясь в том, что имеет дело с сумасшедшим. - К чему такие излишества? Это небезопасно, наконец. Надо быть форменным болваном, чтобы не заинтересоваться, откуда у вас такие несметные богатства. - Пусть ломают голову! - беспечно усмехался Симмонс. - Надо быть круглым идиотом, чтобы не попытаться урвать свою долю в этой вакханалии расходов! - А вы на что? - улыбался шеф. - Уж у кого-кого, а у вас копейки не выманишь сверх положенного. - Яволь, пусть так, - полыценно кивал немец. - Абер... - Никаких "абер", Зигфрид, дружище! - хохотал Симмонс. - Делайте свое дело и ни о чем больше не тревожьтесь. А бои- тесь воров, - усильте охрану. Хоть целый гарнизон наймите, за чем остановка? - Ну и ну! - немец качал головой и закатывал глаза в притворном ужасе. - Вы непостижимы, герр Симмонс. То мудры, как Мефисто, то наивны, как мальчишка. Не обходилось и без казусов. Однажды щеголеватый неопре- деленного возраста субъект предъявил Дюммелю счет на такую астрономическую сумму, что у тевтона дух перехватило. И хотя на счете стояла виза "к оплате" с закозыристой симмонсовской подписью, барон все же счел нужным кое-что уяснить для себя. - Надеюсь, мсье не откажет в любезности, - барон, изо всех сил старался быть галантным и даже французское словечко ввернул, хотя вовсе не был уверен, что получатель - француз, - показать работу? - Показать работу? - искренне удивился получатель на скверном немецком. - Разумеется, мсье. "Ювелиришка какой-нибудь, не иначе", - решил про себя Дюммель, выжидающе глядя на своего визави. - Ну-ну. - Что "ну-ну"? - оторопел визави. - Выкладывайте работу. - Как "выкладывайте"? Куда? - А вот хотя бы сюда, на стол. - Однако. - Удивленное выражение сошло с остренького ли- рика получателя. Усики презрительно вздернулись. - Это не- возможно. Я - дизайнер. - Ну и что? - хамовато спросил немец. - Как "ну и что"? - растерялся получатель. - Вы хоть представляете себе, что такое дизайнер? - Не представляю. - Лицо Дюммеля стало приобретать багро- вый оттенок. - И не желаю представлять. Извольте предъявить работу. Я должен видеть, за что плачу деньги. - Да, но здесь - резолюция мсье Симмонса... - начал было дизайнер. - Плевать мне на резолюцию! - взвился барон и трахнул по столу кулачищем. - Можете выложить на стол свою работу или нет?! - Нет! - Дизайнер смерил Дюммеля презрительным взглядом. - И не смейте повышать голос, вы, мизерабль! Что означало слово "мизерабль", Дюммель не знал, но на всякий случай в долгу не остался и обозвал дизайнера шарла- таном. Тот вспылил, ушел, хлопнув дверью. Затем последовало объяснение с Симмонсом, которое в иные времена непременно вылилось бы в нахлобучку, но теперь шеф был в прекрасном настроении и лишь мягко пожурил барона и велел немедленно выплатить злосчастному дизайнеру, которого, как выяснилось, мадам Эльсинора специально пригласила из Парижа, причитающу- юся сумму. В тот же вечер Дюммель отыскал француза в ресторане и, выложив на стол монеты, развернул ведомость. - Прошу расписаться в получении, мсье динозавр. Француз вытаращил глаза, но тут же взял себя в руки и ре- шительным жестом отодвинул деньги. - Не пойдет. - Это почему же? - осведомился немец. - Не та валюта. - Француз отхлебнул из рюмки, аппетитно почмокал. - Мне нужны наполеондоры. Пятьсот наполеондоров и ни сантимом меньше. Ни слова не говоря, Дюммель сгреб деньги обратно в порт- фель и, не прощаясь, покинул