Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Женский роман
      Гюнтекин Решад Нури. Птичка певчая -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -
выпрямляясь, точно совершал намаз. - Эфендим, - робко выговорила я, - вы приказали мне явиться... Не глядя на меня, директор грубо ответил: - Потерпи, ханым. Не видишь разве?.. Седоусый секретарь грозно сдвинул брови, взглядом давая понять, чтобы я обождала. Я поняла, что совершила оплошность, попятилась назад и остановилась возле ширмы. Покончив с бумагами, генеральный директор снял очки и, протирая стекла платком, наконец произнес: - Ваше ходатайство отклонено. Выслуга лет вашего супруга не составляет тридцати... - Моего супруга, эфендим? - удивилась я. - Это какая-то ошибка... - Разве ты не Хайрие-ханым? - Нет. Я Феридэ, эфендим... - Какая Феридэ? А, вспомнил... К сожалению, и ваше тоже. Ваша школа, кажется, не опробирована министерством. С таким дипломом мы не можем предоставить вам должность. - Вот как... Что же со мной будет? Эта бессмысленная фраза как-то невольно сорвалась с моих губ. Генеральный директор вновь водрузил на нос очки и язвительно сказал: - С вашего позволения, об этом вы уж сами позаботьтесь. У нас и без того масса дел. Если мы еще будем думать о вас, что тогда получится? Это была одна из самых горьких минут в моей жизни. Да что же теперь со мной будет? Плохо ли, хорошо ли, но я старалась, училась много лет. Пусть я молода, но ведь я согласна поехать в далекие края, на чужбину, и вот меня прогоняют. Что же делать? Вернуться в дом тетки? Нет, лучше умереть! Потеряв всякую надежду, я опять кинулась к заведующему с волшебной бородой. - Бей-эфенди, - стиснув зубы, чтобы не разреветься, пролепетала я, - говорят, мой диплом негоден... Что мне теперь делать? Кажется, я действительно была близка к отчаянию. Добрый мюдюр-эфенди огорчился не меньше меня. - Чем же я могу помочь, дочь моя? Я ведь говорил... Да разве станут читать твои бумаги? Никому и дела нет. Эти слова сострадания совсем убили меня. - Бей-эфенди, я должна непременно найти себе работу. Я с радостью поеду даже в самую далекую деревню, куда никто не хочет... - Погоди, дочь моя, попытаемся еще! - воскликнул вдруг заведующий, словно вспомнив что-то. У окна, в углу, спиной к нам стоял какой-то высокий господин и читал газету. Я видела только его седеющие волосы да часть бородки. - Бей-эфенди! - обратился к нему заведующий. - Нельзя ли вас на минутку? Господин с газетой обернулся и медленно подошел к нам. Заведующий рукой показал на меня. - Бей-эфенди, вы любите совершать добрые дела... Эта девочка окончила французский пансион. По ее виду и разговору видно, что она из благородной семьи. Ведь известно, с одним только аллахом не случается беда. Она вынуждена искать работу. Готова ехать в самую далекую деревню. Но вы знаете нашего... Сказал "нет" - и все. Если вы соблаговолите замолвить господину министру доброе слово, все будет в порядке. Родной мой бей-эфенди... Мюдюр-эфенди уговаривал господина, поглаживая его плечи, преждевременно согнувшиеся под бременем жизненных тягот. Костюм незнакомца, весь его облик говорили, что предо мной иной человек, чем те, которых я до сих пор знала. Слушая заведующего, он слегка наклонился вперед и приложил к уху ладонь, чтобы лучше слышать. Наконец он поднял на меня свои чуть красноватые кроткие глаза и скрипучим голосом заговорил по-французски. Он спросил, что я окончила, как училась, чем хочу заниматься в жизни. Видно было, он остался доволен моими ответами. Во время нашей беседы мюдюр-эфенди весело улыбался и приговаривал: - Ах, как говорит по-французски! Ну, точно соловей! Для турецкой девушки это просто чудесно. Достойно