Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
сжег, другие спрятал, написал кое-кому из друзей.
Время от времени он смотрел на часы и думал: "Сейчас там, наверно,
самая жара". В сердце к нему закрадывалась тревога. А что, если не
удастся? Но чего же ему бояться? Он всегда сумеет выкрутиться. Уж и
крупную игру ведет он, однако!
Около одиннадцати он вышел из дому, немного побродил, потом взял эки-
паж и остановился на площади Согласия возле аркады морского минис-
терства.
Время от времени он зажигал спичку и смотрел на часы. Около двенадца-
ти его охватило лихорадочное нетерпение. Каждую секунду он просовывал
голову в дверцу и смотрел, не идет ли Сюзанна.
Где-то на дальних часах пробило двенадцать, потом на других, поближе,
потом на двух часах одновременно, потом еще раз - уже совсем далеко.
Когда замер последний удар, он подумал: "Все кончено. Сорвалось. Она не
придет".
Все же он решил ждать до утра. В таких случаях надо быть терпеливым.
Немного погодя он услышал, как пробило четверть первого, потом, поло-
вин а, потом три четверти и, наконец, все часы, так же как до этого били
полночь, одни за другими пробили час. Он уже не ждал, он ломал себе го-
лову, стараясь понять, что могло случиться. Вдруг женская головка загля-
нула в окошко кареты.
- Вы здесь, Милый друг?
Он привскочил. У него захватило дыхание.
- Это вы, Сюзанна?
- Да, это я.
Он никак не мог повернуть ручку дверцы и все повторял:
- А, это вы... это вы... входите.
Она вошла и упала на сиденье подле него. Он крикнул кучеру: "Поезжай-
те", - и карета тронулась.
Сюзанна тяжело дышала и не могла произнести ни слова.
- Так как же все это произошло? - спросил он.
- О, это было ужасно, особенно разговор с мамой, - почти теряя созна-
ние, прошептала она.
Он дрожал от волнения.
- С вашей мамой? Что же она вам говорила? Расскажите.
- Ужас, что было! Я все обдумала заранее, вошла к ней и прямо присту-
пила к делу. Она побледнела, стала кричать: "Ни за что! Ни за что!" А я
плакала, сердилась, клялась, что не выйду ни за кого, кроме вас. Я боя-
лась, что она меня ударит. Она была как помешанная, - объявила, что
завтра же отправит меня в монастырь. Я еще никогда не видела ее такой,
никогда! Но тут папа услыхал всю эту чушь, которую она городила, и во-
шел. Он не так рассердился, как она, но сказал, что вы для меня не очень
хорошая партия. Они до того обозлили меня, что я кричала еще громче их.
Папа трагическим тоном, который, кстати сказать, совсем ему не идет, ве-
лел мне выйти вон. Тогда я окончательно решила бежать с вами. И вот я
здесь. Куда же мы едем?
Дю Руа нежно обнял ее за талию, он жадно, с замиранием сердца слушал
ее рассказ, и в нем поднималась бешеная злоба на ее родителей. Но их
дочь у него в руках. Теперь он им покажет.
- На поезд мы опоздали, - сказал он. - Карета отвезет нас в Севр, и
там мы переночуем. А завтра поедем в Ларош-Гийон. Это красивая деревня
на берегу Сены, между Мантом и Боньером.
- Но я не взяла с собой никаких вещей. Я совсем налегке, - возразила
Сюзанна.
Он улыбнулся беспечной улыбкой:
- Ничего, это мы там уладим!
Экипаж катился по улицам. Жорж взял руку девушки и стал медленно,
почтительно целовать ее. Платонические ласки были ему незнакомы, и те-
перь он не знал, о чем говорить с ней. Но вдруг ему показалось, что она
плачет.
- Что с вами, дорогая крошка? - испуганно спросил он.
- Моя бедная мама, наверно, не спит сейчас, если только заметила мое
исчезновение, - проговорила она сквозь слезы.
Госпожа Вальтер действительно не спала.
Когда Сюзанна вышла из комнаты, она осталась наедине с мужем.
Она была подавлена, удручена.
- Боже мой! Что все это значит?
- То и значит, что этот интриган приворожил ее, - вскипел Вальтер. -
Это он подговорил ее отказать Казолю. Он метит на ее приданое, подлец!
Вальтер в бешенстве принялся ходить из угла в угол.
- Ты его тоже все время завлекала, носилась с ним, ублажала его, раз-
водила телячьи нежности. С утра до вечера только, бывало, и слышишь:
"Милый друг. Милый друг". Вот теперь и расхлебывай.
Она побледнела.
- Я - его... завлекала?
- Да, ты! - бросил он ей в лицо. - Вы все на нем помешались: эта са-
мая Марель, Сюзанна, все, все. Ты думаешь, я не замечал, что ты без него
двух дней прожить не можешь?
Госпожа Вальтер выпрямилась.
- Я не позволю вам так говорить со мной, - в трагическим тоном сказа-
ла она. - Вы забываете, что я воспитывалась не в лавке, как вы.
Он было осекся, затем крикнул в ярости: "А ну вас всех к черту!" - и,
хлопнув дверью, вышел из комнаты.
Оставшись одна, г-жа Вальтер инстинктивно бросилась к зеркалу - пос-
мотреть, не состарилась ли она мгновенно, до того невероятным, чудовищ-
ным казалось ей все происшедшее. Сюзанна влюблена в Милого друга! Милый
друг хочет жениться на Сюзанне! Нет, она ошиблась, этого не может быть!
Вполне естественно, что девушка неравнодушна к этому красавцу, она наде-
ялась, что ее отдадут за него, на нее нашла блажь. Но он? Он не мог быть
с ней в заговоре! Мысли у г-жи Вальтер путались, как это бывает с теми,
на кого неожиданно свалилось тяжкое горе. Нет, Милый друг, наверно, ни-
чего не знает о выходке Сюзанны.
Она долго думала о том, замешан или не замешан этот человек. Если он
подбил ее на это, то какой же он негодяй! А что будет дальше? Сколько
опасностей, сколько мучений видела она впереди!
Если же он ни при чем, то все это еще беда поправимая. Стоит только
увезти Сюзанну путешествовать на полгода "в и все пройдет. Но может ли
она сама видеться с ним после этого? Ведь она все еще любит его. Эта
страсть вонзилась в нее, как стрела, и вырвать ее невозможно.
Жить без него она не в состоянии. Лучше умереть.
Тоска и сомнения одолевали ее. Голова раскалывалась от неясных и тя-
гостных дум, причинявших ей физическую боль. Она мучительно искала выхо-
да, неизвестность доводила ее до отчаяния. Она взглянула на часы: было
начало второго. "Я больше не могу, - сказала она себе, - я схожу с ума.
Я должна знать все. Пойду разбужу Сюзанну и расспрошу ее".
Чтобы не стучать, она сняла ботинки и со свечой в руке направилась в
комнату дочери. Тихонько отворила дверь, вошла и посмотрела на кровать.
Постель была не смята. В первую секунду она ничего не заподозрила, - она
решила, что девочка все еще сражается с отцом. Но вдруг страшная мысль
прорезала ее мозг, и она побежала к мужу. Запыхавшаяся, бледная, она оп-
рометью вбежала к нему в спальню. Вальтер еще читал, лежа в постели.
- Что такое? Что с тобой? - спросил он со страхом.
- Ты видел Сюзанну? - запинаясь, проговорила она.
- Я? Нет. А что?
- Она... она... ушла. Ее нет в спальне.
Он спрыгнул на ковер, надел туфли и, как был, в одной сорочке, пом-
чался в комнату дочери.
Войдя, он сразу понял все. Она убежала.
Он тяжело опустился в кресло и поставил лампу на ноя.
Жена вошла вслед за ним.
- Ну что? - еле выговорила она.
У него не было сил отвечать, не было сил гневаться.
- Все кончено, - наконец простонал он, - она у него в руках. Мы про-
пали.
На ее лице выразилось недоумение.
- Как пропали?
- Так, очень просто! Теперь уж он непременно должен на ней жениться.
- У нее вырвался какой-то звериный вопль:
- Он? Ни за что! Ты сошел с ума!
- Вытьем горю не поможешь, - с унылым видом заметил Вальтер. - Он ее
увез, он ее обесчестил. Самое лучшее было бы теперь выдать ее за него.
Если приняться с умом, то никто ничего не узнает.
- Ни за что, ни за что он не получит Сюзанну! - дрожа от страшного
волнения, твердила она. - Я ни за что не соглашусь!
- Но он уж получил ее, - сокрушенно проговорил Вальтер. - Дело сдела-
но. И он будет держать и прятать ее у себя до тех пор, пока мы не усту-
пим. Стало быть, во избежание скандала надо уступить сейчас же.
Сердце у г-жи Вальтер разрывалось от горя - горя, которым она не мог-
ла поделиться.
- Нет, нет! Я ни за что не соглашусь! - повторяла она.
Он вышел из терпения.
- Какой тут может быть разговор! Это необходимо. Ах, мерзавец, какую
он нам свинью подложил!.. Ловок же он, однако! В смысле положения мы
нашли бы и получше его, но по части ума и по части карьеры - сомневаюсь.
У него блестящее будущее. Он будет депутатом, министром.
- Я ни за что не отдам ему Сюзанну... - с какой-то свирепой реши-
мостью заявила г-жа Вальтер. - Слышишь?.. Ни за что!
Вальтер в конце концов разозлился и, как человек практичный, стал на
защиту Милого друга.
- Да замолчи ты... Говорят тебе, что это необходимо... что это неиз-
бежно. И кто знает? Может быть, мы и не пожалеем. О людях подобного сор-
та никогда нельзя сказать, что из них получится. Ты видела, как он тремя
статьями свалил этого дуралея Ларош-Матье, и при этом отнюдь не роняя
своего достоинства, а в положении обманутого мужа это было дьявольски
трудно. Ну, там посмотрим. А пока что он нас держит в руках. Так просто
от него не отделаешься.
Ей хотелось кричать, кататься по полу, рвать на себе волосы.
- Он ее не получит!.. - с ожесточением повторила она. - Я... не...
хочу!..
Вальтер встал и, подняв с полу лампу, сказал:
- Послушай, ты глупа, как все женщины. Вы поступаете, как вам подска-
зывает чувство. Вы не умеете применяться к обстоятельствам... вы глупы.
А я тебе говорю, что он на ней женится. Так надо!
Шаркая туфлями, он вышел из комнаты. Каким-то потешным привидением
прошел он, в одной сорочке, по широкому коридору большого спящего дома,
а затем бесшумно скрылся у себя в спальне.
Госпожа Вальтер не двигалась с места, - нестерпимая мука надрывала ей
душу. Она еще не отдавала себе ясного отчета в том, что произошло Она
только страдала. Затем она почувствовала, что у нее не хватит сил вот
так, неподвижно, стоять здесь до утра. В ней заговорила настойчивая пот-
ребность бежать отсюда, бежать куда глаза глядят, идти наугад, просить
участия, звать на помощь.
Она спрашивала себя: к кому бы она могла обратиться? К кому? Но она
ничего не могла придумать. К священнику! Да, к священнику! Она бросится
к его ногам, признается во всем, покается в своем грехе, поведает ему
свою неутешную скорбь. Он поймет, что этому негодяю нельзя жениться на
Сюзанне, и не допустит этого.
Священника, сию минуту священника!
А где его найти? Куда бежать за ним? Но оставаться здесь она уже не в
силах.
И тут перед ней, будто видение, предстал светлый образ Иисуса, шест-
вующего по водам. Она видела его так ясно, точно смотрела на картину.
Значит, он звал ее. Он говорил ей: "Иди ко мне. Припади к моим ногам. Я
пошлю тебе утешение и научу, как поступить".
Она взяла свечу и, спустившись вниз, прошла в оранжерею. Иисус был
там, в самом конце, в маленькой гостиной, стеклянную дверь которой, что-
бы уберечь полотно от сырости, обычно затворяли.
Можно было подумать, что это часовня среди какогото странного леса.
До сих пор г-же Вальтер приходилось видеть зимний сад только при яр-
ком освещении, и теперь, когда она вошла, его темные дебри поразили ее.
Пышная растительность жарких стран обдавала ее своим одуряющим дыханием.
Двери были затворены, и от запаха этих необычных деревьев, накрытых
стеклянным куполом, становилось тесно в груди, - он дурманил, пьянил,
этот запах, он доставлял мучительное наслаждение, он вызывал во всем те-
ле неясное ощущение возбуждающей неги и предсмертной истомы.
Бедная женщина ступала осторожно и боязливо: блуждающий огонек свечи
одно за другим выхватывал из мрака причудливые растения, и ей мерещились
то неведомые чудовища, то какие-то призрачные существа, то диковинные
уроды.
Вдруг она увидела Христа. Отворив дверь, отделявшую от нее его образ,
она упала на колени.
Сперва она исступленно молилась, пыталась выразить всю свою любовь к
богу, отчаянно и страстно взывала к нему. Потом, когда молитвенный жар
остыл, она подняла на него глаза, и ее мгновенно объял ужас. Дрожащее
пламя свечи слабо освещало его снизу, и в эту минуту он был так похож на
Милого друга, что ей казалось, будто это уже не бог, а любовник глядит
на нее. Да, это его глаза, его лоб, его выражение, его холодный и над-
менный взгляд!
"Иисусе! Иисусе! Иисусе!" - шептала она. А на устах у нее было имя
Жоржа. Вдруг ей пришло в голову, что, быть может, сейчас Жорж овладел ее
дочерью. Он где-нибудь с ней вдвоем, в какой-нибудь комнате. Он, он-с
Сюзанной!
"Иисусе!.. Иисусе!" - лепетала г-жа Вальтер. Но думала она о своей
дочери и о своем любовнике! Они одни в комнате... а сейчас ночь. Она ви-
дела их. Видела так ясно, точно они стояли перед ней на месте картины.
Они улыбались друг другу. Они целовались. В комнате темно. Одеяло на
постели откинуто. Она встала: сейчас она подойдет к ним, вцепится Сюзан-
не в волосы и вырвет ее из его объятий. Она схватит ее за горло, она за-
душит ее, свою ненавистную дочь, посмевшую отдаться этому человеку. Она
уже дотрагивалась до нее... но это был холст. Она коснулась ног Христа.
Она дико закричала и упала навзничь. Свеча перевернулась и потухла.
Что с ней было потом? Долго еще преследовали ее какие-то странные,
пугающие видения. Жорж и Сюзанна, обнявшись, все время стояли перед ее
глазами, а Иисус Христос благословлял их преступную любовь.
Она смутно сознавала, что она не у себя в комнате. Она порывалась
встать, порывалась бежать, но силы ей изменяли. Какое-то оцепенение наш-
ло на нее и сковало члены, не коснувшись, однако, сознания, но это было
уже меркнущее сознание, истерзанное населявшими его страшными образами,
нереальными, фантастическими, погружавшееся в кошмарный сон, в тот
странный и подчас смертельный сон, какой навевают на человека усыпляющие
растения жарких стран, - причудливой формы растения с их густым благоу-
ханием.
Утром тело г-жи Вальтер, бесчувственное и почти бездыханное, было
найдено возле "Иисуса, шествующего по водам". Состояние ее признали уг-
рожающим. Очнулась она только на другой день. И тут она начала плакать.
Чтобы как-то объяснить исчезновение Сюзанны, слугам было сказано, что
она внезапно уехала в монастырь. Г-н Вальтер получил от Дю Руа длинное
послание и ответил согласием на его брак с Сюзанной.
Милый друг написал это письмо перед самым отъездом и, уезжая из Пари-
жа, опустил его в почтовый ящик. В этом письме он в почтительных выраже-
ниях сообщал о том, что давно уже любит Сюзанну, что они ни о чем не
сговаривались, но когда она по собственному желанию пришла к нему и ска-
зала: "Я хочу быть вашей женой", - то он счел необходимым оставить ее у
себя и даже спрятать вплоть до получения ответа от родителей, хотя, до-
бавлял он, их законные права на нее значат для него меньше, нежели воля
его невесты.
Он просил г-на Вальтера ответить до востребования, пояснив, что один
из его друзей перешлет ему это письмо.
Получив то, чего он добивался, Дю Руа привез Сюзанну в Париж и отпра-
вил домой, но сам от визита к родителям до времени воздержался.
В Ларош-Гийоне, на берегу Сены, они прожили шесть дней.
Сюзанна никогда еще так не веселилась. Она воображала себя пастушкой.
Он выдавал ее за сестру, и между ними действительно установились прос-
тые, близкие и в то же время чистые отношения: это была дружба влюблен-
ных. В корыстных целях он щадил ее невинность. Приехав в Ларош-Гийон,
она на другой же день купила себе белья и деревенских нарядов и, надев
огромную соломенную шляпу, украшенную полевыми цветами, отправилась
удить рыбу. Местность казалась ей удивительно живописной. Здесь были
старинная башня и старинный замок, славившийся чудесными гобеленами.
Жорж, в куртке, купленной у местного торговца, гулял с Сюзанной по
берегу реки, катался с ней на лодке Они поминутно целовались, ее поцелуи
были невинны, он же изнемогал от страсти. Но он искусно умерял свои по-
рывы. Когда же он объявил ей; "Завтра мы возвращаемся в Париж, ваш отец
дал согласие на наш брак", - она простодушно спросила:
- Уже? А мне так понравилось быть вашей женой!
X
В маленькой квартирке на Константинопольской улице было темно, - Кло-
тильда де Марель, столкнувшись с Жоржем Дю Руа у дверей и влетев в ком-
нату, сразу накинулась на него, так что он даже не успел отворить став-
ни.
- Итак, ты женишься на Сюзанне Вальтер?
Жорж смиренно признался в этом.
- А ты разве ничего не слыхала? - прибавил он.
- Ты женишься на Сюзанне Вальтер? - с возмущением и бешенством про-
должала она. - Это уж слишком! Это уж слишком! Три месяца ты лебезишь
передо мной - и все для того, чтобы отвести мне глаза. Все знают, кроме
меня. Мне сообщил об этом муж!
Дю Руа принужденно засмеялся и, повесив шляпу на угол камина, сел в
кресло.
- Значит, ты, как только разошелся с женой, тут же начал закидывать
удочки, а меня преспокойно держал в качестве временной заместительницы?
"в глядя ему в лицо, проговорила она злобным шепотом. - Какой же ты под-
лец!
- В чем дело? - спросил он. - Жена меня обманывала, я застал ее с по-
личным, добился развода и теперь женюсь на другой. Что тут особенного?
- Какой ты ловкий и опасный негодяй! - с дрожью в голосе прошептала
она.
Он усмехнулся.
- Черт возьми! Олухи и простофили всегда остаются с носом.
Но ее преследовала все та же мысль.
- Как же это я не раскусила тебя с самого начала. Да нет, я никогда
не думала, что ты такая сволочь.
- Прошу тебя быть осторожнее в выражениях, - с достоинством заметил
он.
Это ее взорвало:
- Как! Ты хочешь, чтобы я разговаривала с тобой в белых перчатках?
Все время ты поступаешь со мной по-свински, а я не смей слова сказать?
Ты всех обманываешь, всех эксплуатируешь, всюду срываешь цветы наслажде-
ния и солидные куши и после этого хочешь, чтоб я обращалась с тобой, как
с порядочным человеком!
У него задрожали губы, он встал.
- Замолчи, а то я тебя выгоню вон.
- Выгонишь вон... Выгонишь вон... Ты меня выгонишь вон... ты... ты?..
Клотильда была в таком исступлении, что не могла говорить, но плоти-
на, сдерживавшая ее гнев, неожиданно рухнула, и она разразилась потоком
слов:
- Выгнать меня вон! А ты забыл, что я с самого первого дня плачу за
эту квартиру? Ах да, время от времени платил за нее ты! Но кто ее
снял?.. Я... Кто ее сохранил?.. Я... И ты хочешь меня выгнать? Молчи,
бессовестный! Думаешь, я не знаю, что ты украл у Мадлены половину нас-
ледства, которое ей оставил Водрек? Думаешь" я не знаю, что ты спал с
Сюзанной, чтобы заставить ее выйти за тебя замуж...
Он схватил ее за плечи и начал трясти.
- Не смей говорить о ней! Я тебе запрещаю!
- Ты спал с ней, я знаю! - кричала она.
Он выслушал бы от нее все, что угодно, но эта ложь возмутила его.
Когда она бросала ему в лицо правду, у него бешено колотилось сердце, но
клевета на эту девушку, его невесту, привела его в такое состояние, что
у него чесались руки от яростного желания ударить Клотильду.
- Молчи... молчи... лучше молчи... - повторял он и тряс ее так, как
трясут ветку, чтобы с нее упали плоды.
Растрепанная, с безумными глазами, она крикнула во все горло:
- Ты с ней спал!
Он отпустил ее и дал такую затрещину, что она отлетела к стене и упа-
ла, но сейчас же обернулась и, приподнявшись на руках, еще раз выкрикну-
ла:
- Ты с ней спал!
Он бросился на нее и, подмяв под себя, принялся избивать ее так, точ-
но это был мужчина.
Клотильда сразу примолкла, - она лишь стонала под его ударами. Она не
шевелилась. Уткнувшись лицом в угол комнаты, она жалобно вскрикивала.
Наконец Дю Руа перестал колотить ее и поднялся с полу. Чтобы прийти в
себя, он сделал несколько шагов по комнате. Затем, подумав, прошел в
спа