Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
моросил. Корабль пристал к берегу, вот его уже
вытащили на песок. Кто-то из молодых людей нес весла и парус, другие держали
кувшины с едой и мехи, а позади всех человек пять корабельщиков волокли
что-то похожее на лари. Со стороны пролива показалось сторожевое судно,
мачта была опущена, оно скользило на веслах; матросы спрыгнули на берег и
теперь втаскивали на него длинный, смоленый сторожевой корабль. Даже из окна
Пенелопы слышно было, как они бранятся между собой.
- Ты слышала? - спросила Пенелопа. - Его с ними нет.
Старуха нерешительно прошлась по комнате, сложив руки ладонями вместе и
раскачиваясь из стороны в сторону, глаза ее совсем почернели.
- С позволения Вашей милости... - начала она.
- Да, да, беги!
Старуха не побежала, но все же можно сказать, что она припустила шагу.
Она не вспомнила о стоявших за дверью сандалиях. Словно серая мышь,
потрусила она через оба двора, через наружные ворота, и еще не успела
Меланфо завершить свой утренний круг по двору, а Эвриклея уже спускалась по
склону к Нижнему городу.
И вот в этот-то тревожный час Все Еще Ожидающую и пронзила странная,
непрошеная мысль: слишком стара! Я слишком стара.
"x x x"
Но вот Эвриклея уже идет обратно, опередив всех остальных, и с ней
молодой человек, сын Клития. Пенелопе казалось, что они медлят без всякой
надобности. Когда они вступили во внутренний двор, она крикнула из окна:
- Ну что, что?!
Сын Клития поднял на нее глаза, но Эвриклея ничегошеньки не слышала.
Они прошли через прихожую и мегарон и стали подниматься по лестнице.
Пенелопа встретила их в дверях.
- Уф, - стала отдуваться Эвриклея (притворяется без всякой надобности,
подумала Пенелопа даже в эту минуту). - Уф, никогда в жизни не бегала я так
прытко!
Но голос ее был спокоен, в нем чувствовалось сдержанное торжество.
- Ну же!
- Ваша милость, - сказал сын Клития (как бишь его зовут?), - Телемах
шлет вам привет и просит сказать, что он сошел на берег в другой части
острова.
- Где?
- Он велел передать, что придет в город вечером, а может, завтра на
рассвете.
- Где он, где он сошел на берег? Да говори же ты, наконец!
- Простите, - вмешалась Эвриклея, - но это доказывает, что Телемах
человек умный и опытный.
Клитиев сын открыл было рот, чтобы продолжать свой рассказ - это было,
наверно, его первое дипломатическое поручение, - но Пенелопа махнула рукой:
- Ладно, ладно, я все поняла. Он придет один?
Посланец был озадачен.
- Быть может, военные корабли придут следом завтра или немного позднее,
- оптимистически предположила Эвриклея.
- Об этом я ничего не знаю, - ответил юноша. Старуха снова сложила
ладони вместе.
- Так или иначе, он жив! - сказала она.
- Хорошо, - сказала Пенелопа. - Спасибо. Можешь идти. И ты тоже,
Эвриклея.
- Я как раз хотела просить позволения выйти, - отозвалась старуха.
"x x x"
Знатнейшие из женихов собрали у наружных ворот что-то вроде сходки.
Кроме матросов со сторожевого корабля там был еще десяток женихов из города.
Антиной, Эвримах и Амфином снова прошествовали через двор к воротам. И тут
же Пенелопа увидела, что сын Клития, как бишь его, - а ведь он подрос,
быстро они растут, эти мальчишки! - проскользнул мимо членов комитета;
следом за ним, все так же босиком, появилась Эвриклея. Но она осталась во
внутреннем дворе, и, когда мимо нее крадучись прошла мерзкая кошка, старуха
с небывалым проворством наклонилась и ласково погладила ее по спине. А потом
подняла кошку и, положив ее на колени, уселась на скамью у самых ворот.
Пенелопа видела, как она почесывает ненавистное животное под брюшком,
поглаживает по грудке.
Она слышала голоса у наружных ворот, но слов разобрать не могла. И
вдруг:
- Нет, нет, и еще раз нет! Никогда на это не пойду! Хватит! Будем ждать
ее решения. Он нам не помеха.
Это говорил Амфином; в воротах он обернулся и с небывалым жаром - он,
всегда такой уравновешенный, - что-то еще крикнул собравшимся и пошел через
двор обратно к мегарону. Следом за ним показались Антиной с Эвримахом; они
разговаривали, идя бок о бок.
Эвриклея спустила кошку на землю и поплелась за ними следом. Они что-то
крикнули ей - молодые мужчины насмехались над старой каргой.
- Они собрали сходку, - сообщила Эвриклея, хотя хозяйка вовсе не звала
ее и ни о чем не спрашивала. Старуха стояла у порога, глядя на свои ноги.
- Вот как, - сказала Пенелопа.
- Они уступили Амфиному, - сказала старуха. - Он не хотел. Он сказал,
что хватит.
- Не хотел чего? - притворно удивилась Пенелопа.
- Его убить, - сказала Эвриклея. - Они его не убьют, когда он придет в
город. Да они и не посмеют.
Женщина средних лет повернулась к окну. Темнокожая, курчавая, брюхатая
дочь Долиона снова совершала моцион по двору.
Убить! - подумала она.
- Само собой, не посмеют, - спокойно сказала она.
- Это Амфином им помешал, - объяснила старуха. - Он из них самый
добрый.
Молодой, красивый, милый Амфином, подумала она.
- Телемах, как уже сказано, придет нынче вечером или завтра утром, -
продолжала старуха, хотя никто не просил ее быть такой болтливой, такой
назойливой и надоедно многоречивой. - Мне, к примеру, с позволения Вашей
милости, очень уж любопытно на него поглядеть. Подумать только, как долго
его не было!
- Меньше двух недель, - возразила та.
- Вот ведь счастье - уехать странствовать в молодые годы, - сказала
старуха. - Подумать только, в молодые годы странствовать по свету!
Уехать с молодым, красивым, умным, добрым Амфиномом. В Дулихий. Не
видеть больше лица Антиноя, не видеть Эвримаха. Не видеть дочери Долиона.
Меланфо уселась на скамье с кошкой на коленях.
Убить? - подумала Женщина средних лет.
"III"
Отец увидел юношу, который стоял под навесом, у его ног весело прыгали
четыре собаки. Среднего роста юноша, который еще продолжает расти, с
заурядным, неглупым, но и не слишком умным лицом - открытым, неискушенным.
Сын прежде всего увидел Эвмея, который засуетился вокруг него, искренне
ему радуясь, несколько раз брал его за руку и прослезился. А со скамейки у
очага поднялся какой-то бородач. Вид у бородача потрепанный, лицо
изможденное, одежда грязная, в лохмотьях. Телемах особого внимания на него
не обратил.
А отец в своем ясновидении, зрением, обостренным безнадежным ощущением
того, что он отвергнут, отринут, в своем ревнивом чувстве к тому, кто был
когда-то его дитятей, его малышом, увидел юношу, который вернулся домой
после неудавшегося путешествия и пытается неудачу скрыть. Телемах болтал и
шутил с Эвмеем и собаками тревожно-развязным, надсадно оптимистическим
тоном, но в душе ему все было безразлично - он только притворялся. Он пришел
сюда, просто чтобы отдохнуть, побыть вдали от враждебной обстановки, чтобы
на краткий миг перевести дух. Чувство, пережитое отцом, было, наверно,
сродни тому, что испытывает умирающий, - чувство необратимости.
Сын был, наверно, именно таким, каким представлялся ему в мечтах,
юношей примерно такого типа. И все-таки отец представлял его себе немного
другим, теперь он уже не мог бы сказать - каким. Тот, каким он его себе
представлял, канул в небытие и больше уже не явится его мысленному взору -
уже начала действовать привычка, уже отсчитывала минуты привычка к сыну
реальному. У юноши был прямой, немного мясистый нос Пенелопы и светлые глаза
Странника. Подбородок был отцовский, но пока еще неразвитый, безвольный. В
складке губ уже проглядывала горечь. Зато движения были мальчишеские, хотя и
на переходе к мужественной зрелости. Можно было предсказать: из этого юноши,
наверно, выйдет разумный, но, пожалуй, не слишком мудрый и проницательный
правитель, добродушный, но, пожалуй, довольно обременительный властелин.
Сын представлял себе отца другим, совсем другим. Ни на одно мгновение
не пришло ему в голову, что оборванец, вставший со скамьи, может быть
Одиссеем.
- Лежать! - скомандовал он собакам.
- Сейчас я приготовлю еду, Ваша милость, - сказал Эвмей, в первый раз
титулуя так Телемаха.
- Отлично!.. Сидите, сидите, - обернулся он к незнакомцу.
- Места всем хватит, - сказал Эвмей.
Они перекусили оставшимся с вечера холодным мясом, заев его хлебом из
муки грубого помола. Телемах старался говорить беззаботно и весело, но в
голосе чувствовалась принужденность.
- Славно оказаться опять у тебя, - сказал он предводителю свинопасов. -
Ты, как всегда, весел и бодр.
- Ваша милость не так часто заходит нынче ко мне, - заметил Эвмей,
почти уже привыкнув к торжественному обращению. - Зато ко мне жалуют другие
гости.
- Досадно, что погода такая скверная, - сказал Телемах.
- Два дня назад во время бури мой гость потерпел крушение у нашего
берега, - продолжал Эвмей. - Он собирается в город. Может, Ваша милость
прихватит его с собой? Он говорит, что прибыл с Крита и может кое о чем
порассказать.
- А-а! - сказал Сын, мимолетно взглянув на Странника. - Очень
интересно. Весьма интересно, - повторил он еще раз с полным равнодушием. -
Послушай, Эвмей, я попрошу тебя исполнить поручение.
Он снова посмотрел на Гостя - теперь уже подозрительно.
- На него можно положиться, - сказал Эвмей. - Я совершенно уверен: на
него положиться можно.
- Вот как, - равнодушно сказал Сын. - Тогда выслушай меня.
- Вашей милости, пожалуй, нет нужды объяснять, о чем речь. Должен ли я
уведомить также господина Лаэрта?
- Не надо, это слишком долго, - сказал Сын. - Но маму попроси, чтобы
она послала сказать деду, что я вернулся. Если смогу, через несколько дней
навещу его сам. А ты разузнай, как обстоят дела, и прямиком возвращайся
сюда. Понял?
"x x x"
Происшедшее вслед за этим преображение было, как и многое другое, делом
рук Афины Паллады. Но обошлось без всякого волшебства - просто совершилось
не совсем обычное, но вполне возможное в жизни переодевание. А вызвало его
отчаяние.
И еще подозрительность. Телемах, юноша, который помнил, что его хотят
убить, остался один на один с незнакомцем - тот, правда, был безоружен, но
выглядел силачом и был не лишен проворства. Вооруженный копьем, мечом и
своим недоверием, стоял Телемах против незнакомца, пока удалялось плохонькое
копье Эвмея и его неуклюжий меч.
- Вы, стало быть, странствовали? - спросил Сын.
- Странствовал, да.
- И здесь оказались случайно?
Они сели на скамью под навесом. Телемах прислонил копье к бревенчатой
стене - ему довольно было протянуть правую руку, чтобы схватить оружие.
Развиднелось, но зато стало прохладнее.
- Случайно? - переспросил другой. - Пожалуй, можно назвать это случаем.
Плывешь по течению, но течением, может статься, правит случай.
Он сделал попытку подступиться к самой сути.
- Я был на войне, - сказал он. - Но вообще-то я двадцать лет провел в
странствиях.
Смысл этих слов Сын пропустил мимо ушей.
- Вот как? - учтиво и недоверчиво переспросил он. - Очень интересно. И
потом вы случайно прибыли именно сюда, именно тогда, когда здесь творятся
такие дела, - прибыли именно сюда, в Итаку?
- Да.
- А чем вы вообще занимались? - спросил Сын. - Может, политикой? Вы -
как бы это получше сказать - мало похожи на потерпевшего кораблекрушение.
Он не поймет, с отчаянием подумал другой. В любую минуту он из одного
только страха может проткнуть меня копьем. Он слишком прост.
Но в мыслях его была и нежность: да разве можно требовать, чтобы он
понял? Нет, этого требовать нельзя. Собственно говоря, он очень умен. Во
всяком случае, не глупее других.
- Я очень долго добирался до дому, - сказал он. - У меня сын, и он ждет
меня - ждет много лет! И жена. Они ждали меня по крайней мере все последние
десять лет. Положение у них шаткое, на них наседают со всех сторон, ее отец
хочет, чтобы она снова вышла замуж, а сын ждет своего отца. Полагаю, что
ждет. Трудно им приходится.
- Интересно, - сказал юноша довольно безразлично, но все же с
недоверием. - Надеюсь, вы не из тех, кто является сюда, чтобы наговорить
моей матери, будто отец мой вот-вот вернется? А то сюда валом валят бродяги
этого сорта. Они хотят, чтобы их накормили и одели, и говорят, будто слышали
то-то и то-то от кого-то, совершенно якобы достойного доверия, а тот слышал
там-то или там-то - ну хотя бы на Крите, - будто говорят, что мой отец
вот-вот вернется домой.
Гость проглотил его слова.
- Быть может, и я мог бы кое-что рассказать, - заметил он. - Но, к
слову, помните ли вы хоть немного, как выглядит ваш отец?
- Помню ли! - воскликнул задетый Телемах. - Как я могу его не помнить!
Да он каждый день стоит перед моим внутренним взором! Да я с первого взгляда
узнал бы его среди тысячи людей, среди тысячи героев. Я подошел бы прямо к
нему и сказал: "Ты мой отец!"
- Каков же он собой? - спросил Гость.
- Каков собой? - переспросил Телемах. - Каков собой? Постойте. Я... -
Он подумал. - Ну, он очень высокого роста. Это я хорошо помню. Просто
великан, и косая сажень в плечах - хотя здесь на острове, понятное дело,
старались представить его меньше ростом, чем он на самом деле был.
Был, подумал другой.
- Борода у него блестела как золото, да и волосы тоже, - продолжал Сын.
- Глаза ярко-голубые, удивительной голубизны. А над левым коленом, с
внутренней стороны ноги, тянулся длинный двойной шрам: он в детстве
порезался ножом, а потом его ранил вепрь - это мама мне однажды рассказала.
- Вы сами видели шрам?
Взгляд сына был полон недоверия - взгляд обиженного мальчугана.
- А с чего это вы спрашиваете? Что за допрос? Конечно, видел!
- Но ведь вам было тогда немногим больше двух лет.
- Я прекрасно помню этот шрам, - раздраженно сказал Телемах. - А вообще
это вас не касается. Уж мне ли не знать, как выглядит мой отец!
- Да, да, конечно, - сказал Гость, - конечно.
"x x x"
Скорбь может выражаться по-разному - в черных и лиловых одеждах, в
заплаканных глазах, в волосах, посыпанных пеплом, в безобразных звуках,
рвущихся из гортани. Но она может выразиться и в ясном сознании, в
решимости, в собранности и в том, что человек оглядывает свои руки и ноги.
- А как вы думаете, ваша мать узнает вашего отца, если он нынче
вернется домой?
Сын поглядел на него с изумлением, с укоризной.
- Да как можно в этом сомневаться! Мы узнаем его тотчас же. С первого
взгляда!
"Афина Паллада! - взмолился Странник. - Помоги мне, надоумь меня,
подскажи мне правильное решение!" Но это он просто в мыслях учтиво
расшаркался перед богиней, он уже сам знал, что делать. Это риск, подумал
он, но я должен рискнуть.
Он встал.
- Я должен вам кое-что показать. Подождите меня здесь, я сейчас же
вернусь. Только будьте добры, придержите собак.
Телемах тоже встал, схватил копье и стал буравить землю древком.
- Я не знаю... я... - начал он.
- Вы же видите, я безоружен, - не без едкости сказал Гость. - Уж не
думаете ли вы, что я собираюсь привести сюда шайку убийц? Если вы так
думаете, то заблуждаетесь. Но если вы упорствуете в своем заблуждении,
можете метнуть копье мне в спину, когда я стану уходить.
- Я не понимаю... - начал Сын.
- Нет, не понимаете, - ответил тот. - Но скоро поймете. А пока
придержите собак.
Пробираясь сквозь заросли, он снова и снова думал о том, что затея его
- ребячество, что она смехотворна, но что иначе поступить нельзя. Он вполз в
пещеру - оба его ларя были в целости и сохранности. Телемах должен понять,
что я не нищий и не жду от него подаяния. Он никогда не узнает меня, но,
может быть, согласится принять меня таким, какой я есть. Никто никогда не
узнает меня, но они меня примут. Тело мое они, может, и узнают, может, будут
звать меня моим именем. Но меня они не узнают никогда.
И он сказал вслух:
- Да я никогда и не стану требовать этого от них.
Он вынул из ларя одежду, шлем, драгоценный меч и новый наконечник для
копья, подаренные Алкиноем. Хитон из тонкого льна был расшит у выреза
серебром, белый плащ с синей оторочкой спереди и на спине заткан золотом -
он выбрал самый роскошный и царственный из всех нарядов. Запирая лари, он
улыбнулся своей безобразной, кривой улыбкой и, взяв платье под мышку, выполз
из пещеры.
Он наскоро умыл в ручье лицо и грудь и попытался расчесать и слегка
пригладить бороду и волосы, прежде чем переодеться. Он обул сандалии, они
были новые, скользкие и немного скрипели. Отломив ветку, он ее обстругал,
превратив в импровизированное древко копья. Под конец он нахлобучил на себя
шлем и повесил на плечо меч. Карабкаясь с узлом старых лохмотьев под мышкой
по крутой и скользкой тропинке через мокрые кусты, он подумал - как ни
горестно было у него на душе, - что все это на редкость комично. Прежде чем
выйти на прогалину, он спрятал узел с одеждой под кустом. Собаки залаяли,
потом заворчали, но не двинулись с места. Под навесом ждал Телемах, положив
левую руку на рукоять меча, а правой по-прежнему сжимая древко копья.
В каком-то смысле Афина Паллада все же вмешалась в дело, она не любит
сидеть сложа руки. Она не только повергла Телемаха в изумление, но и
заставила пошевелить мозгами. Телемах был от природы набожен, и, когда смесь
отчаяния и внутреннего сопротивления, затопившая его душу неравномерными,
стремительными волнами, вылилась в звуки, в слова, он выговорил:
- Во имя всего святого, что... - И тут его осенила ниспосланная богиней
мысль: - Может быть, вы бог?
Гость подходил все ближе, ближе, шлем поблескивал в сером свете дня,
плащ отливал белизной и золотом, скрип темно-красных сандалий почти не
слышен был на утоптанной свиньями и людьми площадке перед хижиной. Сверкали
драгоценные камни и янтарь, украшавшие рукоять меча и ножны, а наконечник
копья вспыхивал белым, синим, желтым и красным огнем. Все комическое исчезло
в эти секунды, это было великое возвращение, в нем было поистине нечто
сверхчеловеческое.
- Я вернулся домой, - сказал он. - Я здесь.
Сын отступил на шаг, прислонился плечом к дверному косяку. Собаки
ворчали у его ног.
- Если вы бог, скажите сразу, - попросил он.
Но он уже знал. Да и как ему было не знать? Он вдруг съежился перед
лицом всего этого великолепия; мужчина, которым он стал за время поездки на
Большую землю и который, несмотря на все свое отчаяние, чувствовал себя
уверенно в своей впервые обретенной мужественности, снова превратился в
мальчонку. Тело его замерло в дверях дома, но все остальное его существо -
маленький мальчик - кинулось навстречу мужчине, защитнику, подходившему все
ближе.
- Я вернулся домой, Телемах, я здесь, - сказал тот и, переступив порог,
шагнул под навес. - Я здесь, я твой отец.
"x x x"
Такое больше не повторилось никогда - ни разу больше им не случалось
плакать вдвоем. Собственно говоря, они не знали - во всяком случае, младший
не знал, - почему они плачут. Сын отставил копье к стене, оно с шумом упало,
задев сиденье и спинку скамьи, он не обратил на это внимания. Глаза его
заливали слезы, целые потоки слез, и было в них также разочарование - никуда
нам от этого не деться. Он ведь представлял себе возвращение по-другому, н