поощрения, по правде говоря... Гюльмисаль-калфа любила говорить: "Если пятнадцать дней в месяце темные, мрачные, то остальные пятнадцать - светлые, солнечные". Разговаривая с незнакомцем (потом мне сказали, что это знаменитый поэт), я вдруг почувствовала, что солнечные дни настанут скоро и для меня. Ко мне снова вернулось радостное, безмятежное настроение после мрачного месяца ожидания. Наговорив мне много приятных вещей, каких я еще никогда ни от кого не слышала, он взял меня под руку и повел в приемную министра. Когда он проходил по коридорам, служащие вскакивали, завидя его, а двери раскрывались как бы сами собой. Через полчаса я уже была назначена на должность учительницы географии и рисования в центральное рушдие* губернского города Б... ______________ * Рушдие - первые четыре класса средней школы султанской Турции. Возвращаясь в этот вечер в Эйюб, Чалыкушу летала, будто на крыльях. Отныне она уже самостоятельный человек, который сам будет зарабатывать на жизнь. Отныне никто не посмеет оскорбить ее состраданием или покровительством. Через три дня с формальностями было покончено, и я получила деньги на путевые расходы. Ясным утром Гюльмисаль провожала меня на пароход. Шахаб-эфенди уже давно ждал на пристани. Я никогда не забуду этого доброго, сердечного юношу. Он позаботился буквально обо всем, не забыл ни одной мелочи, даже сунул мне в руки бумажку с адресом гостиницы, где я смогу остановиться по приезде в город Б... Он пришел на пристань задолго до нас, несмотря на сырой ветер с моря, вредный для его больного, все еще перевязанного горла. Он сам отнес в каюту мой чемодан и небольшую коробку, - подарок мне на дорогу. Он и здесь проявил заботу обо мне, бегал куда-то, снова возвращался, давал наставления каютному слуге. До отплытия парохода мы все трое сидели в уголке на палубе. Мне кажется, в минуту расставания человек должен говорить, говорить... в общем, много говорить обо всем, что есть у него на душе, не так ли? Но в тот день все было иначе. За час мы не сказали с Гюльмисаль и десяти слов. Она держала мои руки в своих и смотрела на море тусклыми голубыми глазами. И только перед самым отплытием она вдруг прижала меня к груди и зарыдала, приговаривая: - Так я и матушку твою провожала... Здесь же... Ах, Феридэ!.. Но она не была одна, как ты... Если аллаху будет угодно, я опять увижу тебя... Опять обниму... Вероятно, я и сама не удержалась бы и заревела, несмотря на присутствие Шахаба-эфенди, но тут на палубе поднялась суматоха: - Спешите, ханым!.. Сходни убирают!.. Матросы схватили мою Гюльмисаль за печи и, подталкивая сзади, помогли спуститься по трапу. А маленький секретарь Шахаб-эфенди все не уходил. Я горячо благодарила, протянула ему руку и увидела, что он стоит бледный как полотно, со слезами на глазах. - Феридэ-ханым, неужели вы уезжаете навсегда? Впервые Шахаб-эфенди осмелился открыто взглянуть мне в лицо и произнести мое имя. Хотя мне было тяжело и грустно в эту минуту расставания, я не удержалась от улыбки. - А разве еще можно сомневаться? Шахаб-эфенди ничего не ответил, вырвал свою руку из моей и бегом кинулся вниз по трапу. Морское путешествие - моя страсть. До сих пор я с восхищением вспоминаю нашу поездку на пароходе, которую мы совершали с денщиком отца, когда мне было шесть лет. Пароход, люди на нем и даже Хюсейн - все это забылось. В памяти осталось только то, что, наверно, должна ощущать птица, пересекающая бескрайние просторы океана: пьянящий полет в голубом просторе, полном живого, текущего, танцующего блеска. Я всегда была без ума от моря, но на этот раз у меня не была сил оставаться на палубе. Когда пароход огибал мыс Сарайбурну, я спустилась к себе в каюту. Коробка