зал ресторана. Эльсинора, которой он, возвратившись домой, поведал о своих злоключениях с проклятым "динозавром", весело расхохо- талась. - Вы неподражаемы, герр Дюммель! Вы просто прелестны в своем невежестве! "Динозавр" - это же надо было придумать. - Где я ему наполеондоры искать буду? - сокрушался барон. - Вы хоть видели наполеондоры когда-нибудь? - Откуда? - Хотите полюбоваться? - Мадам, конечно, шутит. - Вовсе нет. Сейчас поищу в своей коллекции. - Стоит ли беспокоиться, мадам? - А почему бы и нет? Будете по крайней мере знать, как он выглядит. "Век бы его не видеть", - подумал барон, но деликатно промолчал. Эльсинора скрылась за дверью, а Дюммель отпер сейф и в сердцах швырнул в него портфель. - Вы опять не в духе, Зигфрид? Дюммель вздрогнул и оглянулся. В дверях стоял улыбающийся Симмонс. "Тебя только не хватало!" - Барон мысленно чертыхнулся. - Рассчитались с дизайнером? Немец отрицательно мотнул головой. - Не нашли? - Нашел. - Дюммель тяжко вздохнул и запер сейф. - И что же? - Не взял, жулик. Ему, видишь ли, наполеондоры подавай. А откуда у меня наполеондоры? - М-да. - Симмонс прошелся по комнате. Сел в кресло. - Пожалуй, действительно проблема. Что же вы намерены делать, Зигфрид? - Не знаю, - угрюмо буркнул немец. - Ума не приложу. - А я знаю! - Эльсинора стремительно вошла в комнату. - И ты здесь, Эрнст? - И я здесь, - улыбнулся Симмонс. - Я принесла герру Дюммелю наполеондор, - сообщила она радостно. - Думаешь, это его выручит? Вам ведь нужно ик гораздо больше, а, Зигфрид? - Еще четыреста девяносто девять таких монет, если этот динозавр не врет. - Динозавр? - хохотнул Симмонс. - Дизайнер, вы хотите сказать. - Какая разница? - уныло проворчал немец, paзглядывая протянутую Эльсинорой монету. - Золотых от этого не приба- вится. - Что верно, то верно. - Симмонс благодушно попыхивал си- гаретой. - Хотя, как знать? Возможно, как раз этот золотой вас и спасет, Дюммель. Что ты на это скажешь, Люси? - Скажу, что друзей надо выручать. - Золотые слова... - Симмонс затянулся и пустил к потолку длинную струю дыма. - Как по-вашему, друг вы нам или не друг, Зигфрид? - Я? - оскорбился барон. - Вам? - Ну, разумеется, вы нам. - И вы еще в этом сомневаетесь? - Я нет. А вот Люси... - Мадам Эльсинора! - взмолился немец. - Эрнст шутит, герр Дюммель. - Ну полно, полно, барон. Экой вы, право! Уже и спросить ни о чем нельзя. Симмонс загасил сигарету и поднялся. - По правде говоря, этот ваш динозавр-дизайнер и мне по- рядком надоел. Но уговор есть уговор. Так что вам придется поработать, Дюммель. - С огромным удовольствием, шеф. - Даже так? - Симмонс усмехнулся. - Ну что ж, тогда отп- равляйтесь и принесите два ведра мусора. - Два ведра чего? - оторопел немец. - Мусора, - невозмутимо повторил шеф. - Щебенка, глина, известь - все равно, лишь бы поувесистее. - Вы смеетесь надо мной, шеф. - Вовсе нет. Вам ведь нужны золотые? - Нужны, - вздохнул барон. - Тогда не теряйте времени. - Хорошо, шеф. - Дюммель все еще колебался. У самых две- рей он оглянулся. - Вы не шутите, герр Симмонс? - Ничуть, Зигфрид. - Тогда я пошел? - С богом, барон. Дюммель вышел, прикрыв за собой дверь. - По-моему, ты переигрываешь, Эрнст, - улыбнулась Эльси- нора. - Возможно. Симмонс наклонился, поцеловал ее в щеку. Она ласково про- вела рукой по его волосам. Он перехватил ее ладонь и поднес к губам. - Хочется хоть на минуту почувствовать себя богом. Могу я себе это позволить? - Конечно, можешь. - Она рассмеялась. - Как прикажете к вам обращаться в такие минуты? - На ты. Бог - единственная персона, к которой англичане обращаются на ты. - Даже теперь? - усомнилась она. - Когда теперь? - Ну тебя! В XXIII веке, разумеется. - Не знаю, - откровенно признался он. - Ни разу не бывал в церкви. Как-то не до того было. - А ведь церкви там все еще есть. - Есть. И верующие есть. Секты, общины... Они умолкли, занятые каждый своими мыслями. В дверь нег- ромко постучали. - Войдите, - откликнулся Симмонс. Дверь отворилась, и в комнату вошел Дюммель с двумя ведрами строительного мусора. - А, вот и вы, Зигфрид! - оживился Симмонс. Взял из рук сконфуженного барона ведра, прикинул, взвешивая. - Пожалуй, достаточно. А теперь не сочтите за труд прогуляться с мадам по парку полчасика. Не возражаете? И боже вас упаси пытаться ее обольщать! Дюммель досадливо поморщился и вздохнул. - Знаю я вас, старого греховодника! - не унимался Сим- монс, выпроваживая немца из комнаты. - Вам только в рот па- лец положи. - ...живо выплюнете! - докончила за него Эльсинора и, отстранив мужа, взяла барона под руку. - Ведите меня, ры- царь. И не обращайте внимания на этого брюзгу. Ой! Симмонс невозмутимо почесал переносицу. - Одерни! - Эльсинора звонко расхохоталась. - Никто лю- бить не будет. - Это как раз то, чего я добиваюсь, - усмехнулся Симмонс. И захлопнул за ними дверь. Минут сорок спустя Симмонс отыскал их в беседке возле пруда. Эльсинора бросала лебедям кусочки хлеба. Дюммель с угрюмой сосредоточенностью наблюдал за птицами. - Идиллия! - усмехнулся Симмонс и со стуком поставил пе- ред Дюммелем ведерко, прикрытое полотенцем. - Получайте ваши сокровища, барон. Утрите нос динозавру. Дрожащими пальцами барон сдернул полотенце и ахнул: ведро было доверху наполнено новенькими наполеондорами. Акционерное общество "Дюммель и Кo" процветало. Складские помещения ломились от хлопка, льна, каракульских смушек, се- мян люцерны, конопли, кунжута. Хлопкоочистительные заводы едва успевали перерабатывать хлопок-сырец, узкоколейка рабо- тала с полной нагрузкой, зафрахтованные Дюммелем пароходы с тяжело нагруженными баржами курсировали между Чалы- шем и Чарджусм по предельно уплотненному графику, и вес же на пристани и отгрузочных площадках поднимались с каждым днем все выше пирамиды из прессованного волокна. Пришлось обратиться к каючникам, но те до самого конца навигации были наняты другими промышленниками и, слушая за- манчивые посулы агентов "Дюммеля и Компании", лишь прискорб- но чмокали и разводили руками. Симмонс выходил из себя и закатывал Дюммелю разгон за разгоном. Еще двумя годами раньше тот бы, наверное, с ума сошел от всего, что ему ежедневно приходилось выслушивать, но теперь сохранял завидное хладнокровие и присутствие духа. - Ума не приложу, чего вы кипятитесь? - невозмутимо пожи- мал он плечами после очередного симмонсовского нагоняя. - Дела идут лучше некуда. Деньги лопатой загребаем. Конкуренты на ладан дышат. Чего еще нужно? За последнее время немец разительно изменился. От облапо- шенного, вконец потерявшего голову растяпыбарона не осталось и следа: почувствовав твердую почву под ногами, Дюммель как-то уж очень быстро обрел душевное равновесие, все больше и больше ощущал себя хозяином положения. Даже встряска, ко- торую устроил ему Симмонс, перебросив в 1878 год и пригрозив оставить там "у разбитого корыта", мало что изменила. Дюммель буквально на глазах становился фигурой в деловом мире. С ним стали считаться, его побаивались, перед ним за- искивали и лебезили. Изменился он и внешне: стал как-то бо- лее собран, подтянут и элегантен, насколько может быть эле- гантным боров средней упитанности. И - вот уж воистину неис- поведимы свойства души человеческой! - после всего, что сде- лал для него Симмонс, вытащив буквально из грязи да в князи, - боготворить бы барону-неудачнику своего шефа-спасителя, ан нет! Бурлила строптивая тевтонская кровь, шибала в голову. Какими только оскорбительными эпитетами ни награждал Дюммель своего патрона (мысленно, разумеется). Однако в присутствии шефа робел, хотя старался не подавать виду. "Вот тебе и презренный металл! - размышлял между тем ни- чего не подозревающий Симмонс, не без удивления разглядывая сидящего перед ним Дюммеля. - Скорее уж облагораживающий, чем презренный. С тех пор, как собственный счет в банке отк- рыл, не узнать барона. Приосанился, франтить стал, даже, по- жалуй, помолодел, стервец. Собственным мнением обзавелся. Ну, погоди, немчура паршивая!" - Что еще нужно, изволите спрашивать? - Симмонс легонько похлопывал ладонью по гладкой поверхности стола. - Это вы всерьез, или как? Немец пробормотал что-то невразумительное. - Вы, кажется, в самом деле полагаете, что горы тут без меня своротили? Хреново работаете, Дюммель! Хреновее некуда! - Стараюсь, - барон угрюмо пожал плечами. - Хреново стараетесь! Я вам, кажется, русским языком объ- яснял: ни одного конкурента не оставлять! Всех по ветру! Пусть сам хан хивинский под вашу дудочку пляшет. Прибрать к рукам весь оазис! От Шарлаука до Аральского моря один хозяин - "Дюммель и Кo"! Вы что, не поняли меня тогда? - Понял, - хмуро буркнул Дюммель. - Так в чем дело? Нищих каючников не можете уговорить? Да скупите все каюки к чертовой матери. Предложите такие день- ги, чтобы у них глаза на лоб повылазили! У вас что - денег мало? - Целесообразно ли, - усомнился Дюммель. - Такие расхо- ды... - Тогда сожгите! - Симмонс хлопнул ладонью по столу, бе- шено сверкая глазами. - Наймите людей. Пусть подожгут все каюки до единого. Мы и только мы должны держать в своих ру- ках торговлю, транспорт, промышленность, строительство, все виды предпринимательской деятельности. Без нашего ведома не будет продан ни один тюк хлопка, не будет сформован ни один кирпич, не упадет в борозду ни одно зернышко конопли, не за- работает ни одна "джин-машина", не снимется с якоря ни один пароход. Безраздельная монополия. Диктат, если угодно. Это вам, надеюсь, понятно? - О йа! - Немец обалдело хлопал белесыми ресницами. - Вы сумасшедший, герр Симмонс. Вы одержчмы маниакальной идеей! "Где он, шельмец, слов-то таких успел нахвататься? - по- разился Симмонс. - Дурак дураком, а смотри-ка! И ведь осме- лел, каналья. Это ж надо - шефа в глаза сумасбродом наз- вать!" Но барон уже понял свою оплошность. - Bсe великие люди были маньяками, repp Симмонс, - спох- ватился он, придавая своей физиономии крайнюю степень восхи- щения. - Вы величайший из смертных, с которыми я когда-либо встречался! - А вам что - и бессмертных доводилось встречать? - не удержался Симмонс. Барон вытаращил глаза в полнейшем замеша- тельстве. - Ну полно, полно вам! - Симмонс сделал вид, что смягчил- ся. - Так ведь вас, чего доброго, еще и удар хватит. Апоп- лексический. - Апоп... - икнул немец. - Aпап... - Вот тебе и "апап"! Успокойтесь, говорят вам! Ишь, разы- кался. Шнапсу хлебните, что ли. Где вы тут спиртное прячете? Фужер коньяка немного успокоил расходившиеся нервы Дюмме- ля. Симмонс чуть пригубил из своего бокала и отставил в сто- рону. - Очухались, барон? Ну так вот, зарубите себе на носу: с сегодняшнего дня вы не просто предприниматель, не просто глава (Симмонс усмехнулся) акционерного общества. На вас, милейший, возлагается историческая миссия (у немца опять ис- пуганно округлились глаза). Да перестанете вы наконец тара- щиться или нет? Что за манеры? Коньяк фужерами хлещете. - Вы же сами налили! - оторопел Дюммель. - Мало ли что налил, - ухмыльнулся шеф. - Так вот, насчет миссии. Вы, голубчик, собственными руками станете делать ис- торию. - Историю?! - Казалось, Дюммель вот-вот вывалится из кресла. - Историю, - невозмутимо подтвердил Симмонс. - Историю, историю! Вы хоть представляете себе, что это такое? Барон ошалело мотнул головой. - Я так и думал,- удовлетворенно кивнул Симмонс. - Поста- раюсь объяснить как можно популярнее. - Поп... - поперхнулся немец. - Только чур не икать. Хлопните еще фужер, так уж и быть, разрешаю (Дюммель опять помотал головой). Ну, как хотите. Требуется от вас в общем не так много: выставить из ханства конкурентов, взять все в свои руки. - Симмонс для вящей убе- дительности сжал пальцы в кулак, показывая, как это следует делать. - И пунктуально выполнять все мои указания. Просто, не правда ли, барон? Проще некуда. Договорились? - Я подумаю, - неожиданно выпалил немец. - Что-о-о? - Симмонс даже привстал от удивления, но тут же взял себя в руки. - По году тигра соскучились, ваше сия- тельство? Хотите, обратно отправлю? Сунул руку в карман, достал матово отсвечивающую лукови- цу. Шагнул к главе акционерного общества. - Едем, барон? - Я уже подумал, - поспешно закивал Дюммель... - Я согла- сен, шеф. Будем делать историю. - Так-то оно лучше. Час спустя, оба изрядно навеселе, они уже в обществе Эль- синоры как ни в чем не бывало коротали время за поздним ужи- ном. Время приближалось к одиннадцати. За распахнутыми нас- тежь окнами, остервенело зудя, бились о противомоскитную сетку комары. Дюммель, импозантный, в аккуратно выглаженном вечернем костюме, встал с фужером шампанского в руке. Слегка покач- нулся. - Предлагаю тост за очаровательнейшую из представительниц прекрасного пола! - Ишь, сердцеед! - не удержался Симмонс. Эльсинора неза- метно толкнула его коленом. Он взглянул на нее смеющимися глазами и кивнул. - Продолжайте, Зигфрид, старина. Считайте, что меня здесь нет. - Мадам! - в голосе Дюммеля рокотали литавры. - Мы стоим на пороге великих событий, мадам. Я уверен, мадам, мы все трое войдем в историю. - Полегче, барон, - усмехнулся Симмонс. - В историю ведь и вляпаться недолго. Поздно ночью по набережной канала Шахабад вдоль причалов, у которых покачивались груженные кипами хлопка каюки, краду- чись, пробирались трое в темных халатах и низко надвинутых на лица чугурмах. Там и сям у самой воды тлели угли догорав- ших костров. Возле них храпели, закутаьшись в тряпье, каюч- ники. Ктото невидимый в темноте сонно тренькал на дутаре, безуспешно пытаясь нащупать ускользающую мелодию, Трое, воровато озираясь, дошли до конца п

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору