Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
, - закудахтала старуха, - а то
доктор обидится, что мы заставили его ждать.
Как только шаги нянюшки затихли, Фуксия изумленно спросила:
- Что же такое он собирается мне подарить? Вот уж никогда не думала!
Но ответ на этот вопрос могла дать только нянюшка, которая теперь
дожидалась воспитанницу в своей комнате.
Между тем Стирпайк уже деловито чистил куртку найденной на комоде щеткой
из конского волоса. За время беседы Фуксии с госпожой Слэгг он успел
аккуратно расчесать свои жидкие волосы.
Девочка недоуменно смотрела на него - что он теперь собирается делать?
Поймав на себе взгляд хозяйки комнаты, Стирпайк спросил:
- Может, и мне пойти с вами?
- Что? - опешила Фуксия.
- Это было бы разумно, - затараторил юноша. - Ведь не собираетесь же вы
держать меня здесь всю ночь?
Это был железный аргумент. "Конечно, конечно, - забормотала Фуксия,
натянуто улыбаясь. - В самом деле, почему бы тебе не пойти? Но погоди - а
как тогда быть с нянюшкой? Что она скажет?"
- Подумаешь, это уже я возьму на себя! - пообещал Стирпайк великодушно.
Внезапно Фуксия испытала сильный прилив злости - вломился на ее чердак,
как последний вор, а теперь еще распоряжается, как у себя дома - просто
нахал.
- Ну ладно, - встрепенулась Фуксия, - ты как, готов? Ишь, расселся! -
девочка отодвинула засов и раскрыла дверь. Испуганно озираясь по сторонам,
они вышли в коридор. Стукнула дверь, потом заскрежетал поворачиваемый в
замке ключ.
В ГОСТЯХ У ПРУНСКВАЛЛЕРА
Господа Слэгг впала в настоящую прострацию, увидев воспитанницу в
компании какого-то оборванца. Старуху приводили в чувство никак не меньше
пяти минут. Когда нянюшка наконец более-менее пришла в себя, Фуксия и
Стирпайк, то и дело перебивая друг друга, принялась излагать ей суть
происшедшего. Однако нянюшка только растерянно хлопала глазами и переводила
взор с Фуксии на поваренка и обратно - возможно, еще и потому, что каждый из
них излагал ей свою версию недавних событий, так что вычленить из них
золотую середину было очень сложно. Наконец Фуксия, смекнув, в чем дело,
предоставила право рассказывать своему гостю.
- Сударыня, - почтительно заговорил юноша, - меня зовут Стирпайком, я
сразу приношу тысячу извинений за то замешательство, в которое привело вас
мое появление. Ваши чувства вполне естественны и даже уместны. - Он низко
поклонился, но тем не менее ловил каждое движение пожилой женщины, чтобы
предугадать ее возможную реакцию на свое вторжение.
Госпожа Слэгг, пошатываясь, подошла к Фуксии и требовательно взяла ее за
руку:
- Что он такое плетет? Дитя мое, расскажи уж все сразу - как он проник
сюда, что с тобой сотворил? Расскажи, не стесняйся, а то мое бедное сердце
разорвется на тысячу кусочков. Ах, я этого не переживу!
- Да ничего он не сделал, просто пришел! - воскликнула Фуксия. - И тоже
хочет повидать доктора Прунскваллера. Ну хватит, хватит об этом - ты что-то
говорила насчет подарка. Что он там мне приготовил? И с чего бы, а? Ну
ладно, пошли скорее к нему, а то я уже спать собиралась. Так устала за день!
Как только Фуксия упомянула об усталости, старуха окончательно пришла в
себя: по-видимому, она вспомнила, что пока что не сложила с себя обязанности
няньки.
- Конечно, конечно, ягодка, - залебезила нянюшка, - ты скоро ляжешь в
свою кроватку, как всегда. Я сама уложу тебя, погашу лампу и подоткну тебе
одеяло. А утром я приготовлю тебе вкусный завтрак. Скоро ляжешь - только
побудь несколько минуточек у доктора, моя ласточка...
Все трое быстро направились по коридору, причем госпожа Слэгг то и дело
бросала на Стирпайка подозрительные взгляды. Однако сказать что-нибудь она
не решилась - чтобы не раздражать воспитанницу. Так, ни слова не говоря, все
трое поднялись на три пролета лестницы вверх и вошли в просторный зал, стены
которого были увешаны рыцарскими доспехами всех времен и народов. Здесь же
находилась большая коллекция оружия - все это в разное время собирали
хозяева Горменгаста. Нянюшка и ее спутники постарались поскорее пройти
громадное помещение - тут было неуютно, на стенах серебрились капельки влаги
и вдобавок ко всему сквозил ветер.
Стирпайк то и дело вертел головой, созерцая развешенное по стенам
богатство - как и всякого мужчину, его инстинктивно тянуло к оружию. Все эти
алебарды, ятаганы, сабли, секиры и булавы подспудно внушали мысль о далеких
странах и головокружительных приключениях. Назначение некоторых предметов и
вовсе не было понятно пареньку, и это обстоятельство еще больше
подзадоривало Стирпайка. Ему хотелось когда-нибудь в жизни стать, например,
владельцем вон той булавы с золотой насечкой. На мгновение юноша даже
остановился, но, услышав недовольное сопение госпожи Слэгг, заторопился
дальше.
Пройдя весь зал, они снова взошли на лестницу и поднялись на один пролет.
Отсюда "зал оружия", как его окрестил поваренок, казался еще более
внушительным. С лестницы путь пролегал по длинному скупо освещенному
коридору, стены которого украшали потускневшие от времени гравюры. Некоторые
из них были заключены в рамки и упрятаны под стекло - должно быть, самые
ценные, смекнул Стирпайк. Нянюшка и Фуксия совершенно не обращали на гравюры
внимания - должно быть, они проходили тут десятки раз. Но мужчин всегда
отличает любопытство - проходя мимо одной из картинок, изображавших какой-то
замок (а может, и сам Горменгаст?), юноша не удержался и провел пальцем по
гравюре. Смущенно поцокав языком, он принялся отряхивать толстый слой пыли с
пальцев - по-видимому, это вс„ были второстепенные помещения, раз прислуга
не проявляла интереса к чистоте...
Коридор кончился неожиданно - во всяком случае, Стирпайк не заметил, как
они оказались у большой двери, окованной медными чеканными бляшками. Фуксия
схватилась за начищенное до блеска кольцо, которое держал в пасти
стилизованный лев, и с трудом потянула дверь на себя. Вообще-то беглец
ожидал войти в какой-нибудь очередной скучный коридор, но это, как
оказалось, был выход на улицу. После душных комнат и галерей замка свежий
воздух казался невероятно холодным. Стирпайк поднял голову - ему весело
подмигивали звезды. "Стемнело-то как быстро!" - удивилась нянюшка. Ответом
ей было только молчание.
Однако нянька не успокоилась:
- Фуксия, деточка, видишь, как поздно? Нам нужно будет поскорее
управиться с этим делом. Одна нога здесь - другая там, как говорится... Мне
ведь еще нужно успеть заскочить к твоей маме. Она просила принести ей
попить. Так что задерживаться нельзя.
Со стороны всех троих можно было принять за гуляющих. Спустившись с
полукруглого порога, они ступили на вымощенный булыжником двор. Госпожа
Слэгг провела молодых людей к трехэтажному дому, чуть косо прилипившемуся к
серой громаде замка. Между прочим, дом был выстроен из желто-розового камня,
и потому даже в темноте отличался от замка светлыми тонами.
Фуксия еле передвигала ноги - прошедший день был слишком насыщен самыми
разными событиями. Девочка вдруг поймала себя на мысли, что она предпочла бы
жизнь без приключений - или пусть они будут только выдуманными.
- Кто это там? - испуганно проговорила госпожа Слэгг, останавливаясь и
инстинктивно обнимая Фуксию за плечи. - В такую темень разве только недобрые
люди бродят...
- Да это всего лишь Флей! - раздраженно воскликнула Фуксия. - Ну идемте
же, я так устала!
- Кто? - раздался знакомый резкий голос. По всей видимости, камердинер
герцога тоже считал, что в такое время весь честной народ уже спит.
- Господин Флей, что вам нужно? - закричала нянька неожиданно для самой
себя.
- Слэгг? - уже спокойнее проговорил слуга и тут же добавил. - О, и
пропащая душа тут!
- В чем дело? - холодно осведомилась нянька. Она не поняла суть
высказываний камердинера, но давно знала одно - Флей не слишком хорошо
относится к ней. И потому нужно было быть начеку.
- Кто это с тобой? - развязно поинтересовался Флей. - Я погляжу, вас тут
трое! Ну, кое-кого я, положим, знаю... Постойте, но где же этот ваш третий?
Только что тут стоял, так ведь? Э-э-э...
Фуксия, с раннего детства научившаяся расшифровывать жесты и гримасы
отцовского камердинера, тут же огляделась по сторонам и с радостью
убедилась, что ее догадка верна: Стирпайка словно ветром сдуло.
- А теперь их стало двое, - проворчал недовольно Флей.
Госпожа Слэгг тоже успела заметить исчезновение юноши, и потому поведение
Флея показалось ей в высшей степени странным. "Кого ты еще тут видишь?", -
недовольно прошипела нянька.
Фуксия тряхнула головой и уставилась выжидательно на Флея, выражение лица
которого невозможно было разобрать из-за темноты. Неожиданно девочку охватил
гнев - он давно накапливался в ней, еще с момента, когда она обнаружила
Стирпайка нахально развалившимся в ее убежище, а потом бесцеремонно
потребовавшего вести его вниз через весь чердак. Но теперь-то она
отыграется!
- Слушай, ты! - закричала юная герцогиня вне себя. - Пошел вон! Кто тебя
звал сюда? Почему ты вечно суешь нос в чужие дела? Кстати, давно хотела тебе
сказать: ходишь, во все вмешиваешься, кем ты вообще себя возомнил? Думаешь,
чрезвычайно важное лицо? Да ты просто жалкий старикан, вот ты кто! Твое
место - возле папы, вот и торчи там сколько угодно, а нас, пожалуйста,
оставь в покое...
Видя, что камердинер ошеломленно застыл и не собирается трогаться с
места, Фуксия вне себя затопала ногами, подскочила к старику и принялась
дергать его за широкий пояс. Слезы ручьем лились из ее глаз.
Флей готов был сквозь землю провалиться - он давно не попадал в столь
дурацкую ситуацию. Старый слуга положительно не знал, что должен теперь
делать. Девчонка ведет себя неподобающе - были бы тут ее родители, они сразу
поставили бы ее на место. Но их сиятельство легли почивать, а сам он не
имеет права даже одернуть расходившуюся Фуксию - потому что он всего лишь
слуга, хоть и самый главный слуга во всем Горменгасте...
Однако все обошлось благополучно - Фуксия успокоилась сама. Все еще
всхлипывая, она пробормотала:
- Ну что ты стоишь? Я сказала - уходи!
- Но сударыня, - нашелся наконец Флей, - я ведь не шатаюсь по двору
праздно, да еще в такое время! Его сиятельство желают видеть ее, - и кивнул
в сторону госпожи Слэгг.
- Меня? - изумилась старуха.
- Именно так! - пылко подтвердил Флей, довольный, что скандал
прекратился.
- О, Боже ты мой! Что же он хочет? Почему меня-то? Что хоть стряслось?
- Его сиятельство желают переговорить с вами завтра поутру, - отчеканил
Флей сухо и, резко повернувшись, зашагал прочь. Через две минуты стук его
каблуков затих.
Первой опомнилась нянька - подхватив за руку Фуксию, все еще вытиравшую
слезы, она потащила воспитанницу к дому доктора. Дом был в двух шагах, так
что очень скоро госпожа Слэгг властно стучала в дверь специально ввинченным
для этой цели большим медным кольцом.
Но двери никто не открыл - из здания доносились приглушенные звуки
скрипки.
Фуксия постучала в дверь сильнее. Музыка разом прекратилась, с той
стороны послышались шаркающие шаги. Шаги замерли как раз у двери. Стукнула
откидываемая задвижка, дверь распахнулась и в ярко освещенном проеме возник
силуэт доктора. Несколько мгновений Прунскваллер всматривался в
посетительниц - видимо, после яркого света он не мог рассмотреть их в
темноте. Наконец, убедившись, что все в порядке, врач махнул рукой,
приглашая их войти. Госпожа Слэгг дернула Фуксию за руку, и обе переступили
через порог. Дверь захлопнулась, проворная рука эскулапа мигом вернула
задвижку на прежнее место. Фуксия с удивлением обнаружила, что вместе с ними
в дом доктора вошел и Стирпайк. А она-то подумала, что поваренок наконец
оставил их в покое!
- О! Ха-ха! Браво! - закричал доктор, снимая с рукава своего бархатного
камзола волос и обнажая ровные сахарно-белые зубы. - Я вижу, молодая
госпожа, что вы привели с собой друга. Да, друга, э-э-э... который...
э-э-э... - Тут врач замялся, как следует разглядев Стирпайка. Очевидно, он
не мог связать оборванца-поваренка и одетую в дорогое платье заморской
выделки хозяйскую дочь. Но кто их знает, этих господ...
Фуксия и нянька с неудовольствием посмотрели на Стирпайка. Обеим было
неприятно зубоскальство доктора, однако претензий к нему предъявить было
нельзя - каждый человек имеет право полюбопытствовать, кто пришел к нему в
гости, если этот гость не был приглашен.
Поваренок же не растерялся: церемонно поклонившись Прунскваллеру, он
вежливо проговорил:
- Всегда к вашим услугам!
- Ха-ха! Не нужно мне никаких слуг! Да! - темперамент эскулапа снова дал
знать о себе. - Молодой человек, вам бы чуть пораньше прийти... Впрочем,
вряд ли я рискнул бы принять на службу столь продувного молодого человека,
ха-ха, который заходит в дом без приглашения, ха-ха-ха! Но, скажу вам - вы
далеко пойдете, ха-ха!
- Вообще-то, - вмешалась Фуксия, - это я привела его. Он говорит, что он
хочет найти себе хорошую работу. Парень умный, я сама в этом убедилась.
- Даже так! - снова закричал Прунскваллер. - Всегда уважал людей,
желающих работать! От таких людей заряжаешься энергией, что немаловажно для
врача, который обычно расточает энергию на своих многочисленных пациентов.
Ой, да что это я держу вас в передней! Простите, ваше сиятельство,
проходите, проходите же в комнаты! Прошу! Госпожа Слэгг, вы с каждым днем
все хорошеете - не сочтите за подхалимство! Проходите, садитесь, кому где
больше нравится. Не стойте, не стойте в дверях, проходите, дорогие гостьи...
хм, и гость!
Наконец, оторвав от Стирпайка подозрительный взгляд, Прунскваллеру шаром
вкатился в просторную комнату, служившую, по-видимому, гостиной. Из этой
комнаты вели в разные стороны несколько дверей, одна из которых была
открыта. Судя по скорости, с которой и без того подвижный лекарь захлопнул
дверь, там располагалась спальня. После чего Прунскваллер чуть ли не силой
усадил оробевшую няньку в пышное кресло винно-красного цвета с высокой
спинкой. Фуксии досталось кресло того же колера, но не столь роскошное.
Усаживая молодую госпожу, доктор одновременно правой ногой пододвинул
Стирпайку резной дубовый стул. Наконец гости расселись по местам, и врач
стремглав бросился к огромному буфету - с башенками и воротцами, чем-то
напоминавшему Горменгаст в миниатюре, - и, отворив одну из резных дверок,
зазвенел стаканами и графинами.
- Ну, как настроение? Как чувствуете себя, спрашиваю? Фуксия, чего ты
сейчас хочешь? - бормотал доктор, продолжая колдовать над напитками.
- Спасибо, вообще-то сейчас мне чертовски хочется спать! - призналась
девочка.
- Ага! Я так и думал! Разумеется, тебе нужно дать нечто бодрящее. Чтобы
потом тебе и спалось крепче. Я верно угадал?
- Даже не знаю, доктор...
- Значит, верно! Врач безошибочно определяет состояния пациентов, а
значит, и их скрытые желания. А еще... - договорить эскулап не успел, потому
как внезапно насторожился и медленно, несколько даже картинно, начал
подкрадываться на цыпочках к двери. Присутствующие затаили дыхание. Подойдя
к двери, Прунскваллер распахнул ее - на пороге стояло странное существо:
коротышка в ливрее с поднятой рукой, точно в момент, когда хозяин отворил
дверь, этот человек собирался постучать.