Шахаба-эфенди лежала на чемодане. Я не выдержала и распечатала ее. Там оказались шоколадные конфеты с ликером, - мое самое любимое лакомство. Я взяла конфету, поднесла ко рту, и вдруг из глаз моих брызнули слезы. Не знаю, почему это случилось. Я пыталась взять себя в руки, удержаться, но слезы лились все сильнее, рыдания душили меня. Неожиданно я схватила коробку и швырнула в море через иллюминатор, словно конфеты были виноваты в чем-то. Да, нет ничего в жизни бессмысленнее слез. Я понимаю это, и все-таки даже сейчас, когда пишу эти строки, слезы дрожат у меня на ресницах, падают на тетрадь, оставляя на бумаге маленькие пятна. А может быть, это от дождя, что бесшумно моросит за окном? Интересно, как сейчас в Стамбуле? Так же льет дождь? Или сад в Козъятагы залит серебряным светом луны? Кямран, я ненавижу не только тебя, но и место, где ты живешь!.. x x x Проснувшись сегодня утром, я увидела, что дождь, ливший много дней подряд, прекратился, тучи рассеялись, и только на высоких вершинах гор, которые хорошо были видны из моего окна, кое-где курился легкий туман. Вчера перед сном я забыла закрыть окно. Веселый утренний ветерок шевелил край простыни, трепал мои и без того взлохмаченные волосы. Солнечные блики, похожие на желтые рыбьи чешуйки, делали праздничным и нарядным этот маленький гостиничный номер, в котором я поселилась пять дней назад. За это время нервы мои порядком расходились. Проснувшись как-то ночью, я почувствовала, что щеки у меня мокрые, как осенние листья, покрытые инеем. Подушка была влажной. Я плакала во сне. А сейчас солнечные лучи будили во мне надежду, наполняя сердце радостью, а тело - легкостью весеннего утра, как в те времена, когда я просыпалась в спальне пансиона. Я была почему-то уверена, что сегодняшний день принесет мне радостную весть. Я уже ничего не боялась и, проворно вскочив с постели, подбежала к маленькому старинному рукомойнику. Я встряхивала головой, и во все стороны летели брызги воды, даже зеркало напротив стало совсем мокрым. Наверно, в эту минуту я походила на птицу, которая плещется в прозрачной луже. В дверь тихонько постудали, и голос Хаджи-калфы произнес: - С добрым утром, ходжаным! Ты и сегодня вскочила чуть свет? - Бонжур, Хаджи-калфа, - отозвалась я весело. - Как видишь, вскочила. А как ты узнал, что я проснулась? За дверью раздался смех. - Как узнал? Да ведь ты щебечешь, словно птичка. Я уже сама начинаю думать, что во мне есть что-то от птицы. - Принести тебе завтрак? - А нельзя ли сегодня не завтракать? - Нет, нельзя. Я такого не потерплю. Ни прогулок, ни развлечений... Сидишь, как в заключении. Если ты еще и есть не будешь, то станешь похожей на соседку, которая живет в номере напротив. Последнюю фразу Хаджи-калфа произнес тихо, прижавшись губами к замочной скважине, чтобы соседка не услышала его. Мы крепко подружились с этим Хаджи-калфой! Помню первое утро в этой гостинице. Проснувшись рано, я быстро оделась, схватила портфель и вприпрыжку сбежала вниз по лестнице. Хаджи-калфа в белом переднике чистил наргиле* у небольшого бассейна. Увидев меня, он сказал, словно мы были сто лет знакомы: ______________ * Наргиле - курительный прибор, сходный с кальяном. - Здравствуй, Феридэ-ханым. Почему так рано проснулась? Я думал, ты с дороги будешь спать до обеда. - Как можно?.. - ответила я весело. - Разве пристало учительнице, которая горит желанием выполнить свой долг, спать до обеда? Хаджи-калфа забыл про свое наргиле и подбоченился. - Поглядите на нее! - засмеялся он. - Сама еще ребенок, молоко на губах не обсохло, а собирается в школе учить детей! Когда в министерстве я получила назначение, я поклялась никогда больше не совершать ребяческих проделок. Но стоило Хаджи-калфе заговорить со мной как с ребенком, я опять почувствовала себя маленькой, подкинула вверх, как мячик, свой портфель и снова поймала. Мое поведение окончательно развеселило Хаджи-калфу. Он захлопал в ладоши и громко засмеялся: - Разве я соврал? Ведь ты сама еще ребенок! Не знаю, может быть, это не очень хорошо - быть учительнице на короткой ноге с номерным, - только я тоже расхохоталась, и мы запросто принялись болтать о разных пустяках. Старик решительно возражал против того, чтобы я шла в школу без завтрака. - Да разве можно!.. Возиться голодной до самого вечера с маленькими разбойниками!.. Тебе понятно, ходжаным? Сейчас я принесу сыр и молоко. К тому же сегодня первый день, нечего спешить. - И он насильно усадил меня возле бассейна. В этот ранний час двор гостиницы был пуст. Хаджи-калфа уже кричал лавочнику, что торговал напротив: - Молла, принеси нашей учительнице стамбульских бубликов и молока. - Затем обернулся ко мне: - Эх, и молоко у нашего Моллы! Ваше стамбульское по сравнению с его молоком - все равно что вода из моего наргиле. Если верить Хаджи-калфе, Молла зимой и летом кормил свою корову только грушами, отчего молоко имело грушевый запах. Открыв этот секрет, старый армянин подмигнул мне и добавил: - Только и сам Молла тоже, кажется, попахивает грушами. Пока я завтракала у бассейна, Хаджи-калфа все возился с наргиле, развлекал меня бесконечными городскими сплетнями. Господи, чего он только не знал! Но в чем особенно он был сведущ, так это во всех подробностях жизни местных учителей. Когда я покончила с завтраком, он сказал: - А теперь поторапливайся. Я тебя провожу. Потеряешься еще... Припадая на больную ногу, Хаджи-калфа пошел вперед и привел наконец меня к зеленым деревянным воротам центрального рушдие. Без него, пожалуй, я заблудилась бы в лабиринте переулков и улочек. Я должна подробно рассказать о несчастье, которое ждало меня в школе, куда я вошла с твердой решимостью любить ее, какой бы убогой она ни выглядела снаружи. Привратника в сторожке не оказалось. Проходя садом, я встретила женщину со старым кожаным портфелем в руках, плотно закутанную в клетчатый тканый чаршаф. Лицо было закрыто двойной чадрой. Она направлялась к выходу, но, увидев меня, остановилась и пристально взглянула мне в лицо. - Вам что нужно, ханым? - Я хочу видеть директрису. - Вы по делу? Директриса - я. - Ах, вот как, ханым-эфенди! Я ваша новая учительница географии и рисования. Вчера приехала из Стамбула. Мюдюре-ханым* открыла лицо, оглядела меня с головы до ног и недоуменно сказала: ______________ * Мюдюре - заведующая, директриса. - Тут какая-то ошибка, дочь моя. Действительно, у нас было вакантное место на должность преподавателя географии и рисования, но неделю тому назад нам прислали учительницу из Гелиболу. Я растерялась. - Этого не может быть, ханым-эфенди! Меня прислали из министерства образования. Приказ в моем портфеле. Мюдюре-ханым удивленно вскинула брови вверх, так что они очутились на самой середине ее узкого, приплюснутого лба. - Ах, боже мой, боже мой!.. - сказала она. - Дайте-ка мне взглянуть на ваш приказ. Директриса несколько раз перечитала бумагу, посмотрела на дату и покачала головой. - Такие ошибки иногда случаются. Сами того не ведая, они назначили на одно место двоих человек. Вах, Хурие-ханым, вах! - Кто такая Хурие-ханым? - Это та, другая учительница из Гелиболу... Не ужилась там, попросилась сюда. Приятная, скромная женщина... И опять бедняжке не повезло. - Разве ей одной? Ведь мое положение тоже весьма затруднительное. - Да, и это верно. Не будем по крайней мере расстраивать несчастную женщину до тех пор, пока обстановка не выяснится. Я сейчас - в отдел образования, по делам. Пойдемте вместе. Посмотрим, может, найдем какой-нибудь выход. Заведующий отделом образования, толстый неуклюжий флегматик, разговаривая с посетителями, обычно закрывал глаза, словно погружался в дремоту. Речь его была отрывиста и бессвязна, будто его только что разбудили. Выслушав нас со скучающим видом, он медленно процедил: - Что я могу поделать?.. Как они сделали, так и вышло. Надо написать в Стамбул. Посмотрим, что ответят. Тут в разговор вмешался секретарь отдела - огромного роста мужчина, он носил красный кушак и короткую жилетку и был похож на ломового извозчика. - Дата приказа о назначении этой ханым-эфенди более поздняя. Основываясь на этом, ее кандидатуру следует считать более приемлемой и правомочной. Заведующий задумался, словно загадывал перед сном, потом сказал: - Это, конечно, верно, но мы все равно не имеем приказа об отстранении первой учительницы... Запросим министерство. Дней через десять придет ответ. Вы же, мюдюре-ханым, извольте ждать решения. Я опять поплелась в рушдие по извилистым улочкам следом за мюдюре-ханым, закутанной в клетчатый чаршаф. Ах, лучше бы мне вернуться в гостиницу! Хурие-ханым оказалась приземистой смуглолицей женщиной лет сорока пяти, с капризным характером. Как только она обо всем узнала, лицо ее потемнело еще больше, глаза расширились, на шее с двух сторон вздулись вены, и она пронзительно завопила, словно "уди-уди", которым мальчишки забавляются в праздники. - Ах ты, боже мой, да что же это получается, друзья!.. - И рухнула на пол, лишившись чувств. В учительской начался переполох. Старенькая учительница в очках с трудом сдерживала сбежавшихся на крик учениц, отгоняя их от дверей. Женщины положили Хурие-ханым на диван, побрызгали лицо водой, смочили уксусом виски, расстегнули фуфайку и принялись растирать ее грудь, усыпанную, точно родинками, блошиными укусами. Я растерялась и молча стала в углу с портфелем под мышкой, не зная что делать. Старая учительница, которой наконец удалось отогнать от дверей девочек, глянула на меня сердито поверх очков: - Поражаюсь твоей бесчеловечности, дочь моя! И ты еще смеешься! Она была права. К сожалению, я не удержалась и улыбнулась. Но откуда старушке было знать, что я смеюсь не над Хурие-ханым, а над своей собственной растерянностью! Однако не одна я была столь бесчеловечна. Высокая молодая учительница с черными проницательными глазами тоже беззвучно смеялась. Она подошла и шепнула мне на ухо: - Можно подумать, ее муж привел в дом вторую жену. Это вовсе не обморок. Клянусь аллахом, это от злости. Хурие-ханым открыла глаза. По ее носу и щекам стекали капли воды. Она громко икнула, словно в желудке у нее взорвалась бомба, замотала головой и принялась кричать: - Ах, друзья, да что же это со мной стряслось! В мои-то годы! Надо же было такому случиться?! Верно говорят: "Язык мой - враг мой". Я опять допустила оплошность, мне вдруг взбрело в голову проявить учтивость. - Вам стало лучше, слава аллаху?.. - спросила я. Ах, что последовало за столь любезным вопросом! Хурие-ханым так распалилась, что невозможно передать. Чего она только не наговорила! - Покушаться на жизнь человека, - кричала она, - и в то же время справляться о его самочувствии - это верх наглости, безобразия, невоспитанности!.. Я от стыда забилась в угол и зажмурилась. Женщинам никак не удавалось успокоить разбушевавшуюся Хурие-ханым. Крик перешел в отчаянный визг, посыпались такие словечки, какие редко услышишь не то что в центральном рушдие, но даже на улице. Она кричала, что по моему лицу видно, какая я штучка, что ей все известно, что я вырвала у нее из рук

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору