Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
человека, который вызывал бы у него восхищение, что в глазах Спины было не
менее важно, чем несгибаемая "преданность. Он уже видел, как Марк берет на
себя всю мелкую повседневную работу в будущей организации, что позволит ему,
Спине, заняться осуществлением своих великих планов. А в случае затруднений
с правительством США на помощь можно призвать таинственного Брэдли. Спина
никогда не мог точно уяснить себе, кто такой этот Брэдли, хотя и не очень
верил слухам, будто к Брэдли прислушивается сам, президент, но человек этот,
без сомнения, являлся реальной силой, и в один прекрасный день - Спина был
уверен - он непременно представит счет за оказанные услуги.
***
На углах начали продавать последние выпуски вечерних газет. Он купил
"Гавана пост" и, даже не взглянув на заголовки, сунул в карман. Поэтому он
не знал, что в этот день было опубликовано решение нового правительства о
мерах борьбы с проституцией. В районе Прадо он остановился на минутку пожать
руки двум низкорослым солдатам, возвращавшимся с вечеринки, где пили
кока-колу. Девушки в зеленой милицейской форме, которых он видел днем во
время занятий строевой подготовкой, садились в автобус и разъезжались по
домам. Это было еще одним знамением времени - скверного времени. Но оно
должно миновать.
У Спины были в "Севилье" обширные апартаменты, которые прежде занимал
Кобболд, и теперь, проходя через вращающиеся двери, он увидел, что за один
день уже произошли изменения к худшему. Огромную картину, изображавшую
корабль под названием "Мария Селесте" на фоне замка Морро, сняли и заменили
плакатом, призывавшим бороться с неграмотностью, а половину зала для игры в
карты отгородили, и там теперь стояли черная доска и столы, за которыми
служащие гостиницы будут заниматься математикой. Хорошенькая девушка вручила
Спине листовку, предлагавшую принять участие в сборе кофе, за что в награду
была обещана одна лишь похвала, - он улыбнулся и поклонился ей. Будучи
умеренным в еде и питье, Спина, однако, любил выпить на ночь коньяку; он
направился в бар и заказал рюмочку "Реми Мартена". В баре было полно
бородатых офицеров, на шее у них висели цепочки с серебряными пулями. Они
были любезны, приветливы, и он, как всегда, пожимал им руки и угощал
каждого, кто принимал его угощение. Затем он отправился спать.
Была половина первого, Спина уже собрался было позвонить вниз и вызвать
миловидную прачку, но тут в его дверь постучали, и он увидел Диньору в
сопровождении коридорного. Она не проявляла ни малейшего признака
застенчивости. Спина знал едва ли десяток слов по-испански, но девчонка
объяснила жестами и мимикой, что прислана ему в подарок от сеньоры. "Хитрая
старая бестия, - подумал он, - как будто это может ей помочь".
Но когда вскоре прибыл отряд по охране общественной нравственности, Спина
понял, что сеньора все же одержала победу. Молодая инспектриса велела
Диньоре одеться и увезла ее на год в исправительную колонию. Спине же дали
полчаса на сборы и затем под эскортом двух полицейских доставили в аэропорт.
Спина редко терял самообладание. Единственным человеком, который сейчас
мог его спасти, был Брэдли, но, когда Спина набрал номер телефона, который
тот ему оставил, трубку взял Фергюсон и резко ответил, что Брэдли находится
за пределами Кубы.
- Я буду в Нассау, - сказал Спина. - Попросите его позвонить мне в
"Камберленд-хаус".
Фергюсон повесил трубку.
Двое полицейских шесть часов находились при Спине в зале ожидания. Они
вместе позавтракали, причем полицейские, радуясь возможности поговорить
по-английски с американцем, усердно записывали слова и выражения. В девять
часов утра самолет поднялся в воздух.
Это была неудача, но Спина не падал духом. Если раньше он сосуществовал с
новым режимом, ожидая, когда его кто-нибудь свергнет, то теперь сам готов
был участвовать в перевороте. В одном из банков Нассау у него было припасено
на всякий непредвиденный случай пять миллионов долларов.
Глава 3
Проведя несколько дней на Багамских островах, Спина перебрался на
Антигуа, спокойный и опрятный остров, преданный американскому туристу и его
доллару. Здесь спустя неделю к нему присоединился Виктор.
Они поселились в отеле "Галлеон-Бей казино", где Спина мог отдохнуть в
обстановке, напоминавшей его любимую Кубу. Казино содержалось по кубинскому
образцу. Здесь были все виды жульничества: женщины-крупье работали с
краплеными картами, подставные игроки пользовались костями, наполненными
ртутью; здесь были проститутки, привезенные из Новой Англии под видом
скучающих дочерей богатых родителей; "утешители" - специалисты по психологии
проигрыша, - которые умели успокоить ошалевшую, но все же улыбающуюся жертву
и отправить ее обратно домой в Грейт-Нек <Городок близ Нью-Йорка.>. Спина,
игрок по необходимости, знавший все тонкости нечестной игры, проигрывал
здесь точно так же, как и любой загипнотизированный делец, которого склонили
принять участие в так называемом "празднестве". Многочисленные проститутки,
в обязанности которых входило восхищаться неудачниками и удерживать их на
пути, ведущем к разорению, принимали его за богатого простофилю.
Время шло весьма приятно. Для поддержания сил Спина питался моллюсками и
сырыми яйцами с коньяком, почти каждую ночь мог развлекаться с девицей и
проигрывал в карты по тысяче долларов в день. Он купался, плавал в теплом
море и подставлял свою сморщенную, как кора старой дикой яблони, кожу
ласковым лучам солнца. Он нанял шхуну водоизмещением в 160 тонн и команду из
девяти пьяных голландцев и держал ее в Инглиш-Харбор. Через день он
устраивал вечеринки со свободными в этот вечер девицами из казино, на
которые приглашал любую попавшуюся ему на глаза "пляжную киску". Виктор же
оставался ко всему этому безразличен, хотя у него был такой широкий выбор
девиц, что ему бы мог позавидовать любой турецкий паша. У Спины это вызывало
беспокойство.
- Ну, в чем же дело, Вик? Ты же полноценный мужчина, верно?
- Да просто какая-то усталость. Через пару недель все будет в порядке.
Действительно, здоровье его шло на поправку. С каждым днем уменьшались
нервозность и страх. Он больше не жаловался на то, что люди подталкивают
друг друга и пялят глаза, когда он входит в комнату. Пульсация в голове,
которую он чувствовал долгие месяцы, прекратилась, перестало двоиться в
глазах. Его речь стала более отчетливой, дрожь в руках прошла, и хромота
была заметна, только когда он уставал.
Страдавший от одиночества Спина по-настоящему привязался к Виктору,
причем эта привязанность основывалась не столько на наблюдениях, сколько на
интуиции, которая, как он считал, никогда его не подводила. Ему достаточно
было поговорить с человеком пять минут, чтобы либо принять его, либо
отвергнуть. Он никогда бы не смог выразить словами, что именно его
привлекало в Викторе, но своим животным инстинктом он угадывал силу за
внешней слабостью Виктора, способность к преданности и железную волю.
- Что ты сегодня будешь делать, Вик? - спрашивал он. Ответ был обычно
одинаков:
- Ты хочешь идти играть, Сальва?
- Черт возьми, нет. В этой дыре все решено заранее. Надоело проигрывать
этим мошенникам.
- Тогда, может, покатаемся на яхте?
Таким было представление Виктора об удовольствиях. Они будили капитана,
приказывали ему вызвать команду из бара в гостинице "Адмирал" и шли на яхте
вдоль побережья. Частенько яхта привлекала внимание группы обученных
дельфинов; тогда Спина и Виктор, сидя на стульях на палубе, стреляли по ним
в упор из полицейского пистолета 38-го калибра, принадлежавшего Виктору.
Спина был плохим стрелком и редко попадал в цель, но потоки крови, которые
вдруг появлялись и тянулись за подпрыгивавшими и переворачивавшимися
животными, доказывали, что пуля Виктора не прошла мимо.
***
По мере того как улучшалось здоровье Виктора, в нем росла жажда
деятельности.
- Сальва, я хочу чем-нибудь оправдать свое содержание. Может, я сумел бы
поработать на тебя. Давай организуем где-нибудь игру и сорвем с этих
мошенников приличный куш!
- То, что ты видишь здесь, - мелочь, - ответил Спина. - Эти ребята
задницы просиживают, чтобы взять за неделю несколько тысяч. Ты должен
мыслить миллионами. Не волнуйся, Вик. Наше время еще придет.
- Я бы хотел хоть начать. Я чувствую в себе силу для любого дела.
- Потерпи, - сказал Спина. - Отдохни. Я тебе уже говорил, что мы с тобой
вступим в дело, как только обстановка на Кубе переменится. И похоже, у нас
будет третий партнер - наш старый друг Марк Ричардс.
- Ты шутишь!
- Совершенно серьезно, Виктор, детка. Я говорил с ним. Осталось только
утрясти парочку деталей, но все указывает на то, что он согласится. Что ты
на это скажешь?
- Колоссально! Марк малый исключительный. Понимаешь, Сальва, он на голову
выше всех остальных.
- Самый надежный из всех, кого я знаю, и, если станет жарко, на него
можно положиться.
- Знаешь, Марк ведь никогда много не говорит, не болтает зря языком. Он
действует.
- И даже в большей мере, чем ты думаешь, мой мальчик. Если все пойдет
так, как я рассчитал, через месяц-другой мы втроем снова вернемся на Кубу и
произведем там небольшую чистку.
- Как только бородача не станет, да?
- Как только бородача не станет, мы сядем на первый же самолет, улетающий
с этого острова в Гавану, И поверь мне, Виктор, мальчик мой, мы переделаем
этот город. То, что ты видишь здесь, - ерунда, Лас-Вегас в подметки не будет
годиться Гаване, когда мы провернем там наше дельце.
- Не знаю, будет ли от меня большой толк, Сальва, но я, конечно, буду
стараться вовсю.
- Знаю, а вместе мы - кулак что надо. Но я говорю все это затем, чтоб ты
не волновался и окончательно выздоравливал.
- Я и так в полном порядке, - сказал Виктор. - Никогда не чувствовал себя
лучше.
- Я этому поверю, когда увижу, что ты бегаешь за юбками, - сказал Спина.
***
Во время прогулки на яхте случилось небольшое происшествие. В последнее
время Спина брал с собой хорошенькую, довольно светлокожую девушку, которая
раньше работала стюардессой и в прошлом году дошла до последнего этапа
конкурса на звание "мисс Вселенная", Один из голландцев, второй моторист в
машинном отделении, безнадежно влюбился в "пленницу белых рабовладельцев" и
в течение всей недели пьянствовал.
Когда яхта выходила в море, Спина сидел на палубе, восхищаясь красотой
бухты и рассеянно поглаживая живот девушки, которая только что принесла ему
сок с газированной водой. Звук шагов отвлек его от этого занятия, и он
увидел на верху трапа влюбленного голландца.
- Эй ты, грязный итальяшка, убери руки от девочки, - крикнул он, брызгая
от ярости слюной и размахивая пивной бутылкой.
Спина перестал любоваться видом и слегка повернул голову, чтобы видеть,
как подойдет голландец, покачивавшийся, как челнок. Девушка попыталась
улизнуть, но Спина крепко схватил ее за руку.
- Слышал, что я сказал, хозяин?
Голландец подходил, подняв над головой бутылку, а Спина спокойно сидел и
с любопытством наблюдал за ним. Когда их разделяло лишь ярда три, между ними
встал Виктор. Голландец размахнулся было, чтобы ударить Виктора бутылкой по
голове, и - опустил руку. Виктор молча глядел на него, не вынимая рук из
карманов, и моряк отступил.
- Похоже, что ты кое-что все-таки перенял у своего отца, - сказал потом
Спина как бы между прочим.
Позже, подремав в шезлонге на палубе, он отправился искать Виктора и
обнаружил его в незапертой каюте вместе с королевой красоты, метнувшейся
было в платяной шкаф. Спина от души порадовался. Это было лучшим
доказательством того, что Виктор вернулся в свое нормальное состояние.
***
На следующее утро с Кубы прибыл долгожданный гонец от Брэдли, и после
разговора с ним Спина дал согласие на поистине удивительную сделку.
- Вы совершите патриотический поступок, мистер Спина, - сказал Фергюсон.
- Во сколько вы оцениваете этот товар?
- На Кубе, там, где он сейчас? Черт побери, этого никто не может сказать.
А в США при быстрой продаже в розницу - миллионов десять.
- Из них вы готовы пожертвовать половину - то есть пять миллионов - в
фонд кампании "За спасение Кубы"?
- Совершенно верно. Если, конечно, мистер Брэдли дает гарантию. Я не
менее его заинтересован в спасении Кубы. На эти деньги ваши друзья могут
купить несколько реактивных самолетов.
- Будем надеяться, - сказал Фергюсон.
- Мне нужна помощь Брэдли, чтобы вывезти товар с Кубы, ибо там он не
представляет для меня вообще никакой ценности.
- Я уверен, что мистер Брэдли сможет оказать вам помощь. - На широкую, во
весь рот, улыбку Спины он ответил тихой полуулыбкой, ставшей для него
привычной, - она напоминала Брэдли улыбку ребенка, у которого болят глаза.
"Вот, оказывается, кто главный носитель зла, - думал Фергюсон, - этот
любезный, худой, с морщинистым лицом человек, которого столь многие хвалят
за великодушие и дружелюбие, за мягкость и вежливость в обращении с
нижестоящими, за мужество и стоицизм, с какими он переносит превратности
судьбы".
Фергюсон исповедовал теперь буддизм "малой колесницы", или хинаяну, в
которой искал прибежища, когда не мог больше мириться с предательством и
ложью своей профессии. Он стал вегетарианцем, спал на досках и, исполненный
милосердия ко всему живому, не позволял своему слуге пользоваться даже
аэрозолем, чтобы уничтожать в квартире мух. В соответствии со своим пока еще
никому не объявленным решением он предполагал через несколько месяцев
оставить работу в ЦРУ и отправиться по странам Востока, где еще сохранилась
вера в ее чистом виде: в Бирму, Лаос, на Цейлон. Но прежде чем приступить к
выполнению этого решения, Фергюсон намеревался внести особый вклад в судьбы
человечества, а коль скоро вся его подготовка была направлена на изучение
методов конспирации и маневрирования, его план мог быть осуществлен лишь с
помощью этих знакомых ему методов. Применяя необходимые при сложившихся
обстоятельствах хитрость и обман, коварство и двурушничество, Фергюсон
намеревался уничтожить союз между своим шефом и Спиной.
Спина не очень был уверен в правильности своей оценки Фергюсона, но в
одном он не сомневался: к наживе этот человек не стремился. Он отказался от
всего: от вкусной еды, выпивки, от настойчивого приглашения задержаться на
несколько дней и насладиться щедрым гостеприимством казино "Галлеон-Бей".
- Я был бы не прочь, - в ответ сказал Фергюсон, - да времени мало. - Он
приучил себя испытывать сострадание к таким людям, как Брэдли и Спина, чьи
души, запутавшиеся в жестокой дхарме, были обречены на перевоплощение лишь в
низшие формы живых существ - в слизняков или крыс из сточных канав. - В
любое другое время я был бы счастлив, - вежливо добавил он.
- Значит, в ваш следующий приезд, - сказал Спина. - Я уверен, вы скоро
вернетесь.
- Искренне надеюсь, мистер Спина.
- Будем считать, что мы договорились.
- Безусловно, - сказал Фергюсон. - Я должен доложить обо всем мистеру
Брэдли, и у меня нет никаких сомнений, что он даст этому ход. Если надо
будет урегулировать какие-либо мелкие детали, мы свяжемся друг с другом.
- Очень приятно было познакомиться с вами, Фергюсон, - сказал Спина. - И
не забывайте: когда вам захочется весело провести ночку, вас тут всегда
ждут.
Глава 4
- Прямо не верится, что все прошло так гладко, - сказал Брэдли.
- Лучше и быть не могло, - ответил Фергюсон. - Хотите свежего ананасного
сока?