Госпожа Слэгг чувствовала себя неудобно. Она решила, что пора уходить
отсюда - нужно только найти подходящий предлог. И, наклонившись к
воспитаннице, старуха зашептала: "Ты ведь больше всего любишь вино из
бузины, так? Вот и скажи ему об этом. А он пытается дать тебе что-то
бодрящее? Зачем! Откажись!"
Однако доктор услышал эти слова. И потому отдал приказ своему лакею
принести и бутылку вина из бузины, а также "порошки и все прочее". Наконец
слуга повернулся и вышел.
- Ну вот и чудненько! - вновь задребезжал доктор, поворачиваясь к гостям.
- Не стоит напрягаться, расслабьтесь! Фуксия, дорогая, представь каждую из
своих рук этакой медузой - ты ведь видела в книжке медуз, да? - представь,
что твои руки желеобразны, что они не хотят двигаться. Все будет хорошо -
неожиданно ты ощутишь в себе такой заряд бодрости, что сможешь добежать до
Дремучего леса, не переводя дух.
Прервав поток обещаний, доктор вновь белозубо улыбнулся и теперь перенес
внимание на няньку:
- Ну, а вы что скажете, уважаемая госпожа Слэгг? Чем прикажете угощать
вас? Может, немного портвейна?
Нянька чувствовала себя ужасно неловко - напористость доктора была столь
неожиданной, что у старухи даже язык словно прилип к гортани. Само собой, ее
молчание было воспринято как согласие, и Прунскваллер тут же повернулся к
буфету и зазвенел посудой с новой силой.
Через минуту эскулап поднес няньке пузатую рюмку на серебряном подносе.
Она неловко приняла ее, больше всего на свете боясь расплескать содержимое и
выглядеть неловкой дурой в глазах окружающих.
Прунскваллер тут же подскочил к Фуксии:
- Дорогая, у меня есть для вас кое-что.
Он тут же возвел глаза к потолку, давая понять, что приготовил очень
ценный подарок.
Фуксия вся подалась вперед, вцепившись руками в подлокотники кресла:
- Доктор, прошу, не томите душу! Выкладывайте, что там такое?
- Ха-ха-ха! Я так и думал! Ладно, намекну - носимая вещь, ха-ха-ха! Она
будет твоей при соблюдении двух, ха-ха, условий: если она тебе понравится и
если не покажется слишком тяжелой. Предупреждаю - я, как доктор, обязан
заботиться о твоем здоровье, в том числе и о твоих шейных позвонках, а
потому... В общем, надеюсь, что ты всегда будешь осторожна!
- Да, да, разумеется! - поспешила пообещать Фуксия.
Прунскваллер наклонился к девочке:
- Я знаю, что твой братец действует тебе на нервы. Знаю-знаю, не отрицай!
Я приготовил для тебя камешек - не простой... Я видел, как ты плакала
горючими слезами. Слезы твои были похожи на бриллианты, но чтобы они не
казались большой ценностью, я подарю тебе камень - он будет покоиться на
твоей груди. Слезы будут выглядеть на его фоне неброско, и ты сама поймешь,
что огорчаться по любому поводу стыдно! Ха-ха!
Доктор замолчал и внимательно посмотрел Фуксии в глаза.
Девочка подняла взор на эскулапа и задумчиво сказала:
- Да, доктор, большое вам спасибо!
- Ха-ха! - взревел лекарь восторженно. - Я так и полагал! В общем, я
решил преподнести тебе в подарок камень, доставленный из одной очень далекой
страны.
Прунскваллеру запустил правую руку в карман, но, внезапно взглянув через
плечо, застыл от удивления на месте.
- Фуксия, послушай, - заговорил наконец эскулап, - кто этот твой новый
друг? Ты хорошо знакома с ним?
В ответ девчонка только отчаянно завертела головой и издала
нечленораздельное мычание.
Доктор удивленно посмотрел на Фуксию и прикрыл глаза:
- В таком случае придется действовать чуть позже, ха-ха. Потянем немножко
время, а там все встанет на свои места.
Госпожа Слэгг не понимала, что происходит. Прунскваллер говорил какими-то
загадками. Зачем он все-таки позвал их сюда на ночь глядя?
Теперь внимание лекаря переключилось на Стирпайка:
- А скажите-ка мне, молодой человек, во что это вы облачились? Что за
странное одеяние на вас?
Паренек тут же вскочил на ноги:
- Я не могу похвастаться большим гардеробом - ношу то, что мне