- Спасибо, с удовольствием.
- Вы, должно быть, совсем на ногах не стоите.
- Немного устал от долгого сидения в самолетах. Хорошо вернуться в Гавану
- мне все еще нравится здесь.
Фергюсон наполнил стакан ананасным соком и подал Брэдли. Тот поднес было
стакан ко рту, но, заметив плававшую в соке маленькую муху, поставил стакан
на стол.
- Здесь полно мух.
- Да, они всегда в это время года немного надоедают. Я привык не обращать
на них внимания. Москиты - тоже проблема. Вечером их тут тучи.
- Негигиенично - кругом мухи, - сказал Брэдли. - А как у вас с желудком?
- Небольшой понос время от времени, - ответил Фергюсон с легким смешком.
- Ничего страшного.
- Возвращаясь к нашим новостям, - сказал Брэдли, - это самые лучшие за
последние годы. Я уже начинаю видеть свет в конце туннеля. А до этого была
долгая, темная ночь. А как вы нашли великого Спину? Я помню, вы давно хотели
с ним познакомиться.
- Он совсем обычный, - сказал Фергюсон. - Я всегда считал, что убийца и
должен походить на убийцу, а он вовсе не такой. Обыкновенный человек,
находящийся в плену своих плотских желаний.
Брэдли бросил на него удивленный взгляд.
- По-прежнему окружен девицами, да? Несмотря на преклонный возраст.
Однако для нас самое главное, что он хозяин своего слова. Если он говорит -
пять миллионов, то так и будет. Деньги мы получим, как только выполним наши
обязательства.
- А ведь странно, что слово преступника надежнее, чем слово обычного
законопослушного человека, - сказал Фергюсон.
- Это часто случается. Такие люди, как Спина, - люди очень сложные.
Однако пока все обстоит прекрасно. Я решил оставшуюся часть операции
переложить на вас. Дело в том, что завтра я должен быть в Гватемале, чтобы
встретиться с игорными боссами. Надеюсь, вы сумеете успешно завершить это
дело - вся подготовительная работа сделана, так что вам остается не очень
много. Еще до вашего отъезда я заготовил все документы, и вам надо лишь
отнести их в таможню. Когда вы получите таможенное разрешение, вы пойдете на
кладбище Колумба, спросите смотрителя, который к тому же мой личный друг,
назовете свою фамилию и передадите ему доверенность и ключ от склепа. Он
сделает все остальное и позаботится о доставке в аэропорт.
- А не надо проследить за погрузкой в самолет?
- Нет, не надо. Чем меньше возни вокруг, тем лучше. Ваша миссия будет
окончена, как только вы передадите ключ и письмо.
- И вы уверены, что таможенники пропустят груз с такой легкостью?
- А почему бы им не пропустить? Никаких оснований для подозрений. Это
самая обычная операция. В Штатах примерно два миллиона кубинских семей. У
них особое отношение к покойникам, и вполне естественно, что они хотят,
чтобы тела их родителей были выкопаны и перевезены, раз они устроились на
новом месте и решили на Кубу не возвращаться. Кубинцы, которые переезжают на
Кубу из Соединенных Штатов, делают то же самое. Таможенники не станут
открывать старые гробы.
- Однако мы не слишком-то много делаем за пять миллионов.
- Вы совершенно правы, - сказал Брэдли. - Но у Спины здесь нет других
контактов, и выбирать ему не приходится. Либо так, либо ничего. Кроме того,
он знает, что мы его не обманем.
Брэдли собирался добавить еще несколько слов, чтобы заверить Фергюсона в
простоте и надежности операции, но тут неожиданно на полу около его левой
ноги что-то зашевелилось. Присмотревшись, он увидел огромного таракана. Он
поднял ботинок и аккуратно опустил его, стремясь раздавить насекомое так,
чтобы не оставить большого пятна на полу. Однако на расстоянии нескольких
ярдов между ножками стула выполз на свет еще один таракан. Брэдли вскочил и
направился к нему.
- Прошу вас не делать этого, Роналд, - сказал Фергюсон. Брэдли виновато
рассмеялся, затем плотно сжал губы и сел, - таракан н